Do you have a question about the KC100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
DIANE E VETTESE
July 20, 2025
Hi team, Where can I purchase replacement filters and what is the price of the replacement filters? Can you tell me the product number so I can purchase the correct filter? Kind regards Diane
Page 1
KC100 KLIMATOR PRZENOŚNY PORTAbLE AIR cOOLER PřENOsNE vENTILATOR MObILER vENTILATOR MIT LufTKühLuNgs Портативный климатор MObILNá KLIMATIZácIA MObIL KLíMA cLIMATIZAdOR PORTáTIL Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła chromika 5a 40-238 Katowice, POLANd • • tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu...
Page 4
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej. 2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników.
Page 6
16. Do urządzenia nie wolno wlewać zapachowych dodatków do wody (olejki itp.) ani żadnych środków chemicznych, 17. Nie wolno uruchamiać funkcji chłodzenia, gdy w urządzeniu nie jest zainstalowany zbiornik z wodą. 18. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu otworów wentylacyjnych oraz urządzeń elektrycznych. 19.
UWaGa. Nie wolno włączać urządzenia bez prawidłowo zamontowanego filtra (7) oraz zbiornika (9). UWaGa. Wkłady chłodnicze (11) są puste. Przed użyciem należy je napełnić i zamrozić. DZiaŁaNiE URZĄDZENia strumień powietrza z klimatora nie powinien być skierowany bezpośrednio na człowieka. strumieniem zimnego powietrza można sterować za pomocą żaluzji. Ruch żaluzji pionowych (3) włącza się...
Page 9
mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej płynnej substancji. urządzenia nie należy zraszać wodą. FiLTR filtr (7) należy regularnie sprawdzać. W tym celu trzeba najpierw odkręcić wkręty mocujące pokrywę filtra (8), a następnie wyjąć kasetę z filtrem (7). Zaleca się...
SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual Connect the connection cable only to mains whose electrical parameters are compatible with the parameters on the nameplate. Pay attention not to add too many receivers to one power circuit. For domestic use only.
Page 11
Do not place the appliance near vents or electrical devices. Do not insert any objects into the humidifier nozzle. Keep hands, face, and other parts of the body away from the nozzle when the appliance is switched on. Do not cover the humidifier nozzle when the appliance is switched on. Disconnect the appliance from the mains, before emptying the container or moving the appliance.
NOTE Do not turn the unit on without a correctly installed filter (7) and tank (9). NOTE The cooling cartridges (11) are empty. Fill and freeze them before use. DEViCE FUNCTiONiNG The air flow from the air conditioner should not be directed straight at persons. The cold-air flow can be controlled by means of blinds.
Page 14
The tank (9) can be completely removed from the device, after pulling out the pump - Fig. 5. clean the casing with a soft, damp, cloth. do not use chemical solvents (e.g. benzene, alcohol, gasoline) as this could damage the surface or deform the entire casing.
Page 15
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem tohoto návodu. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit k zástrčce, jejíž parametry jsou shodné s údaji na technickém štítku zařízení. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby v jednom obvodu elektrického proudu nebylo zapojeno příliš...
Page 16
Zařízení je nutné umisťovat daleko od zdrojů tepla (radiátory, pece apod.). Do zařízení není dovoleno vlévat přísady s vůněmi (oleje apod.) ani žádné chemické prostředky. Není dovoleno spouštět funkci zvlhčování, jestliže v zařízení není umístěna nádoba s vodou. Není dovoleno umisťovat zařízení poblíž ventilačních otvorů a elektrických zařízení.
NÁVOD K POUŽiTÍ PřENOsNE vENTILATOR KC100 Přední část Zadní strana 1. Ovládací panel 7. filtr 2. Rukojeti 8. Kryt filtru 3. vertikální žaluzie 9. Nádrž 4. horizontální žaluzie 10. blokáda 5. Kryt Další příslušenství 6. Kolečka 11. chladicí kazety – 2 ks.
Page 18
UPOZORNěNÍ Není povoleno zapínat zařízení bez správně namontovaného filtru (7) a nádrže (9). UPOZORNěNÍ Chladící vložky (11) jsou prázdné. Před jejich použitím je třeba je naplnit vodou a zamrazit. ČiNNOST ZaŘÍZENÍ Proud vzduchu z klimatizátoru by neměl být směrován přímo na člověka. Proud chladného vzduchu je možné...
Page 19
Kryt čistit měkkým navlhčeným hadříkem. Není dovoleno používat chemických rozpouštědel (např. benzen, alkohol, benzin), protože by mohlo dojít k poškození povrchu nebo k deformaci celého krytu. Není dovoleno ponořovat přístroj do vody nebo jiné kapaliny. Zařízení se nesmí postřikovat vodou. FiLTR filtr (7) je třeba pravidelně...
Page 20
SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Die Anschlussleitung ist an ein Stromnetz anzuschließen, das den Para- metern auf dem Fabrikschild entspricht. Dabei ist darauf zu achten, dass in einem Stromkreislauf nicht zu viele Verbraucher eingeschaltet sind.
Page 21
Befeuchtungsfunktion nicht starten, wenn im Gerät kein Wassertank in- stalliert ist. Gerät von Lüftungsöffnungen und Stromgeräten fernhalten. Keine Gegenstände in die Befeuchterdüse stecken. Hände, Gesicht oder sonstige Körperteile von der Düse eines laufenden Geräts fernhalten. bei eingeschaltetem Gerät darf die Düse nicht bedeckt werden, vor dem Entleeren des Tanks oder der Geräteverlagerung vom Stromnetz trennen.
Page 23
achtung Betreiben Sie das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß installierten Filter (7) und Tank (9). aCHTUNG Die Kühlpatronen (11) sind leer. Füllen Sie sie und frieren Sie sie vor Gebrauch ein. BETRiEB DES GERÄTES Alle Änderungen der Einstellungen werden durch ein akustisches signal bestätigt. der Luftstrom der Klimaanlage sollte nicht direkt auf Personen gerichtet sein.
Page 24
Eine regelmäßige Reinigung des Wassertanks (9) wird empfohlen. der Tank kann nach dem herausziehen der Pumpe vollständig aus dem gerät herausgenommen werden - abb. 5. Reinigen sie das gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. verwenden sie keine chemischen Lösungsmittel (z.b. benzol, Alkohol, benzin), da dies die Oberfläche beschädigen oder das gesamte gehäuse verformen kann.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции Соединительный кабель необходимо подключить к электросети, параметры которой соответствуют данным на номинальной табличке. Рекомендуется в одну электрическую цепь не подключать слишком много приборов, потребляющих электроэнергию. Устройство предназначено исключительно для бытового использования. Устройство...
Page 26
не использовать устройство на открытом воздухе. не переносить и не переставлять его во включенном состоянии, во время работы устройства запрещается касаться ультразвукового преобразователя (датчика). устройство следует устанавливать вдали от источников тепла (обогреватели, печи и т.п.). в устройство запрещается вливать ароматические добавки для воды (масла...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Портативный климатор KC100 Фронтальная часть Тыльная часть 1. Панель управления 7. Фильтр 2. держатели 8. крышка фильтра 3. вертикальные жалюзи 9. резервуар 4. Горизонтальные жалюзи 10. Блокировка 5. корпус Дополнительные аксессуары 6. колёсики 11. Холодильные картриджи – 2 шт.
Page 28
ВНИМАНИЕ Нельзя включать устройство без надлежащим образом установленного фильтра (7) и резервуара (9). Холодильные картриджи (11) пусты. Перед использованием их следует наполнить и заморозить. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА не следует направлять поток воздуха из климатора непосредственно на человека. направлением холодного воздуха можно управлять при помощи жалюзи. осцилляция...
Page 29
это может привести к повреждению поверхности либо деформации всего корпуса. нельзя погружать устройство в воду либо другое жидкое вещество. не следует орошать устройство водой. ФИЛЬТР Фильтр (7) следует регулярно проверять. С этой целью следует сначала открутить винты, при помощи которых крепится крышка фильтра (8), после чего вынуть кассету с фильтром (7). в...
Page 30
POKYNY BEZPEČNOSTI Pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu na obsluhu Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti, ktorá má rovnaké parametre ako tie uvedené na štítku Je potrebné dávať pozor na to, aby do jedného elektrického obvodu nebo- lo pripojených príliš...
Page 31
Do zariadenia sa nesmú nalievať vonné prípravaky do vody (oleje atď.) ani žiadne chemické prostriedky. Funkcia navlhčovania sa nesmie zapínať, ak sa v zariadení nenachádza nádrž s vodou. Zariadenie sa nesmie nachádzať v blízkosti ventilačných otvorov alebo elektrických zariadení. Do dýzy navlhčovača sa nesmú vkladať žiadne predmety, Nepribližovať...
Page 33
skontrolujte, či je v zariadení namontovaný filter (pozrite čas FiLTER). POZOR Zariadenie v žiadnom prípade nezapínajte, ak nie je správne namontovaný filter (7) a zásobník (9). Chladiace vložky (11) sú prázdne. Pred použitím ich naplňte a zamrazte. FUNGOVaNiE ZaRiaDENia všetky vykonávané zmeny sprevádza zvukový signál. Prúd vzduchu vychádzajúci z klimatizácie nesmie smerovať...
Page 34
Odporúčame, aby ste pravidelne čistili zásobník na vodu (9). Zásobník sa dá úplne vysunúť zo zariadenia, keď predtým vytiahnete čerpadlo – obr. 5. Plášť čistite mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá (napr. benzén, alkohol, benzín), pretože následkom ich použitia sa môže poškodiť povrch alebo sa môže zdeformovať plášť zariadenia. Zariadenie neponárajte do vody alebo do akejkoľvek inej kvapaliny.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Első használat előtt gondosan olvassa el az alábbi használati előírásokat A tápkábelt kizárólag a készülék adattábláján megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni. Ügyeljen arra, hogy egy áramkörre ne kapcsoljon túl sok fogyasztót. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. Helyezze a készüléket stabil és száraz felületre.
Page 36
Ne helyezze a készüléket hőforrás mellé (fűtőtest, kályha, stb.). Tilos a készülékbe illatósító szert (pl. illóolaj, stb.), illetve más vegyszert önteni. Ne kapcsolja be a párásító funkciót, ha nincs felszerelve a készülékre a víztartály. Ne helyezze a készüléket szellőzőnyílás vagy elektromos készülékek mellé. Tilos bármilyen tárgyat tenni a párásító...
HaSZNÁLaTi ÚTMUTaTÓ MObIL KLíMA KC100 Elülső rész Hátsó rész 1. vezérlőpanel 7. szűrő 2. fogantyúk 8. Légszűrő fedele 3. függőleges redők 9. Tartály 4. vízszintes redők 10. blokád 5. ház További kiegészítők 6. Kerekek 11. hűtőbetétek - 2 db MŰSZaKi aDaTOK teljesítmény: 65W...
Page 38
FiGYELEM Tilos bekapcsolni a berendezést a megfelelően behelyezett szűrő (7) és tartály (9) nélkül. FiGYELEM a hűtőbetétek (11) üresek. Használat előtt azokat meg kell tölteni és le kell fagyasztani. a KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Minden beállítás módosítását hangjelzés kíséri. A készülékből kitörő légáramlatot nem szabad közvetlenül emberre irányítani. A hideg levegőáram iránya a redőkkel állítható...
Page 39
A víztartályt (9) rendszeresen tisztítani kell. Miután eltávolítottuk a szivattyút, a tartályt teljesen ki lehet húzni a berendezésből - 5 ábra. A berendezés borítását puha, nedves ruhával lehet tisztítani. Nem szabad kémiai oldószereket alkalmazni (pl. benzol, alkohol, benzin), mivel a tartály felülete deformálódhat, ami a víz kifolyását eredményezheti.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores. El aparato está...
Page 41
No utilizar la función del humidificación cuando el depósito de agua no está montado en el aparato, No colocar el aparato cerca de las rejillas de ventilación y los aparatos eléctricos, No introducir objetos en la boquilla del humidificador, No acercar las manos, cara u otras partes del cuerpo a la boquilla cuando el aparato está...
NOTa: No haga funcionar la unidad sin el filtro (7) y el depósito (9) correctamente instalados. Los cartuchos de refrigeración (11) están vacíos. Rellénelos y congélelos antes de usarlos. FUNCiONaMiENTO DEL DiSPOSiTiVO Todos los cambios de la configuración se comunican con una señal acústica. El aire emitido por el climatizador no debería estar orientado directamente hacia las personas.
Page 44
se recomienda limpiar regularmente el depósito de agua (9). El depósito se puede extraer completamente del dispositivo, después de extraer la bomba - fig. 5. Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. No emplee disolventes químicos (benceno, alcohol, gasolina), puesto que podrían dañar la superficie o causar una deformación de toda la carcasa.
Page 45
ENViRONMENTaL PROTECTiON - The appliance is made of materials which can be recycled. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. GUaRaNTEE - The device is intended for private household use, - It may not be used for professional applications, - The guarantee shall become void if the unit is improperly operated.
KaRTa GWaRaNCYjNa WAŻNA Z dOWOdEM ZAKuPu KLiMaTOR PRZENOŚNY KC100 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 OPiS NaPRaWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 OPiS NaPRaWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego...
Need help?
Do you have a question about the KC100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Hi team, Where can I purchase replacement filters and what is the price of the replacement filters? Can you tell me the product number so I can purchase the correct filter? Kind regards Diane