Page 1
# 85014 – GH 15 EV DE - Deutsch 3-6 Originalbetriebsanleitung GB - English 7-10 Translation of original operating instructions FR - Français 11-14 Mode d’emploi original CZ - Česky 15-18 Originální návod k provozu SK - Slovensky 19-22 Originálny návod na...
Page 3
Sicherheitseinrichtungen sowie auf das Vorhandensein Gerät und die Funktion der Schutzeinrichtungen zu überprüfen. Werden Mängel festgestellt, ist der Aufsichtführende Elektroheizer GH 15 EV zu verständigen !! Robustes Güde Elektro-Heizgerät mit Ventilator und Bei Mängeln, die die Betriebssicherheit der Geräte Raumthermostat.
Page 4
Gebote: Punktbeheizen von Arbeitsstellen im Freien oder in nicht feuergefährdeten Hallen und Fabrikationsräumen. Ständigen oder vorübergehenden Beheizen von Räumen. Vor Gebrauch Allgemeines Gebotszeichen Bedienungsanleitung lesen Enteisen von Maschinen, Fahrzeugen und nicht brennbaren Lagergütern, bei Einhaltung der Umweltschutz: entsprechenden Sicherheitsabstände. Gerät darf nur an einem Stromnetz mit FI Verpackungsmaterial aus (Fehlerstromschutzschalter) betrieben werden.
Page 5
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Bezeichnung der Geräte: unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des GH 15 EV Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung Artikel-Nr: der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler #85014 Verschleiß...
Page 6
Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für 17. Mindestalter ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im der Elektroheizer abgekühlt ist.
Page 7
We strive to continually improve our products. Therefore, to Have any defective or damaged parts promptly replaced change specifications and pictures! by a professional. Unit Protect the unit from rain, water splashes and moisture. The authorised operators should check the units for any Electrical Heater 15 kW 400 V visible defects of control and safety devices and for the protection devices proper function .
Page 8
Environment Protection: Defrosting machines, vehicles and non-flammable goods on storage. Observation of respective safety regulations is essential The unit is allowed for operation on mains with Wastes to be disposed of in a Cardboard packaging to be professional manner not to harm FI (stray current protection switch) .
Page 9
Identification of the devices: violent use, damage caused by third party or a thing. The GH 15 EV warranty also does not cover failure to comply with the operation manual and normal wear and tear.
Page 10
Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für Training ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. Use of the device requires corresponding guidance by an expert or operation manual only. No special training is Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor required.
Page 11
Nous nous efforçons d’améliorer continuellement nos Protégez l’appareil de la pluie, des éclaboussures d’eau produits. Par conséquent, les caractéristiques et de l’humidité. techniques et les images peuvent être modifiées ! Les personnes chargées de manipuler les appareils doivent vérifier avant le début de travail que les dispositifs de commande et de sécurtié...
Page 12
Consignes: Le fonctionnement de l’appareil est sûr et la manipulation simple. Les appareils peuvent être utilisés entre autre pour : Lisez la notice avant Général signe obligatoires Séchage des nouvelles constructions. l’utilisation. Chauffage par point des postes extérieurs ou des halls Umweltschutz: et des locaux d’usine non menacés par l’incendie.
Lors de Désignation des appareils: la réclamation pendant la durée de la garantie, il est GH 15 EV nécessaire de joindre de certificat d’achat comportant la date d’achat. N° de commande: La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que...
Page 14
Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Âge minimal Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor der Elektroheizer abgekühlt ist.
Page 15
Snažíme se neustále zlepšovat naše produkty. Proto se pro změnu specifikace a obrázky! Při závadách ohrožujících provozní bezpečnost přístrojů je třeba ihned přerušit jejich provoz. Přístroj Při použití přístrojů musí být dodržovány dané místní předpisy Elektrické topné těleso 15 kW 400 V a příslušná...
Page 16
Verpackung: Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Označení na přístroji Bezpečnost produktu: Interseroh-Recycling Produkt odpovídá...
Page 17
Ze záruky je Označení přístrojů: vyloučeno neodborné použití jako např. přetížení přístroje, GH 15 EV násilné použití, poškození cizí osobou nebo cizím předmětem. Nedodržení návodu k použití a návodu k montáži Obj. č.: a normální...
Page 18
během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti Nikdy neodpojujte přístroj ze sítě horký, nejprve jej nechte pod dohledem školitele. vychladnout. I ve vypnutém stavu může větrák ještě ventilovat. Příkon odpovídá přibližně součtu topného výkonu Školení (kW) a výkonu ventilátoru (v závislosti na modelu 15-50W). Používání...
Page 19
Usilujeme sa o priebežné zlepšovanie našich produktov. na ovládacích a bezpečnostných zariadeniach, ako aj Preto sa môžu technické údaje a obrázky meniť! z hľadiska prítomnosti a funkcie ochranných zariadení. Ak sú zistené poruchy, je potrebné informovať vedúceho dozoru!! Prístroj Pri poruchách ohrozujúcich prevádzkovú bezpečnosť Elektrické...
Page 20
Rozmrazovanie strojov, vozidiel a nehorľavého skladovaného tovaru, pri dodržovaní príslušných bezpečnostných odstupov Chybné a/alebo likvidované Prístroj sa smie prevádzkovať len v elektrickej elektrické či elektronické sieti s FI (ochranný vypínač proti chybovému prúdu). prístroje sa musia odovzdať do príslušných zberní. Správanie v prípade núdze Urobte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
Page 21
Záruka sa vzťahuje výlučne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní reklamácie v záručnej lehote priložte Označenie prístrojov: originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy. Zo záruky je GH 15 EV vylúčené neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, násilné použitie, poškodenie cudzou osobou alebo cudzím Obj. č.: predmetom.
Page 22
Nikdy neodpájajte prístroj zo siete horúci, najprv ho Školenie nechajte vychladnúť. Aj vo vypnutom stave môže vetrák ešte ventilovať. Príkon zodpovedá približne súčtu vyhrievacieho Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie výkonu (kW) a výkonu ventilátora (v závislosti od modelu 15 – odborníkom, resp.
Page 23
Wij streven er naar onze producten continue te Bescherm het apparaat voor regen, spuitwater en vocht. verbeteren. Daarom kunnen technische gegevens en afbeeldingen afwijken! De met de bediening van het apparaat belaste personen moeten ieder apparaat voor het inschakelen op in het oog vallende gebreken aan bedienings- en Apparaat veiligheidselementen, evenals op de aanwezigheid en...
Page 24
Aanwijzingen: De apparaten zijn onder meer voor het volgende geschikt: Drogen van nieuwbouw. Vóór het gebruik Algemene gebodsaanwijzing Plaatselijk verwarmen van werkplaatsen buiten of niet gebruiksaanwijzing lezen vuurgevaarlijke hallen en productieruimten. Milieubescherming: Constant of tijdelijk verwarmen van ruimten. Ontijzen van machines, voertuigen en niet brandbare opslaggoederen bij in achtneming van de benodigde Verpakkingsmateriaal van veiligheidsafstand.
Page 25
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd Benaming van het product: gebruik, zoals bijv. overbelasting van de machine, gebruik GH 15 EV van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. Het niet-naleven van gebruiks- en Artikel nr.:...
Page 26
Kwalificatie Voor het uitschakelen van het elektrische verwarmingsapparaat de functieschakelaar ca. 3 - 5 min. Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig (afhankelijk van het model) in de positie “Luchten” laten verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het staan. Aansluitend kan het apparaat uitgeschakeld, resp. mag gebruik van de machine nodig.
Page 27
Facciamo ogni sforzo per miglioramento continuo dei Proteggere l’apparecchio alla pioggia, getti dell’acqua ed nostri prodotti. Per tal motivo quindi, i dati tecnici e le umidità. figure possono essere modificati! Le persone incaricate dell’uso degli apparecchi, prima di iniziare lavoro, devono controllarne dal punto di vista dei Apparecchio difetti evidenti dei dispositivi di comando e di sicurezza, idem riguardando alla presenza e funzione dei dispositivi...
Page 28
L’asciugamento delle nuove strutture edili; Tutela dell’ambiente: Riscaldamento locale dei posti di lavoro all’aperto oppure nei capannoni e vani delle fabbriche senza rischio dell’incendio; Il materiale d’imballo di Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere Riscaldamento permanente e/o temporale dei locali; professionale, che non stia consegnato al Centro di inquinato l'ambiente.
Page 29
Manuale d'Uso e di validità. Manutenzione e l'usura normale. Identificazione degli apparecchi: GH 15 EV Comportamento nel caso d’emergenza Cod. ord.: Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e #85014 rivolgersi rapidamente al medico qualificato.
Page 30
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate Per lo spegnimento del corpo di riscaldamento elettrico del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. lasciare il pulsante di funzione per cca 3-5 minuti (secondo il Non sono necessarie le istruzioni speciali. modello) nella posizione "Ventilazione".E' possibile poi spegnere l'apparecchio, quindi sconnetterlo dalla rete.
Page 31
Igyekszünk folyamatosan tökéletesíteni a termékeinket Ezért Amennyiben hiba van megállapítva, értesíteni kell a a műszaki adatok, és a képek változhatnak! felügyelet vezetőjét! Készülék Olyan hibáknál melyek veszélyeztetik a készülék üzemi biztonságát, a készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni. Elektromos fűtőtest 9 kW 400 V A készülékek használatánál be kell tartani az adott helyi Güde robusztus elektromos fűtőtest ventilátorral.
Page 32
Környezetvédelem: Gépet kizárólag FI hálózatban használni (hibaáram védőkioldóval)! A karton csomagolást át lehet Veszély esetén A hulladékot úgy semmisítse meg, adni megsemmísítésre hogy ne ártson a környezetnek hulladékgyűjtőbe Végezze el a szükséges elsősegélynyújtást és a lehető leggyorsabban, hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sérültet védje további sérülés ellen és nyugtassa meg.
Page 33
EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Fennálló hő veszélyek Ezennel kijelentjük, mi Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Égés, fagyás A védőrács és a Kerülje ezeket a Güde GmbH & Co. KG készülék szerkezeti részeket. Birkichstrasse 6 szekrényének D-74549 Wolpertshausen érintése égési Deutschland sebeket okozhatnak. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő...
Az elektromos fűtőtest kikapcsolása után a nyomógombot Szakképzettség hagyja kb.3-5 percig ( típus szerint) a „Szellőztetés” helyzetbe. Azután a készüléket ki lehet kapcsolni vagy ki A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása lehet húzni a hálózatból. resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges A készüléket sose kapcsolja le a hálózatról, ha még forró, először hagyja kihűlni.
Need help?
Do you have a question about the GH 15 EV and is the answer not in the manual?
Questions and answers