Philips HR6961/01 User Manual
Philips HR6961/01 User Manual

Philips HR6961/01 User Manual

Acc.for steamcleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR6961/01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HR6961/01

  • Page 2: Table Of Contents

    English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Dépliez la page 3 en lisant le mode d'emploi. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
  • Page 4: English

    English Important • Before using the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate. Clean the soleplate with a soft cloth. • Always unplug the iron and place it on the iron stand when leaving, even when only for a short while.
  • Page 5 Table Tabel with ironing instructions - Select the required ironing temperature with the temperature dial (fig. 5). - After a few minutes, pilot light (C) will go out. This indicates that the soleplate has reached the set temperature. • While the soleplate is heating up, condensation (drops of water) may occur.
  • Page 6: Français

    Français Important • Avant la première utilisation, retirez tout adhésif ou revêtement protecteur de la semelle. Nettoyez la semelle avec un chiffon doux. • Si vous devez vous absenter pendant le repassage, même momentanément, débranchez l'appareil. • Certaines parties du fer ont été un peu graissées et il est possible que le fer se mette à fumer légèrement lors de la première utilisation.
  • Page 7 Tableau Instructions repassage • Il est préférable de repasser les tissus synthétiques et les soies sur l'envers pour éviter le lustrage. Si vous repassez de la soie colorée, il vaux mieux ne pas utiliser de vapeur, car elle pourrait faire des taches. Repassage à...
  • Page 8 Repassage à sec • Pour le repassage à sec (sans vapeur), n'appuyez pas sur le bouton d'arrivée de vapeur (A) (fig. 8). Si vous faites tout votre repassage à sec, il n'est pas nécessaire que le réservoir d'eau soit rempli. Dans ce cas, n'appuyez pas sur l'interrupteur marche/arrêt I, mais seulement sur l'interrupteur “Repassage”...
  • Page 9: Deutsch

    Deutsch Wichtig • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber und die Schutzfolie von der Bügelsohle. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch. • Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, und stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, wenn Sie den Raum verlassen oder das Bügeln, und sei es nur für kurze Zeit, unterbrechen.
  • Page 10 Tabelle Bügelvor- schrift • Bügeln Sie Synthetics und Seide stets von links, um glänzende Stellen zu vermeiden. Beim Bügeln gefärbter Seide ist von der Dampfanwendung abzuraten, weil sonst Flecken entstehen können. Dampfbügeln • Dem Temperaturregler (B) und der Tabelle ist zu entnehmen, daß...
  • Page 11 Trockenbügeln • Wenn Sie ohne Dampf bügeln wollen, so drücken Sie nicht die Drucktaste für die Dampfzufuhr (Abb. 8). Wollen Sie nur trocken bügeln, so braucht der Wasserbehälter nicht gefüllt zu werden. Drücken Sie dann auch nicht den Schalter (A) I für die Dampfzufuhr, sondern nur den Schalter "Bügeln"...
  • Page 12: Nederlands

    Nederlands Belangrijk • Verwijder vóórdat u gaat strijken een eventueel op de zoolplaat aangebrachte sticker of beschermfolie. Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte doek. • Wanneer u weg moet tijdens het strijken - zelfs als het maar voor eventjes is - haal dan de stekker uit het stopcontact.
  • Page 13 Tabel Etiket met strijkvoor- schrift Strijken met stoom - Zoals u aan de temperatuurregelaar (B) en de tabel kunt zien, is strijken met stoom alleen mogelijk bij hoge strijktemperaturen. Zet dus de temperatuurregelaar op 2 of 3. - Stel de gewenste strijktemperatuur in met behulp van de tempe-ratuurregelaar (fig.
  • Page 14: Italiano

    Italiano IMPORTANTE • Prima di usare il ferro per la prima volta, togliete qualsiasi adesivo o carta protettiva dalla piastra e pulitela accuratamente con un panno morbido. • Togliete sempre la spina dalla presa e appoggiate il ferro sull'apposito supporto quando dovete allontanarvi anche solo per un attimo.
  • Page 15 TABELLA Etichetta con istruzioni la stiratura Stiratura a vapore • Come indicato sulla manopola del termostato (B) e nella tabella, la stiratura a vapore è possibile solo con le temperature più alte, quindi impostate la temperatura (2) o (3). - Selezionate la temperatura desiderata mediante il termostato (fig.
  • Page 16: Español

    Español Importante • Antes de usar el aparato por primera vez, quiten cualquier etiqueta u hoja protectora de la suela y límpienla con un paño suave. • Cuando dejen sola la plancha, aunque sea por poco tiempo, desenchufen siempre la clavija para la red de la toma de corriente y coloquen la plancha sobre el soporte.
  • Page 17 Tabla Etiqueta con instrucciones de planchado • Para evitar puntos brillantes, planchen por el revés la seda y los materiales sintéticos . • Cuando planchen seda de colores no es aconsejable usar vapor ya que puede ocasionar manchas. Planchado con vapor •...
  • Page 18 Planchado en seco • Para planchar sin vapor, no presionen el activador del vapor (fig. 8). Si desean planchar solo en seco, es necesario que haya agua en el deposito de agua. En tal caso, presionen solo el interruptor de Planchado ("Ironing") ≥...
  • Page 19: Português

    Português Importante • Antes de se servir do aparelho pela primeira vez retire qualquer autocolante ou plástico protector da base do ferro. Limpe a base com um pano macio. • Desligue sempre o aparelho e coloque-o no suporte quando não estiver a utilizá-lo, mesmo que seja por muito pouco tempo.
  • Page 20 Tabela Indicações na etiqueta Passar a vapor • Conforme indicado no regulador de temperatura (B) e na tabela, passar a vapor só é possível com temperaturas mais elevadas, por isso coloque o botão em 2 ou 3 - Seleccione a temperatura adequada com o regulador de temperatura (fig.
  • Page 21: Dansk Side

    Dansk Vigtigt. • Før De tager strygejernet i anvendelse første gang, fjernes eventuelle klæbemærker eller beskyttelsesfolie fra strygesålen. Tør derefter strygesålen af med en blød klud. • Tag altid stikket ud af stikkontakten og stil strygejernet på højkant, når De går fra det - selv for en kort stund.
  • Page 22 TABEL Instruktion på tøjmærket - Vælg den ønskede strygetemperatur med temperaturvælgeren (fig. 5). - Efter få minutter slukker kontrollampen (C). Det betyder, at strygesålen har nået den valgte temperatur. • Mens strygesålen varmer op, kan der opstå lidt kondens (vanddråber). Hvis det sker, skal De blot lade strygejernet varme lidt længere op.
  • Page 23: Norsk Side

    Norsk Viktig • Før første gangs bruk fjern merkelapper eller beskyttelsesfolie fra strykesålen. Rengjør sålen med en myk klut. • Koble alltid fra strykejernet og sett det på strykestativet når det forlates, selv for en kort stund. • Noen deler av strykejernet er lett oljet og som et resultat av dette kan strykejernet ryke litt ved første gangs bruk.
  • Page 24 Tabell Merkelapp med stryke- instruksjon • Når sålen varmes opp kan kondens forekomme (dråper av vann). La bare sålen varmes opp litt til. - Under dampstryking hold dampknappen (A) inntrykket (fig. 6). Det kan ta litt tid før damp kommer ut fra sålen. •...
  • Page 25: Svenska Sid

    Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Innan du använder ångstrykjärnet första gången, avlägsna ev etikett eller skyddsfolie från stryksulan och torka av stryksulan med en mjuk trasa. • KOM IHÅG! Dra ut stickproppen ur vägguttaget när du strukit färdigt och även när du lämnar ångstrykjärnet utan uppsikt för bara en kort stund.
  • Page 26 Tabell Strykråd/ rek. in- ställning Ångstrykning • Av tabellen framgår det att ångstrykning är möjlig endast om temperaturen är tillräckligt hög: Termostatratten (B) måste stå på 2 eller - Ställ in rätt temperatur enligt ovan och vänta tills signallampan slocknat och åter tänts. •...
  • Page 27: Suomi Sivu

    Suomi Tärkeää • Poista pohjasta mahdollinen tarra tai suojakelmu ennen käyttöönottoa. Pyyhi pohja puhtaaksi pehmeällä liinalla. • Kun lopetat silittämisen tai poistut hetkeksikin höyryraudan vierestä, irrota höyryrauta pesurista ja aseta rauta pystyyn seisontatuen varaan. • Jotkut höyryraudan osat on öljytty ja siksi raudasta saattaa lähteä hieman savua ensimmäisellä...
  • Page 28 Taulukko Silitysohje • Pohjan kuumentuessa saattaa esiintyä kosteuden kondensoitumista (vesipisaroita). Anna pohjan kuumentua hieman pidempään. - Pidä höyrykytkin (A) painettuna, kun höyrysilität (kuva 6). Saattaa kestää muutaman sekunnin, ennen kuin höyryä alkaa tulla pohjasta. - Jos huonelämpötila on yli noin 20°C, höyry on lähes näkymätöntä.
  • Page 30 –...
  • Page 31 ≥...
  • Page 34 4222 000 44121...

This manual is also suitable for:

Vapor forte 60

Table of Contents