Summary of Contents for Philips PerfectCare 7000 Series
Page 1
PerfectCare 7000 Series PSG7300, PSG7200 Lea cuidadosamente el instructivo antes de usar su aparato...
Page 3
English 4 Тоҷикӣ 595 Azərbaycanca 20 Українська 612 Bahasa Indonesia 36 Қазақша 629 Bahasa Melayu 52 Հայերեն 646 ภาษาไทย Čeština 69 Dansk 85 ქართული ენა 682 Deutsch 101 简体中文 Eesti 118 繁體中文 Español 134 한국어 Français 150 747 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Hrvatski 167 367 ﻓﺎرﺳﯽ...
English English Contents Introduction ______________________________________________________________________________ Product overview _________________________________________________________________________ Type of water to use ____________________________________________________________________ Filling the water tank____________________________________________________________________ Water tank empty light __________________________________________________________________ Using your appliance ______________________________________________________________________ OptimalTEMP technology ________________________________________________________________ Ironing ________________________________________________________________________________ MAX setting ___________________________________________________________________________ ECO setting ____________________________________________________________________________ Vertical ironing _________________________________________________________________________ Steam boost ___________________________________________________________________________ Auto mode ____________________________________________________________________________ Auto shut off___________________________________________________________________________...
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
English 3 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. Then push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’). Water tank empty light 1 When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes and a beep sound will be heard.
English Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board.
English 4 Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously and a beep sound will be heard. Note: By default, the appliance starts with Normal steam mode with steam setting light indicator lights off. 5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. 6 Remove the steam supply hose from the storage compartment.
English 1 Press the on/off button to switch on the appliance. 2 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the white steam setting light indicator lights up. A beep sound will be heard when the steam setting is activated successfully.
English 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the white steam setting light indicator lights up. Press and hold the on/off button for 2 seconds again 2 sec 2 sec until green steam setting light indicator lights up. 2 Then press the steam trigger for ECO steam.
English Steam boost The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. 1 Press the steam trigger twice quickly. 2 The appliance releases 3 powerful shots of steam. Auto mode With the new motion sensor technology that recognizes when you move the iron to release steam automatically, you can iron without pressing the steam trigger for steam.
English 2 Steam comes out when you move. 3 Steam stops when you stop moving or lift up the iron. Auto shut off 1 When the appliance is not in use for more than 4 minutes, the ‘iron ready’ light starts to flash and it starts to cool down. ~4 min 2 Upon leaving the appliance untouched for the next 10 minutes, it will switch off automatically.
Page 14
English flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. 1 Easy De-Calc light starts to flash and the appliance beeps continuously. 2 Remove the plug from the wall socket. 3 Remove the iron from the appliance.
Page 15
English 6 Turn the EASY DE-CALC knob and turn the knob anticlockwise. Pull out the EASY DE-CALC knob to remove it. 7 Pour away the water with scale particles from EASY DE-CALC opening. 8 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob by pushing in and turn it clockwise to fasten it.
English Cleaning and maintenance Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank from the appliance. 3 Pour the water out of the water tank into the sink. 4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first.
Page 17
English 5 Fold the steam supply hose and wind it inside the storage compartment. 6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform or carry the base of the appliance with two hands.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 19
If you prefer to use the automatic steam mode, ensure that the light indicator for the mode is lighted up on top of the handle, and thereafter move your Philips Steam Generator Iron to have steam. The appliance has switched off.
Page 20
Azərbaycanca Azərbaycanca Mündəricat Giriş ______________________________________________________________________________________ Məhsul icmalı _____________________________________________________________________________ İstifadə olunacaq suyun növü ____________________________________________________________ Su çənini doldurmaq ____________________________________________________________________ “Su çəni boşdur” işığı ____________________________________________________________________ Cihazınızdan istifadə ______________________________________________________________________ OptimalTEMP texnologiyası ______________________________________________________________ Ütüləmə _______________________________________________________________________________ MAX parametri _________________________________________________________________________ ECO parametri _________________________________________________________________________ Şaquli ütüləmə _________________________________________________________________________ Buxar gücləndirmə______________________________________________________________________ Avtomatik rejim ________________________________________________________________________ Avtomatik sönmə...
Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
Azərbaycanca 3 Əvvəlcə alt hissəni cihaza yerləşdirərək su çənini yenidən cihaza taxın. Daha sonra su çəninin üst hissəsini yerinə oturuna ("klik səsi") qədər itələyin. “Su çəni boşdur” işığı 1 Su çəni demək olar ki, boş olduqda, "su çəni boşdur" işığı yanıb-sönür və bip səsi eşidilir.
Azərbaycanca Bu simvol olan parçaları ütüləmək olmaz. Bu parçalara Spandex və ya elastan kimi sintetik parçalar, tərkibində Spandex olan parçalar və poliolefinlər (məsələn, polipropilen), eyni zamanda paltarlardakı naxışlar daxildir. Ütüləmə zamanı ütünü ya ütü platformasına, ya da ütüləmə taxtasına üfüqi şəkildə...
Azərbaycanca 4 "Ütü hazırdır" işığı davamlı yanana qədər gözləyin və bip səsi eşidiləcək. Qeyd: Standart olaraq, cihaz parametri üçün işıq göstəricisinin işıqları söndükdə Normal buxar rejimi ilə başlayır. 5 Ütünü ütü platformasından götürmək üçün daşıma kilidini açma düyməsinə basın. 6 Buxar təchizatı şlanqını saxlama bölməsindən çıxarın. 7 Ütüləməyə...
Azərbaycanca 1 Cihazı yandırmaq üçün yandır/söndür düyməsinə basın. 2 Buxarı parametri üçün ağ işıq göstəricisi yanana qədər Yandır/Söndür düyməsini 2 saniyə basıb saxlayın. Buxar parametri uğurla aktivləşdirildikdə bip səsi eşidiləcək. 2 sec 3 Sonra Max buxar üçün buxar vermə düyməsinə basın. 4 MAX parametrini deaktiv etmək və...
Azərbaycanca 1 Buxarı parametri üçün ağ işıq göstəricisi yanana qədər Yandır/Söndür düyməsini 2 saniyə basıb saxlayın. Yandır/Söndür düyməsini yaşıl buxar 2 sec 2 sec parametri üçün işıq göstəricisi yanana qədər yenidən 2 saniyə basıb saxlayın. 2 Sonra ECO buxar üçün buxar vermə düyməsinə basın. 3 ECO parametrini deaktiv etmək və...
Azərbaycanca Buxar gücləndirmə Buxar püskürtmə funksiyası çətin qırışların öhdəsindən asanlıqla gəlir. 1 Buxar vermə düyməsinə iki dəfə cəld basın. 2 Cihaz 3 dəfə güclü buxar buraxacaq. Avtomatik rejim Ütünü hərəkət etdirdiyiniz zaman avtomatik buxar çıxdığını hiss edən yeni hərəkət sensoru texnologiyası sayəsində siz buxar düyməsini basmadan, ütüləyə bilərsiniz.
Azərbaycanca 2 Hərəkət etdiyiniz zaman buxar çıxacaq. 3 Hərəkəti dayandırdığınız zaman və ya ütünü qaldıranda buxar dayanır. Avtomatik sönmə 1 Cihaz 4 dəqiqədən çox istifadə edilmədikdə, "ütü hazırdır" işığı yanıb- sönməyə başlayır və soyumağa başlayır. ~4 min 2 Növbəti 10 dəqiqə ərzində cihaza toxunmasanız, o avtomatik olaraq sönəcək. Xəbərdarlıq: Cihaz elektrik şəbəkəsinə...
Page 30
Azərbaycanca bir ay və ya 10 ütüləmə seansından sonra Easy De-Calc işığı yanıb-sönür və cihaz fasiləsiz siqnal verir. Bu, cihazın ərpini çıxarmaq lazım olduğunu göstərir. 1 Easy De-Calc işığı yanıb-sönməyə başlayır və cihaz davamlı şəkildə siqnal verir. 2 Ştepseli divar rozetkasından çıxarın. 3 Ütünü...
Page 31
Azərbaycanca 6 EASY DE-CALC dəstəyini çevirin və dəstəyi saat əqrəbinin əksi istiqamətində döndərin. Çıxarmaq üçün EASY DE-CALC dəstəyini çəkin. 7 EASY DE-CALC açılışından ərp hissəcikləri olan suyu boşaldın. 8 Artıq cihazdan su çıxmadıqda EASY DE-CALC dəstəyini itələyərək yerinə daxil edin və bərkitmək üçün saat əqrəbi istiqamətində çevirin. Bu prosesi ayda bir dəfə...
Azərbaycanca Təmizlik və baxım Saxlama 1 Cihazı söndürüb, rozetkadan çıxarın. 2 Su çənini cihazdan çıxarın. 3 Su çənindən suyu çanağa boşaldın. 4 Əvvəlcə alt hissəni cihaza yerləşdirərək su çənini yenidən cihaza taxın. Daha sonra su çəninin üst hissəsini yerinə oturuna ("klik səsi") qədər itələyin.
Page 33
Azərbaycanca 5 Buxar təchizatı şlanqını qatlayın və saxlama bölməsinin içərisinə dolayın. 6 Ütü platformada kilidləndikdə ütünün tutacağından tutaraq cihazı bir əlinizlə daşıya, yaxud cihazın altlığını iki əllə daşıya bilərsiniz.
Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support saytına daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Mümkün səbəb Həll...
Page 35
Avtomatik buxar rejimindən istifadə etməyi seçsəniz, dəstəyin yuxarısındakı rejim işığı göstəricisinin yanılı olduğundan əmin olun və sonra buxar çıxması üçün Philips Buxar Generatorlu Ütünüzü hərəkət etdirin. Cihaz söndürüldü. Cihaz 4 dəqiqədən çox istifadə Cihazı yenidən işə salmaq üçün Yandırın/söndürün düyməsinin edilmədikdə...
Page 36
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Pendahuluan _____________________________________________________________________________ Ringkasan produk _________________________________________________________________________ Jenis air yang digunakan_________________________________________________________________ Mengisi tangki air_______________________________________________________________________ Lampu Tangki air kosong ________________________________________________________________ Menggunakan alat Anda __________________________________________________________________ Teknologi OptimalTEMP _________________________________________________________________ Menyetrika ____________________________________________________________________________ Setelan MAX ___________________________________________________________________________ Setelan ECO____________________________________________________________________________ Menyetrika vertikal _____________________________________________________________________ Semburan uap _________________________________________________________________________ Mode otomatis _________________________________________________________________________ Mati otomatis __________________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________...
Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini, buklet informasi penting, dan panduan mulai singkat secara saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah sebagai referensi jika dibutuhkan kelak.
Bahasa Indonesia 2 Isi tangki air hingga mencapai tanda MAX. 3 Pasang kembali tangki air pada alat dengan memasukkan bagian bawahnya terlebih dahulu. Kemudian, tekan bagian atas tangki air hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’). Lampu Tangki air kosong 1 Ketika tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’...
Bahasa Indonesia Jenis kain yang memiliki simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutra, wol, viskose, dan rayon. Jenis kain yang memiliki simbol ini tidak boleh disetrika. Jenis kain tersebut termasuk kain sintetis, seperti spandeks atau elastane, kain campuran spandeks dan poliolefin (mis.
Page 41
Bahasa Indonesia 3 Lampu ‘setrika siap’ mulai berkedip yang menandakan bahwa alat sedang ~2 min dipanaskan. 4 Tunggu hingga lampu ‘setrika siap’ menyala konstan dan alat berbunyi ‘bip’. Catatan: Saat dinyalakan, alat akan masuk ke mode uap Normal secara default dengan indikator lampu setelan uap mati. 5 Tekan tombol pelepas kunci saat membawa untuk membuka kunci setrika dari dudukan setrika.
Bahasa Indonesia Setelan MAX Untuk menyetrika lebih cepat dengan uap yang lebih banyak, Anda dapat menggunakan setelan MAX. 1 Tekan tombol daya untuk menghidupkan alat. 2 Tekan dan tahan tombol daya selama 2 detik hingga indikator lampu setelan uap menyala putih. Alat akan berbunyi ‘bip’ setelah setelan uap berhasil diaktifkan.
Bahasa Indonesia Setelan ECO Dengan menggunakan mode ECO (jumlah uap lebih sedikit), Anda dapat menghemat energi tanpa mengurangi hasil setrika. 1 Tekan dan tahan tombol daya selama 2 detik hingga indikator lampu setelan uap menyala putih. Tekan dan tahan lagi tombol daya selama 2 detik hingga 2 sec 2 sec indikator lampu setelan uap menyala hijau.
Bahasa Indonesia Peringatan: Setrika mengeluarkan uap panas. Jangan sekali-kali mencoba menghilangkan kusut pada pakaian yang sedang dikenakan. Jangan mengarahkan uap di dekat tangan Anda atau tangan orang lain. Semburan uap Fungsi semburan uap dirancang untuk membantu menghilangkan kusut parah. 1 Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat. 2 Alat mengeluarkan 3 semburan uap yang kuat.
Bahasa Indonesia 1 Tekan tombol Uap otomatis untuk beralih ke mode Otomatis. Indikator lampu ‘Uap otomatis’ akan menyala. 2 Uap akan keluar ketika Anda menyetrika. 3 Uap akan berhenti keluar ketika Anda berhenti menyetrika atau ketika mengangkat setrika. Mati otomatis 1 Jika alat tidak digunakan selama lebih dari 4 menit, lampu ‘setrika siap’...
Bahasa Indonesia 2 Jika tidak kunjung digunakan setelah 10 menit berikutnya, alat akan mati secara otomatis. Peringatan: Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke sumber listrik. Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. ~10 min Easy De-Calc Sebaiknya segera jalankan fungsi Easy De-Calc begitu lampu Easy De-Calc mulai berkedip dan alat berbunyi ‘bip’...
Page 47
Bahasa Indonesia 4 Keluarkan tangki air dari alat. 5 Pegang dan goyangkan bagian dasar alat. 6 Putar kenop EASY DE-CALC berlawanan arah jarum jam. Tarik kenop EASY DE-CALC untuk melepasnya. 7 Buang air yang mengandung partikel kerak lewat lubang EASY DE-CALC. 8 Bila tidak ada lagi air yang keluar dari alat, pasang kembali kenop EASY DE- CALC dengan menekannya dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya.
Bahasa Indonesia Peringatan: Jika Anda ingin membersihkan kerak pada alat sebelum pengingat pembersihan kerak muncul atau setelah 2 hr menyetrika, pastikan alat dicabut dari stopkontak dan sudah dingin selama setidaknya 2 jam sebelum menjalankan prosedur EASY DE-CALC demi menghindari risiko luka bakar. Pembersihan dan pemeliharaan Penyimpanan 1 Matikan alat dan cabut stekernya.
Page 49
Bahasa Indonesia 4 Pasang kembali tangki air pada alat dengan memasukkan bagian bawahnya terlebih dahulu. Kemudian, tekan bagian atas tangki air hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’). 5 Gulung slang suplai uap dan masukkan ke dalam kompartemen penyimpanan. 6 Anda dapat membawa alat dengan satu tangan dengan cara memegang gagang setrika ketika terkunci di dudukannya atau membawa bagian dasar alat dengan dua tangan.
Pemecahan masalah Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui terkait alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah menggunakan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab...
Page 51
Setelah itu, gerakkan Setrika Penghasil Uap Philips Anda untuk mengeluarkan uap. Alat mati. Lampu pada tombol Fungsi mati otomatis akan Tekan tombol daya atau pemicu daya berkedip.
Page 52
Bahasa Melayu Bahasa Melayu Kandungan Pengenalan _______________________________________________________________________________ Gambaran keseluruhan produk ____________________________________________________________ Jenis air untuk digunakan ________________________________________________________________ Mengisi tangki air_______________________________________________________________________ Lampu tangki air kosong ________________________________________________________________ Menggunakan perkakas anda ______________________________________________________________ Teknologi OptimalTEMP _________________________________________________________________ Penyeterikaan __________________________________________________________________________ Tetapan MAX __________________________________________________________________________ Tetapan ECO ___________________________________________________________________________ Penyeterikaan menegak _________________________________________________________________ Penggalak stim _________________________________________________________________________ Mod auto______________________________________________________________________________ Pematian automatik ____________________________________________________________________...
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda melalui www.philips.com/welcome. Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahasa Melayu 1 Butang stim automatik (Hanya untuk siri PSG7300) 2 Lampu ‘seterika sedia’ 3 Picu stim 4 Tapak 5 Platform seterika 6 Butang pelepas kunci pembawa 7 Tangki air 8 Tombol EASY DE-CALC 9 Ruang penyimpanan hos bekalan stim 10 Kord sesalur kuasa dengan plag 11 Lampu ‘tangki air kosong’...
Bahasa Melayu 2 Isikan tangki air sehingga penunjuk MAX. 3 Masukkan tangki air semula ke dalam perkakas dengan memuatkan bahagian bawah ke dalam perkakas dahulu. Kemudian tolak bahagian atas tangki air sehingga berdetap (‘klik’). Lampu tangki air kosong 1 Apabila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan berkelip dan bunyi bip akan kedengaran.
Bahasa Melayu Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, wul, viskos dan rayon. Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandeks atau elastan, fabrik campuran Spandeks dan poliolefin (seperti polipropilena) tetapi corak pada pakaian juga. Semasa menyeterika, anda boleh meletakkan seterika sama ada pada platform seterika atau secara mendatar pada papan seterika.
Page 57
Bahasa Melayu 3 Lampu 'seterika sedia' mula berkelip perlahan untuk menandakan perkakas ~2 min sedang dipanaskan. 4 Tunggu sehingga lampu ‘seterika sedia’ menyala secara berterusan dan bunyi bip kedengaran. Nota: Secara lalai, perkakas akan bermula dengan mod stim Normal dengan penanda lampu tetapan stim terpadam.
Bahasa Melayu Tetapan MAX Untuk menyeterika lebih cepat dan dengan jumlah stim yang lebih tinggi, anda boleh menggunakan tetapan MAX. 1 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. 2 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat sehingga penanda lampu tetapan stim berwarna putih menyala. Bunyi bip akan kedengaran apabila tetapan stim berjaya diaktifkan.
Bahasa Melayu Tetapan ECO Dengan menggunakan mod ECO (stim dikurangkan), anda dapat menjimatkan tenaga tanpa menjejaskan hasil penyeterikaan. 1 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat sehingga penanda lampu tetapan stim berwarna putih menyala. Tekan dan tahan butang hidup/mati 2 sec 2 sec selama 2 saat sehingga penanda lampu tetapan stim menyala.
Bahasa Melayu Amaran: Stim panas akan keluar daripada seterika. Jangan cuba menghilangkan kedutan pakaian yang sedang dipakai. Jangan kenakan stim berdekatan tangan anda atau orang lain. Penggalak stim Fungsi penggalak stim direka bentuk untuk membantu anda menangani kedutan yang degil. 1 Tekan picu stim dua kali dengan cepat.
Bahasa Melayu 1 Tekan butang mod Stim automatik untuk menogol kepada mod Auto, penanda lampu ‘Autostim’ akan menyala. 2 Stim akan keluar apabila anda menggerakkan seterika. 3 Stim akan berhenti apabila anda berhenti menggerakkan seterika atau mengangkat seterika. Pematian automatik 1 Apabila perkakas tidak digunakan selama lebih daripada 4 minit, lampu ‘seterika sedia’...
Bahasa Melayu 2 Jika perkakas tidak digunakan untuk tempoh 10 minit yang seterusnya, perkakas akan dimatikan secara automatik. Amaran: Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila disambungkan pada sesalur kuasa. Cabut palam perkakas selepas setiap penggunaan. ~10 min Easy De-Calc Anda perlu menggunakan fungsi Easy De-Calc sebaik sahaja lampu Easy De-Calc mula berkelip dan perkakas mengeluarkan bunyi bip secara berterusan.
Page 63
Bahasa Melayu 4 Keluarkan tangki air daripada perkakas. 5 Pegang dan goncang tapak perkakas. 6 Putarkan tombol EASY DE-CALC dan putarkan tombol melawan arah jam. Tarik tombol EASY DE-CALC untuk dialih keluar. 7 Buang air yang mengandungi zarah kerak daripada bukaan EASY DE-CALC. 8 Apabila tiada lagi air yang keluar daripada perkakas, masukkan semula tombol EASY DE-CALC dengan menolak dan memutarnya ikut arah jam untuk mengetatkannya.
Bahasa Melayu Amaran: Jika anda mahu menyahkerak perkakas sebelum peringatan pembersihan kerak menyala atau selepas 2 hr penyeterikaan, pastikan palam perkakas ditanggalkan dan perkakas dibiarkan menyejuk selama sekurang-kurangnya 2 jam sebelum melakukan prosedur Easy DE-CALC untuk mengelakkan risiko kelecuran. Pembersihan dan penyelenggaraan Penyimpanan 1 Matikan dan cabut palam perkakas.
Page 65
Bahasa Melayu 4 Masukkan tangki air semula ke dalam perkakas dengan memuatkan bahagian bawah ke dalam perkakas dahulu. Kemudian tolak bahagian atas tangki air sehingga berdetap (‘klik’). 5 Gulungkan hos bekalan stim dan lilitkannya di dalam ruang penyimpanan. 6 Anda boleh membawa perkakas dengan sebelah tangan menggunakan pemegang seterika apabila seterika dikunci pada platform seterika atau membawa tapak perkakas dengan dua tangan.
Penyelesaian masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin...
Page 67
('klik'). Mod stim automatik telah mati. Jika anda lebih suka menggunakan mod stim automatik, pastikan penanda lampu untuk mod tersebut bernyala di bahagian atas pemegang, kemudian gerakkan Seterika Penjana Stim Philips anda untuk melepaskan stim.
Page 68
Ini perkara biasa dan perkakas dan cabut palam akan menjadi lebih kerap untuk daripada soket dinding. Hubungi mod Auto. pusat servis Philips yang sah.
Page 69
Čeština Čeština Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ Přehled výrobku __________________________________________________________________________ Typ použitelné vody_____________________________________________________________________ Naplnění nádržky na vodu _______________________________________________________________ Kontrolka prázdné nádržky na vodu_______________________________________________________ Používání přístroje ________________________________________________________________________ Technologie OptimalTEMP _______________________________________________________________ Žehlení ________________________________________________________________________________ Nastavení MAX _________________________________________________________________________ Nastavení ECO _________________________________________________________________________ Vertikální žehlení _______________________________________________________________________ Parní ráz _______________________________________________________________________________ Automatický...
Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
Čeština 3 Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje tak, že nejprve nasadíte její spodní část. Poté zatlačte na horní část nádržky na vodu tak, aby zapadla na místo (uslyšíte cvaknutí). Kontrolka prázdné nádržky na vodu 1 Když je nádržka na vodu téměř prázdná, začne blikat kontrolka prázdné nádržky na vodu a uslyšíte pípnutí.
Čeština Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako spandex nebo elastan nebo látky s příměsí spandexu a polyolefinů, například polypropylen, ale také potisky na oděvech. Během žehlení můžete položit žehličku do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno.
Čeština 4 Počkejte, dokud se kontrolka „žehlička připravena“ nerozsvítí trvale a neuslyšíte pípnutí. Poznámka: Ve výchozím nastavení se přístroj spustí v normálním režimu páry a kontrolka nastavení páry nesvítí. 5 Stiskněte tlačítko uvolnění zámku pro přenášení a odemkněte žehličku ze stojánku. 6 Z úložného prostoru vyjměte hadici přívodu páry. 7 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť...
Čeština 2 Stiskněte a po dobu 2 sekund podržte vypínač, dokud se nerozsvítí bílá kontrolka nastavení páry. Jakmile se nastavení páry aktivuje, uslyšíte pípnutí. 2 sec 3 Poté stiskněte spoušť páry pro maximum páry. 4 Chcete-li nastavení MAX deaktivovat a vrátit se k původnímu nastavení, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte vypínač, dokud se nerozsvítí...
Čeština 2 Poté stiskněte spoušť páry pro snížené množství páry. 3 Chcete-li nastavení ECO deaktivovat a vrátit se k původnímu nastavení, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte vypínač, dokud kontrolka nastavení páry nezhasne. 2 sec Vertikální žehlení Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených tkaninách.
Čeština Parní ráz Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby. 1 Dvakrát rychle stiskněte spoušť páry. 2 Přístroj vydá 3 silné parní rázy. Automatický režim Díky nové technologii snímače pohybu, která rozpoznává pohyby žehličky a umožní ji automaticky uvolňovat páru, můžete žehlit, aniž byste museli stisknout spoušť...
Čeština 2 Během pohybu z žehličky vychází pára. 3 Pára se zastaví, když žehličkou přestanete pohybovat nebo ji zvednete. Automatické vypnutí 1 Pokud žehličku po dobu delší než 4 minut nepoužíváte, kontrolka „žehlička připravena“ začne blikat a žehlička začne chladnout. ~4 min 2 Bude-li přístroj dalších 10 minut ponechán netknutý, automaticky se vypne. Varování: Přístroj připojený...
Page 79
Čeština souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné přístroj odvápnit. 1 Kontrolka Easy De-Calc bliká a přístroj souvisle pípá. 2 Odpojte zástrčku ze zásuvky. 3 Sejměte žehličku z přístroje. 4 Sejměte z přístroje nádržku na vodu. 5 Uchopte základnu přístroje a zatřeste s ní.
Page 80
Čeština 6 Otočte knoflíkem EASY DE-CALC proti směru hodinových ručiček. Zatáhněte za knoflík EASY DE-CALC a vyjměte jej. 7 Z otvoru EASY DE-CALC vylijte vodu s částečkami vodního kamene. 8 Když už z přístroje neteče žádná voda, zatlačte knoflík EASY DE-CALC nazpět a otočením po směru hodinových ručiček jej utáhněte. Tento postup opakujte jednou měsíčně.
Čeština Čištění a údržba Skladování 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 2 Sejměte z přístroje nádržku na vodu. 3 Vylijte vodu z nádržky na vodu do dřezu. 4 Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje tak, že nejprve nasadíte její spodní část.
Page 82
Čeština 5 Složte hadici pro přívod páry a namotejte ji do úložného prostoru. 6 Přístroj můžete přenášet v jedné ruce za rukojeť žehličky, pokud je žehlička uzamčena na stojánku, nebo oběma rukama za základnu přístroje.
Odstraňování potíží V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
Page 84
Pokud chcete používat vypnutý. automatický režim páry, ujistěte se, že se na horní části rukojeti rozsvítila kontrolka režimu, a poté s parní žehličkou Philips začněte pohybovat, aby se pára spustila. Přístroj se vypnul. Začne blikat Když přístroj více než 4 minut Stisknutím vypínače nebo spouště...
Page 85
Dansk Dansk Indhold Indledning________________________________________________________________________________ Produktoversigt___________________________________________________________________________ Type af vand, der skal bruges _____________________________________________________________ Påfyldning af vandtanken________________________________________________________________ Tom vandtank-indikatorlys_______________________________________________________________ Sådan bruges apparatet ___________________________________________________________________ OptimalTEMP-teknologi _________________________________________________________________ Strygning ______________________________________________________________________________ MAX-indstilling_________________________________________________________________________ ECO-indstilling _________________________________________________________________________ Lodret strygning ________________________________________________________________________ Dampskud _____________________________________________________________________________ Automatisk tilstand _____________________________________________________________________ Auto-sluk ______________________________________________________________________________ Nem afkalkning ________________________________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse _____________________________________________________________ Opbevaring _______________________________________________________________________________ Fejlfinding ________________________________________________________________________________...
Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Dansk 1 Automatisk dampknap (kun til PSG7300-serien) 2 Lysindikator for "strygejernet er klar" 3 Dampudløser 4 Strygesål 5 Holder til strygejern 6 Udløserknap til transportlås 7 Vandtank 8 EASY DE-CALC-knap 9 Opbevaringsrum til dampslange 10 Netledning med stik 11 Lysindikator for "tom vandtank" 12 Indikator for dampindstilling (normal/max/eco) 13 EASY DE-CALC-indikator 14 On/off-knap med lys...
Dansk 3 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del kommer ned i apparatet først. Skub derefter den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads ("klik"). Tom vandtank-indikatorlys 1 Når vandtanken næsten er tom, blinker indikatoren for "tom vandtank", og der høres et bip.
Dansk Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex- blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen) samt tøj med påtrykt mønster. Under strygningen kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på...
Dansk 4 Vent, indtil indikatoren "strygejernet er klar" lyser konstant, og der høres et bip. Bemærk: Som standard starter apparatet med normal damptilstand med indikatoren for dampindstilling slukket. 5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen. 6 Tag dampslangen ud af opbevaringsrummet.
Dansk 1 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 2 Hold on/off-knappen i 2 sekunder, indtil den hvide indikator for dampindstilling lyser. Der høres et bip, når dampindstillingen aktiveres korrekt. 2 sec 3 Tryk derefter på dampudløseren for af få maks. damp. 4 For at deaktivere MAX-indstillingen og vende tilbage til standardindstillingen skal du trykke på...
Dansk 1 Hold on/off-knappen i 2 sekunder, indtil den hvide indikator for dampindstilling lyser. Hold on/off-knappen i 2 sekunder, indtil den grønne 2 sec 2 sec indikator for dampindstilling lyser. 2 Tryk derefter på dampudløseren for af få ECO-damp. 3 For at deaktivere ECO-indstillingen og vende tilbage til standardindstillingen skal du trykke på...
Dansk Dampskud Dampskudsfunktionen er udviklet til at hjælpe med at klare vanskelige folder. 1 Tryk hurtigt to gange på dampudløseren. 2 Apparatet udsender 3 kraftige skud damp. Automatisk tilstand Med den nye bevægelsessensorteknologi, der registrerer, når du flytter strygejernet, udløses damp automatisk, så du kan stryge uden at trykke på dampudløseren.
Dansk 2 Damp udløses, når du bevæger strygejernet. 3 Dampen stopper, når du holder op med at bevæge strygejernet eller løfter strygejernet. Auto-sluk 1 Når apparatet ikke er i brug i mere end 4 minutter, begynder indikatoren for "strygejernet er klar" at blinke, og det begynder at køle af. ~4 min 2 Hvis apparatet ikke anvendes de næste 10 minutter, slukker det automatisk.
Page 95
Dansk en måned, eller der er foretaget 10 strygninger, blinker Easy De-Calc-indikatoren, og apparatet bipper konstant for at indikere, at apparatet skal afkalkes. 1 Easy De-Calc-indikatoren begynder at blinke, og apparatet bipper konstant. 2 Tag stikket ud af stikkontakten. 3 Fjern strygejernet fra apparatet. 4 Fjern vandtanken fra apparatet.
Page 96
Dansk 6 Drej EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. Træk EASY DE- CALC-knappen ud for at fjerne den. 7 Hæld vandet væk med kalkpartikler fra EASY DE-CALC-åbningen. 8 Når der ikke kommer mere vand ud af apparatet, skal du sætte EASY DE- CALC-knappen på...
Dansk Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Fjern vandtanken fra apparatet. 3 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken. 4 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del kommer ned i apparatet først.
Page 98
Dansk 5 Fold dampslangen sammen, og rul den ind i opbevaringsrummet. 6 Du kan bære apparatet med én hånd ved at holde i strygejernets håndtag, når strygejernet er låst fast på holderen, eller bære apparatets base med to hænder.
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
Page 100
Hvis du foretrækker at bruge den slukket. automatiske damptilstand, skal du kontrollere, at indikatoren for tilstanden lyser oven på håndtaget, og derefter flytte dit Philips-dampstrygejern for at få damp. Apparatet er slukket. Funktionen til automatisk Tryk på on/off-knappen eller Lysindikatoren i on/off-knappen afbrydelse aktiveres automatisk, dampudløseren for at tænde for...
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Deutsch 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Markierung mit Wasser. 3 Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein. Drücken Sie anschließend auf den oberen Teil des Wasserbehälters, bis er hörbar einrastet („klick“). Anzeige „Wasserbehälter leer“...
Deutsch Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon. Stoffe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht. Dazu gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elasthan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen), aber auch Kleidungsstücke mit Aufdruck. Sie können beim Bügeln das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen.
Page 106
Deutsch 3 Die Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass das ~2 min Gerät aufgeheizt wird. 4 Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet und ein Piepton zu hören ist. Hinweis: Standardmäßig startet das Gerät im normalen Dampfmodus und die Dampfanzeige leuchtet nicht.
Deutsch MAX-Einstellung Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie die MAX- Dampfeinstellung verwenden. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die weiße Leuchtanzeige für die MAX-Einstellung aufleuchtet. Wenn die Dampfeinstellung erfolgreich aktiviert wurde, ertönt ein Piepton.
Deutsch ECO-Einstellung Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die weiße Leuchtanzeige für die MAX-Einstellung aufleuchtet. Halten Sie den Ein- 2 sec 2 sec /Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Leuchtanzeige für die Dampfeinstellungen grün aufleuchtet.
Deutsch Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie die Dampffunktion nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Dampfstoß Die Dampfstoß-Funktion wurde entwickelt, um hartnäckige Falten zu glätten.
Deutsch 1 Drücken Sie auf die Taste für den automatischen Dampfmodus, um in den automatischen Modus zu wechseln. Die Leuchtanzeige "Automatischer Dampf" leuchtet auf. 2 Dampf tritt aus, wenn Sie sich bewegen. 3 Der Dampf stoppt, wenn Sie aufhören, sich zu bewegen oder das Bügeleisen anheben.
Deutsch 2 Wenn das Gerät in den nächsten 10 Minuten nicht verwendet wird, schaltet es sich automatisch aus. Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. ~10 min Easy De-Calc Es ist sehr wichtig, die Easy De-Calc-Funktion zu verwenden, sobald die Easy De-...
Page 112
Deutsch 4 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. 5 Halten und schütteln Sie die Basis des Geräts. 6 Drehen Sie den EASY DE-CALC-Regler gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den EASY DE-CALC Verschluss heraus, um ihn zu entfernen. 7 Gießen Sie das Wasser mit Kalkpartikeln aus der EASY DE-CALC-Öffnung. 8 Wenn kein Wasser mehr aus dem Gerät fließt, setzen Sie den EASY DE-CALC- Verschluss wieder auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
Deutsch Warnung: Wenn Sie das Gerät entkalken möchten, bevor die Kalk- Erinnerung beim Bügeln oder danach aufleuchtet, vergewissern Sie 2 hr sich, dass das Gerät vom Strom getrennt ist und sich mindestens 2 Stunden lang abgekühlt hat, bevor Sie Easy DE-CALC durchführen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 114
Deutsch 4 Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein. Drücken Sie anschließend auf den oberen Teil des Wasserbehälters, bis er hörbar einrastet („klick“). 5 Falten Sie den Verbindungsschlauch und wickeln Sie ihn in das Staufach. 6 Sie können das Gerät mit einer Hand am Griff des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstellfläche verriegelt ist oder transportieren Sie die Gerätebasis mit beiden Händen.
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
Page 116
Deutsch Der Gummidichtungsring des Wenden Sie sich für einen neuen EASY DECALC Verschlusses ist EASY DE-DECALC-Verschluss an abgenutzt. ein autorisiertes Philips Service- Center. Schmutziges Wasser und Verunreinigungen und Reinigen Sie die Bügelsohle mit Verunreinigungen treten aus der Chemikalien aus dem Wasser einem feuchten Tuch.
Page 117
Sie klapperndes Metallgeräusch. Inneren des Geräts gepumpt wird. das Gerät aus, und ziehen Sie den Dies ist normal und im Stecker aus der Steckdose. automatischen Modus häufiger. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center.
Page 118
Eesti Eesti Sisukord Tutvustus _________________________________________________________________________________ Toote ülevaade ___________________________________________________________________________ Kasutatava vee tüüp ____________________________________________________________________ Veepaagi täitmine ______________________________________________________________________ „Veepaak tühi” märgutuli________________________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ OptimalTEMP-i tehnoloogia______________________________________________________________ Triikimine ______________________________________________________________________________ MAX seadistus _________________________________________________________________________ ECO seadistus __________________________________________________________________________ Vertikaalne triikimine ___________________________________________________________________ Lisaaur ________________________________________________________________________________ Automaatrežiim ________________________________________________________________________ Automaatne väljalülitamine______________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Puhastamine ja korrashoid_________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________...
Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade PSG7200 PSG7300...
Eesti 3 Pange veepaak seadmesse tagasi, paigutades seadmesse esmalt paagi alaosa. Seejärel lükake veepaagi ülaosa, kuni veepaak oma kohale lukustub (kostab klõpsatus). „Veepaak tühi” märgutuli 1 Kui veepaak on peaaegu tühi, hakkab vilkuma tühja veepaagi märgutuli ja kostab piiks. 2 Täitke veepakk ja vajutage aurunuppu, et seade uuesti kuumaks läheks. Kui triikimise valmiduse tuli jääb pidevalt põlema, võite jätkata triikraua kasutamist.
Eesti Selle sümboliga materjalid ei ole triigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaankiud, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt polüpropüleen) ning ka trükitud piltidega riideesemed. Triikimise ajal saate triikraua asetada kas alusele või horisontaalselt triikimislauale. Tänu OptimalTEMP-i tehnoloogiale ei kahjusta triikraua tald triikimislaua katet.
Eesti 4 Oodake, kuni triikimise valmiduse tuli pidevalt põlema jääb ja kostab piiks. Märkus. Vaikimisi käivitub seade tavalises aururežiimis nii, et auru seadistuse märgutuli on väljalülitatud. 5 Vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse küljest eemaldada. 6 Eemaldage aurutoitevoolik hoiulaekast. 7 Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu.
Eesti 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 2 Hoidke sisse-/väljalülitamise nuppu kaks sekundit all, kuni süttib valge auruseadistuse märgutuli. Piiks kostab, kui auruseadistus aktiveeritakse edukalt. 2 sec 3 Seejärel vajutage maksimaalse auru väljalaskmiseks aurunuppu. 4 MAX-seadistuse inaktiveerimiseks ja tagasi vaikeseadistusele lülitamiseks vajutage ja hoidke all sisse-/väljalülitamise nuppu kaks sekundit all, kuni 2 sec 2 sec...
Eesti 1 Hoidke sisse-/väljalülitamise nuppu kaks sekundit all, kuni süttib valge auruseadistuse märgutuli. Hoidke uuesti sisse-välja lülitamise nuppu kaks 2 sec 2 sec sekundit all, kuni roheline auruseadistuse märgutuli süttib. 2 Seejärel vajutage ECO auru väljalaskmiseks aurunuppu. 3 ECO-seadistuse inaktiveerimiseks ja tagasi vaikeseadistusele lülitamiseks vajutage ja hoidke all sisse-välja lülitamise nuppu kaks sekundit all, kuni auru seadistamise märgutuli kustub.
Eesti Lisaaur Lisaauru funktsioon on selleks, et aidata siluda raskesti eemaldatavaid kortse. 1 Vajutage kiiresti kaks korda aurunuppu. 2 Seade vabastab kolm võimsat auruvoogu. Automaatrežiim Uus liikumisandur tunneb ära, millal triikrauda liigutate, ja laseb auru automaatselt välja, nii saate triikida ilma aurunuppu vajutamata. 1 Vajutage automaatse auru nuppu, et lülituda automaatrežiimile, süttib märgutuli „Automaatne aur“.
Eesti 2 Aur väljub, kui triikrauda liigutate. 3 Aur peatub, kui lõpetate triikraua liigutamise või tõstate selle üles. Automaatne väljalülitamine 1 Kui seadet ei kasutata kauem kui 4 minutit, hakkab „triikraua valmisoleku” märgutuli vilkuma ja see hakkab jahtuma. ~4 min 2 Kui seadet 10 minutit ei puudutata, siis see lülitub automaatselt välja. Hoiatus: Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Page 128
Eesti seade piiksuma umbes kuu aega pärast seadme kasutamist või kümne triikimissessiooni järel, näidates, et seadet tuleb katlakivist puhastada. 1 Easy De-Calci tuli hakkab vilkuma ja seade hakkab pidevalt piiksuma. 2 Eemaldage pistik seinakontaktist. 3 Eemaldage filter seadmest. 4 Võtke veepaak seadmest välja. 5 Hoidke ja raputage seadme alust.
Page 129
Eesti 6 Keerake EASY DE-CALCi nuppu vastupäeva. Tõmmake eemaldamiseks EASY DE-CALC-nupp välja. 7 Valage EASY DE-CALCi avast katlakivi osakestega vesi ära. 8 Kui seadmest enam vett ei tule, lükake EASY DE-CALC-nupp sisse tagasi ja keerake seda kinnitamiseks päripäeva. Korrake seda protsessi kord kuus. Hoiatus: Kui soovite seadmest katlakivi eemaldada enne katlakivi eemaldamise meeldetuletuse süttimist või pärast triikimist, 2 hr...
Eesti Puhastamine ja korrashoid Hoiustamine 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2 Võtke veepaak seadmest välja. 3 Valage vesi veepaagist kraanikaussi. 4 Pange veepaak seadmesse tagasi, paigutades seadmesse esmalt paagi alaosa. Seejärel lükake veepaagi ülaosa, kuni veepaak oma kohale lukustub (kostab klõpsatus).
Page 131
Eesti 5 Voltige auruvoolik kokku ja kerige see hoiukambrisse. 6 Kui triikraud on kinnitatud alusele, saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda või seadme alust kahe käega kanda.
Eesti Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Probleemi põhjus...
Page 133
Automaatne aururežiim on Kui eelistate kasutada väljalülitatud. automaatset aururežiimi, veenduge, et käepidemel põleks vastava režiimi märgutuli, seejärel liigutage triikrauda Philips Steam Generator, et aur hakkaks välja tulema. Seade on välja lülitunud. Sisse- Automaatse väljalülituse Vajutage sisse-/väljalülitamise /väljalülitamise nupu tuli vilgub.
Page 134
Español Español Contenido Introducción ______________________________________________________________________________ Descripción del producto __________________________________________________________________ Tipo de agua que puede utilizar __________________________________________________________ Llenado del depósito de agua ____________________________________________________________ Piloto de "depósito de agua vacío" ________________________________________________________ Uso del aparato ___________________________________________________________________________ Tecnología OptimalTEMP ________________________________________________________________ Planchado _____________________________________________________________________________ Ajuste MAX ____________________________________________________________________________ Ajuste ECO_____________________________________________________________________________ Planchado vertical ______________________________________________________________________ Golpe de vapor _________________________________________________________________________...
Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
Español 1 Botón de vapor automático (solo en la serie PSG7300) 2 Piloto de "plancha lista" 3 Botón de vapor 4 Suela 5 Plataforma de la plancha 6 Botón de liberación del bloqueo para transporte 7 Depósito de agua 8 Rueda EASY DE-CALC 9 Compartimento para guardar la manguera de vapor 10 Cable de alimentación con clavija 11 Piloto de “depósito de agua vacío”...
Español 3 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato encajando en primer lugar la parte inferior. Presione la parte superior del depósito de agua hasta que encaje en su sitio (oirá un "clic"). Piloto de "depósito de agua vacío" 1 Cuando el depósito de agua está...
Español Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, polipropileno) e impresiones en la ropa. Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar.
Español 4 Espere a que el piloto de "plancha lista" se encienda fijo y oiga un pitido. Nota: Por defecto, el aparato se enciende en el modo de vapor Normal y con el piloto indicador de ajuste de vapor apagado. 5 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma.
Español 1 Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que se encienda el piloto indicador de ajuste de vapor blanco. Oirá un pitido cuando se active el ajuste de vapor. 2 sec 3 A continuación, pulse el botón de vapor para utilizar el ajuste de vapor MAX.
Español 1 Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que se encienda el piloto indicador de ajuste de vapor blanco. Vuelva a mantener 2 sec 2 sec pulsado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que se encienda el piloto indicador de ajuste de vapor verde.
Español Golpe de vapor La función de golpe de vapor está diseñada para ayudarle a planchar las arrugas difíciles. 1 Pulse el botón de vapor dos veces seguidas. 2 El aparato emitirá 3 potentes golpes de vapor. Modo Auto Gracias a la nueva tecnología de sensor de movimiento, que reconoce cuándo mueve la plancha para liberar vapor automáticamente, puede planchar sin pulsar el botón de vapor.
Español 2 Saldrá vapor a mover la plancha. 3 El vapor se detiene cuando deja de mover o levanta la plancha. Desconexión automática 1 Cuando el aparato no se utiliza durante más de 4 minutos, el piloto de "plancha lista" comienza a parpadear y el aparato comienza a enfriarse. ~4 min 2 Si no toca el aparato durante los próximos 10 minutos, se apagará...
Page 144
Español De-Calc parpadea y el aparato comienza a emitir un pitido continuo después de aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato. 1 El piloto Easy De-Calc comienza a parpadear y el aparato emite un pitido continuo.
Page 145
Español 6 Gire la rueda EASY DE-CALC hacia la izquierda. Tire de la rueda EASY DE-CALC para extraerla. 7 Deseche el agua con las partículas de cal de la abertura EASY DE-CALC. 8 Cuando no salga más agua del aparato, vuelva a colocar la rueda EASY DE- CALC presionándola y girándola en sentido horario para fijarla.
Español Limpieza y mantenimiento Almacenamiento 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Quite el depósito de agua del aparato. 3 Extraiga el agua del depósito de agua en el fregadero. 4 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato encajando en primer lugar la parte inferior.
Page 147
Español 5 Doble la manguera de vapor e introdúzcala en el compartimento de almacenamiento. 6 Puede transportar el aparato con una mano utilizando el asa de la plancha cuando está bloqueada en su plataforma o transportar la base del aparato con las dos manos.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 149
Philips para obtener vapor. El aparato está apagado. La luz del La función de desconexión Pulse el botón de encendido o el botón de encendido parpadea.
Page 150
Français Français Table des matières Introduction ______________________________________________________________________________ Présentation du produit ___________________________________________________________________ Type d'eau à utiliser _____________________________________________________________________ Remplissage du réservoir ________________________________________________________________ Voyant « Réservoir d'eau vide » ___________________________________________________________ Utilisation de l'appareil ____________________________________________________________________ Technologie OptimalTEMP _______________________________________________________________ Repassage _____________________________________________________________________________ Réglage MAX __________________________________________________________________________ Réglage ECO ___________________________________________________________________________ Repassage vertical ______________________________________________________________________ Effet pressing __________________________________________________________________________ Mode automatique _____________________________________________________________________...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil.
Français 1 Bouton Vapeur automatique (uniquement pour la série PSG7300) 2 Voyant « Fer prêt » 3 Gâchette vapeur 4 Semelle 5 Support du fer à repasser 6 Bouton de déverrouillage du fer 7 Réservoir d'eau 8 Bouton EASY DE-CALC 9 Compartiment de rangement du cordon d'arrivée de la vapeur 10 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 11 Voyant « Réservoir d'eau vide »...
Français 2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX. 3 Replacez le réservoir d'eau dans l'appareil en commençant par sa partie inférieure. Enfoncez ensuite la partie supérieure du réservoir d'eau jusqu'à ce qu'il s'enclenche (vous entendrez un « clic »). Voyant « Réservoir d'eau vide » 1 Lorsque le réservoir est presque vide, le voyant « Réservoir d'eau vide »...
Français Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle). Les tissus indiquant le symbole suivant ne sont pas repassables. Ces tissus incluent les fibres synthétiques comme le Spandex ou l'élasthanne, les tissus mélangés à...
Page 155
Français 3 Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter pour indiquer que l'appareil monte ~2 min en température. 4 Attendez que le voyant « Fer prêt » s'allume en continu et qu'un bip retentisse. Remarque : Par défaut, l'appareil démarre en mode de vapeur Normal et le voyant de réglage de la vapeur s'éteint.
Français Réglage MAX Pour un repassage plus rapide et une vapeur plus abondante, vous pouvez utiliser le réglage MAX. 1 Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. 2 Maintenez le bouton de marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le voyant de réglage de la vapeur s'allume en blanc. Un bip retentit lorsque le réglage de la vapeur est activé.
Français Réglage ECO Le mode ÉCO (quantité réduite de vapeur) vous permet d'économiser de l'énergie sans compromettre le résultat de repassage. 1 Maintenez le bouton de marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le voyant de réglage de la vapeur s'allume en blanc. Maintenez à 2 sec 2 sec nouveau le bouton de marche/arrêt enfoncé...
Français Avertissement : Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais de défroisser un vêtement lorsque quelqu'un le porte. N'envoyez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces.
Français 1 Appuyez sur le bouton Vapeur automatique pour passer en mode Automatique. Le voyant Vapeur automatique s'allume. 2 De la vapeur est libérée lorsque vous déplacez le fer. 3 La vapeur s'arrête lorsque vous cessez de bouger ou soulevez le fer. Arrêt automatique 1 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé...
Français 2 Si vous ne manipulez pas l'appareil pendant 10 minutes, il s'éteint automatiquement. Avertissement : Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez toujours l'appareil après utilisation. ~10 min Easy De-Calc Il est très important d'utiliser la fonction Easy De-Calc dès que le voyant Easy De- Calc commence à...
Page 161
Français 4 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. 5 Tenez et secouez la base de l'appareil. 6 Tournez le bouton Easy De-Calc dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le bouton EASY DE-CALC. 7 Videz l'eau contenant les particules de calcaire par l'orifice Easy De-Calc. 8 Lorsque toute l'eau est sortie de l'appareil, réinsérez le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens horaire pour le fixer à...
Français Avertissement : Si vous souhaitez détartrer l'appareil avant le rappel de détartrage ou après une séance de repassage, assurez- 2 hr vous que l'appareil est débranché et a refroidi pendant au moins 2 heures avant d'effectuer la procédure EASY DE-CALC pour éviter tout risque de brûlure.
Page 163
Français 4 Replacez le réservoir d'eau dans l'appareil en commençant par sa partie inférieure. Enfoncez ensuite la partie supérieure du réservoir d'eau jusqu'à ce qu'il s'enclenche (vous entendrez un « clic »). 5 Pliez le cordon d'arrivée de la vapeur et enroulez-le dans le compartiment de rangement prévu à...
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 165
« clic »). Le mode Vapeur automatique est Si vous préférez utiliser le mode désactivé. Vapeur automatique, assurez-vous que le voyant de ce mode est allumé sur le dessus de la poignée, puis déplacez votre fer Philips pour produire de la vapeur.
Page 166
Si le bruit de la pompe est pompe et/ou un cliquetis chaudière à l'intérieur de incessant, éteignez l'appareil et métallique. l'appareil. Ce phénomène est débranchez la fiche de la prise normal et plus fréquent en mode secteur. Contactez un Centre Automatique. Service Agréé Philips.
Page 167
Hrvatski Hrvatski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled proizvoda_________________________________________________________________________ Vrsta vode koju treba upotrebljavati ______________________________________________________ Punjenje spremnika za vodu______________________________________________________________ Indikator praznog spremnika za vodu _____________________________________________________ Uporaba aparata __________________________________________________________________________ Tehnologija OptimalTEMP _______________________________________________________________ Glačanje _______________________________________________________________________________ Postavka MAX__________________________________________________________________________ Postavka ECO __________________________________________________________________________ Okomito glačanje_______________________________________________________________________ Dodatna količina pare ___________________________________________________________________ Automatski način rada __________________________________________________________________ Automatsko isključivanje ________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________...
Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
Hrvatski 1 Gumb za automatsku paru (samo za seriju PSG7300) 2 Indikator spremnosti za glačanje 3 Gumb za paru 4 Grijaća ploča 5 Postolje za glačalo 6 Gumb za otpuštanje zapora za sigurno prenošenje 7 Spremnik za vodu 8 Regulator EASY DE-CALC 9 Odjeljak za spremanje crijeva za dovod pare 10 Kabel za napajanje s utikačem 11 Indikator praznog spremnika za vodu...
Hrvatski 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX. 3 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. Zatim gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik”). Indikator praznog spremnika za vodu 1 Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, bljeska indikator praznog spremnika za vodu i aparat se oglašava zvučnim signalom.
Hrvatski Tkanine s ovim simbolima mogu se glačati, npr. lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i umjetna svila. Tkanine s ovim simbolom ne mogu se glačati. Među tim tkaninama su sintetičke tkanine kao što je spandeks ili elastan, tkanine koje sadrže spandeks i poliolefini (npr.
Page 172
Hrvatski 3 Indikator spremnosti za glačanje počinje bljeskati kako bi naznačio da se ~2 min aparat zagrijava. 4 Pričekajte da indikator spremnosti za glačanje počne svijetliti i oglasi se zvučni signal. Napomena: Prema zadanoj postavci, aparat počinje raditi u normalnom načinu rada pare s isključenim indikatorom postavke pare.
Hrvatski Postavka MAX Za brže glačanje i veću količinu pare možete upotrebljavati postavku MAX. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok ne počne svijetliti bijeli indikator postavke pare. Kad se postavka pare uspješno aktivira, začut će se zvučni signal.
Hrvatski Postavka ECO Upotrebom načina rada ECO (smanjena količina pare), možete uštedjeti energiju bez narušavanja rezultata glačanja. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok ne počne svijetliti bijeli indikator postavke pare. Pritisnite gumb za 2 sec 2 sec uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok ne počne svijetliti zeleni indikator postavke pare.
Hrvatski Upozorenje: Iz glačala izlazi vruća para. Nikad nemojte pokušavati uklanjati nabore s odjevnog predmeta dok ga osoba nosi. Paru nemojte primjenjivati blizu svojih ili tuđih ruku. Dodatna količina pare Funkcija za dodatnu količinu pare dizajnirana je kako bi vam pomogla ukloniti nabore koji se teško glačaju.
Hrvatski 1 Pritisnite gumb za automatsku paru kako biste prešli na automatski način rada. Zasvijetlit će indikator automatske pare. 2 Para izlazi kad se pomičete. 3 Para se zaustavlja kad se prestanete pomicati ili kad podignete glačalo. Automatsko isključivanje 1 Kad se aparat ne upotrebljava duže od 4 minuta, indikator spremnosti za glačanje počinje bljeskati, a aparat se počinje hladiti.
Hrvatski 2 Ako aparat ne dodirnete sljedećih 10 minuta, automatski će se isključiti. Upozorenje: Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. ~10 min Easy De-Calc Vrlo je važno upotrijebiti funkciju Easy De-Calc čim indikator Easy De-Calc počne bljeskati i aparat se počne oglašavati konstantnim zvučnim signalom.
Page 178
Hrvatski 4 Izvadite spremnik za vodu iz aparata. 5 Držite i protresite podnožje aparata. 6 Okrenite regulator EASY DE-CALC u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. Izvucite regulator EASY DE-CALC kako biste ga odvojili. 7 Vodu s česticama kamenca izlijte iz otvora EASY DE-CALC. 8 Kada voda prestane istjecati iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC tako da ga gurnete unutra i okrenete u smjeru kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili.
Hrvatski Upozorenje: Ako želite ukloniti kamenac iz aparata prije nego što se pojavi podsjetnik ili nakon glačanja, provjerite je li aparat 2 hr iskopčan i je li se hladio najmanje 2 sata prije izvršavanja postupka Easy DE-CALC kako se ne biste opekli. Čišćenje i održavanje Pohrana 1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
Page 180
Hrvatski 4 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. Zatim gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik”). 5 Presavijte crijevo za dovod pare i namotajte ga u odjeljak za spremanje. 6 Aparat možete nositi u jednoj ruci držeći ga za dršku glačala dok je ono fiksirano na postolju ili nositi postolje aparata objema rukama.
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
Page 182
Philips kako bi izlazila para. Aparat se isključio. Indikator Funkcija automatskog isključivanja Pritisnite gumb za gumba za automatski se aktivira kada se uključivanje/isključivanje ili gumb...
Page 183
Italiano Italiano Indice Introduzione______________________________________________________________________________ Panoramica del prodotto __________________________________________________________________ Tipo di acqua da utilizzare _______________________________________________________________ Riempimento del serbatoio dell'acqua_____________________________________________________ Spia "serbatoio dell'acqua vuoto" _________________________________________________________ Utilizzo dell'apparecchio___________________________________________________________________ Tecnologia OptimalTEMP ________________________________________________________________ Stiratura _______________________________________________________________________________ Impostazione MAX _____________________________________________________________________ Impostazione ECO ______________________________________________________________________ Stiratura verticale _______________________________________________________________________ Colpo di vapore ________________________________________________________________________ Modalità...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante libretto informativo e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Italiano 1 Pulsante vapore automatico (solo per la serie PSG7300) 2 Spia "ferro pronto" 3 Pulsante del vapore 4 Piastra 5 Piattaforma 6 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto 7 Serbatoio dell'acqua 8 Manopola EASY DE-CALC 9 Vano del tubo flessibile del vapore 10 Cavo di alimentazione con spina 11 Spia "serbatoio dell'acqua vuoto"...
Italiano 2 Riempire d'acqua il serbatoio fino al livello massimo. 3 Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio inserendolo a partire dalla parte inferiore. Quindi spingere la parte superiore del serbatoio dell'acqua fino a quando non scatta in posizione con un "clic". Spia "serbatoio dell'acqua vuoto"...
Italiano I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e acetato. I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Sono inclusi tessuti sintetici come spandex o elastan, tessuti in misto spandex e poliolefine (ad esempio polipropilene), ma anche le stampe sugli indumenti.
Page 188
Italiano 3 La spia "ferro pronto" inizia a lampeggiare a indicare che l'apparecchio si sta ~2 min riscaldando. 4 Attendere che la spia "ferro pronto" si accenda con luce fissa e che venga emesso un segnale acustico. Nota: per impostazione predefinita, quando viene acceso, l'apparecchio è in modalità...
Italiano Impostazione MAX Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, è possibile utilizzare l'impostazione MAX. 1 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 2 Tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia dell'impostazione del vapore non si accende in bianco. Quando l'impostazione del vapore viene attivata correttamente, viene emesso un segnale acustico.
Italiano Impostazione ECO L'impostazione ECO (quantità di vapore ridotta) consente di risparmiare energia senza compromettere il risultato della stiratura. 1 Tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia dell'impostazione del vapore non si accende in bianco. Premere nuovamente 2 sec 2 sec il pulsante on/off per 2 secondi finché...
Italiano Avviso: Il ferro eroga vapore bollente. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento quando questo è ancora indossato. Non erogare vapore vicino alle mani. Colpo di vapore La funzione colpo di vapore è progettata per affrontare le pieghe più ostinate. 1 Premere il pulsante del vapore rapidamente per due volte.
Italiano 1 Premere il pulsante del vapore automatico per passare alla modalità automatica; la spia "vapore automatico" si accende. 2 Il vapore fuoriesce quando si sposta il ferro. 3 Il vapore si interrompe quando viene interrotto il movimento o si solleva il ferro.
Italiano 2 Se l'apparecchio rimane inutilizzato per i successivi 10 minuti, si spegnerà automaticamente. Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio. ~10 min EASY DE-CALC È molto importante utilizzare la funzione EASY DE-CALC non appena la spia EASY DE-CALC inizia a lampeggiare e l'apparecchio emette un segnale acustico continuo.
Page 194
Italiano 4 Estrarre il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio. 5 Tenere e scuotere la base dell'apparecchio. 6 Ruotare la manopola EASY DE-CALC in senso antiorario. Estrarre la manopola EASY DE-CALC e rimuoverla. 7 Gettare via l'acqua con particelle di calcare dall'apertura EASY DE-CALC. 8 Quando non fuoriesce più...
Italiano Avviso: se si desidera rimuovere il calcare dall'apparecchio prima che si attivi il promemoria o dopo la stiratura, assicurarsi che 2 hr l'apparecchio sia scollegato e raffreddato da almeno 2 ore prima di eseguire la procedura EASY DE-CALC per evitare il rischio di ustioni. Pulizia e manutenzione Conservazione 1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Page 196
Italiano 4 Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio inserendolo a partire dalla parte inferiore. Quindi spingere la parte superiore del serbatoio dell'acqua fino a quando non scatta in posizione con un "clic". 5 Piegare il tubo flessibile del vapore e avvolgerlo all'interno dell'apposito vano. 6 È...
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Page 198
Italiano La guarnizione in gomma della Contattare un centro assistenza manopola EASY DECALC è Philips autorizzato per una nuova usurata. manopola EASY DE-DECALC. Dalla piastra fuoriescono impurità Le impurità o le sostanze chimiche Pulire la piastra con un panno e acqua sporca oppure la piastra è...
Page 199
Si tratta di un l'apparecchio e rimuovere la spina fenomeno del tutto normale e più dalla presa di corrente. Rivolgersi a frequente per la modalità un centro autorizzato Philips. automatica.
Page 200
Latviešu Latviešu Saturs Ievads ____________________________________________________________________________________ Produkta pārskats _________________________________________________________________________ Izmantojamais ūdens veids_______________________________________________________________ Ūdens tvertnes uzpildīšana_______________________________________________________________ Lampiņa "Ūdens tvertne ir tukša" _________________________________________________________ Ierīces lietošana ___________________________________________________________________________ OptimalTEMP tehnoloģija________________________________________________________________ Gludināšana ___________________________________________________________________________ MAX iestatījums ________________________________________________________________________ ECO iestatījums_________________________________________________________________________ Vertikāla gludināšana ___________________________________________________________________ Papildu tvaiks __________________________________________________________________________ Automātiskais režīms____________________________________________________________________ Automātiska izslēgšanās _________________________________________________________________ Easy De-calc____________________________________________________________________________ Tīrīšana un kopšana _______________________________________________________________________...
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
Latviešu 3 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. Pēc tam iespiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās paredzētajā vietā (atskan klikšķis). Lampiņa "Ūdens tvertne ir tukša" 1 Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo gaismas indikators “Tukša ūdens tvertne”...
Latviešu Audumus ar šādu simbolu nedrīkst gludināt. Šie audumi ietver sintētiskus audumus, piemēram, spandeksu vai elastānu, audumus ar spandeksa piemaisījumu un poliolefīnus (piem., polipropilēnu), kā arī apdrukas uz apģērba. Gludināšanas laikā varat novietot gludekli vai nu uz gludekļa platformas, vai arī horizontāli uz gludināmā...
Latviešu 4 Pagaidiet, līdz gludekļa gatavības gaismas indikators deg nemirgojot un atskan skaņas signāls. Piezīme. Pēc noklusējuma ierīce sāk darbu normālā tvaika padeves iestatījumā, un tvaika iestatījuma gaismas indikatori nedeg. 5 Nospiediet pārnēsāšanas aizslēga atbloķēšanas pogu, lai atbrīvotu gludekli no gludekļa platformas.
Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 2 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, līdz iedegas balts tvaika iestatījuma gaismas indikators. Kad tvaika iestatījums ir sekmīgi aktivizēts, atskan skaņas signāls. 2 sec 3 Pēc tam nospiediet tvaika slēdzi maksimālai tvaika padevei. 4 Lai deaktivizētu maksimālo iestatījumu un pārslēgtos noklusējuma iestatījumā, 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz 2 sec...
Latviešu 1 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, līdz iedegas balts tvaika iestatījuma gaismas indikators. Vēlreiz 2 sekundes turiet 2 sec 2 sec nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz iedegas zaļš tvaika iestatījuma gaismas indikators. 2 Pēc tam nospiediet slēdzi tvaika padevei ECO režīmā. 3 Lai deaktivizētu ECO iestatījumu un pārslēgtos noklusējuma iestatījumā, 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz tvaika iestatījuma gaismas indikators nodziest.
Latviešu Papildu tvaiks Papildu tvaika funkcija ir radīta, lai palīdzētu likvidēt stingras krokas. 1 Ātri divreiz nospiediet tvaika slēdzi. 2 Ierīce padod 3 spēcīgus tvaika viļņus. Automātiskais režīms Pateicoties jaunajai kustību sensora tehnoloģijai, kas atpazīst, kad pārvietojat gludekli, lai automātiski padotu tvaiku, varat gludināt, nespiežot tvaika padeves slēdzi.
Latviešu 2 Tvaiks izplūst, kad kustināt gludekli. 3 Tvaika padeve apstājas, kad pārtraucat kustību vai paceļat gludekli. Automātiska izslēgšanās 1 Ja ierīce netiek lietota ilgāk nekā 4 minūtes, indikators “Gludeklis ir gatavs” sāk mirgot un tas sāk atdzist. ~4 min 2 Ja turpmāko 10 minūšu laikā ar ierīci netiek veiktas nekādas darbības, tā automātiski izslēdzas.
Page 210
Latviešu mirgo un ierīce nepārtraukti pīkst aptuveni pēc mēneša vai 10 gludināšanas reizēm, lai norādītu, ka ierīce ir jāatkaļķo. 1 Sāk mirgot Easy De-Calc gaismas indikators, un ierīce nepārtraukti pīkst. 2 Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 3 Izņemiet gludekli no ierīces. 4 Izņemiet no ierīces ūdens tvertni.
Page 211
Latviešu 6 Pagrieziet EASY DE-CALC aizbāzni, griežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Velciet EASY DE-CALC aizbāzni uz āru, lai to izņemtu. 7 No EASY DE-CALC atveres izlejiet ūdeni ar katlakmens daļiņām. 8 Kad no ierīces vairs netek ūdens, ievietojiet atpakaļ EASY DE-CALC aizbāzni un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai nofiksētu.
Latviešu Tīrīšana un kopšana Glabāšana 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Izņemiet no ierīces ūdens tvertni. 3 Izlejiet ūdeni no ūdens tvertnes izlietnē. 4 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. Pēc tam iespiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās paredzētajā...
Page 213
Latviešu 5 Salokiet tvaika padeves šļūteni un ievelciet to glabāšanas nodalījumā. 6 Ierīci var pārnēsāt ar vienu roku, turot aiz gludekļa roktura, ja gludeklis ir nofiksēts uz gludekļa platformas, vai ar abām rokām, turot to aiz pamatnes.
Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Page 215
Ja turpina rasties nepārtraukta skaņu un/vai metālisku grabošu ierīces iekšpusē esošajā boilerā. Tā sūknēšanai līdzīga skaņa, izslēdziet skaņu. ir normāla parādība, kas biežāk ierīci un atvienojiet spraudni no novērojama automātiskajā režīmā. sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
Page 216
Lietuviškai Lietuviškai Turinys Įvadas ____________________________________________________________________________________ Gaminio apžvalga _________________________________________________________________________ Naudojamas vanduo ____________________________________________________________________ Vandens bakelio pripildymas _____________________________________________________________ Tuščio vandens bakelio lemputė __________________________________________________________ Prietaiso naudojimas ______________________________________________________________________ „OptimalTEMP“ technologija _____________________________________________________________ Lyginimas______________________________________________________________________________ Nustatymas MAKS.______________________________________________________________________ ECO nustatymas ________________________________________________________________________ Vertikalus lyginimas _____________________________________________________________________ Garo srovė _____________________________________________________________________________ Automatinis režimas ____________________________________________________________________ Automatinis išjungimas__________________________________________________________________ „Easy De-Calc“__________________________________________________________________________ Valymas ir priežiūra _______________________________________________________________________...
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
Lietuviškai 3 Įdėkite vandens bakelį atgal į prietaisą pirmiausia įstatydami į jį apatinę dalį. Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsifiksuos savo vietoje (pasigirs spragtelėjimas). Tuščio vandens bakelio lemputė 1 Kai vandens bakelis beveik tuščias, pradeda mirksėti lemputė tuščio vandens bakelio lemputė...
Lietuviškai Šiuo simboliu pažymėti audiniai nelyginami. Šios medžiagos yra sintetinės medžiagos, pvz., spandeksas arba elastanas, medžiagos su spandeksu ir poliolefinais (pvz., polipropilenas), bei medžiagos su spauda. Lygindami galite pastatyti lygintuvą ant lygintuvo pagrindo arba horizontaliai ant lyginimo lentos. Dėl technologijos „OptimalTEMP“ lygintuvo padas nepažeis lyginimo lentos dangos.
Lietuviškai 4 Palaukite, kol nuolatos švies paruošto lygintuvo lemputė ir pasigirs pyptelėjimas. Pastaba: Pagal numatytuosius nustatymus įrenginys paleidžiamas įprastu garų režimu, kai garų nustatymo indikatorius nešviečia. 5 Paspauskite nešiojimo užrakto atleidimo mygtuką, kad atkabintumėte lygintuvą nuo lygintuvo pagrindo. 6 Ištraukite garų tiekimo žarnelę iš laikymo skyriaus. 7 Norėdami pradėti lyginti, paspauskite ir laikykite garų...
Lietuviškai 1 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką, kol pradės šviesti baltas garų indikatorius. Sėkmingai įjungus garų režimą, pasigirsta pyptelėjimas. 2 sec 3 Tada paspauskite garų gaiduką, kad garo lygis būtų maksimalus. 4 Norėdami išjungti NAX nustatymą...
Lietuviškai 1 Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką, kol pradės šviesti baltas garų indikatorius. Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite 2 sec 2 sec įjungimo / išjungimo mygtuką, kol pradės šviesti žalias garų nustatymo indikatorius. 2 Tada paspauskite garų gaiduką, kad EKO režimo garams. 3 Norėdami išjungti ECO nustatymą...
Lietuviškai Garo srovė Garo srovės funkcija sukurta siekiant padėti išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Du kartus greitai paspauskite garų jungiklį. 2 Iš prietaiso 3 kartus pasklis galingi garų gūsiai. Automatinis režimas Naudodami naują judesio jutiklio technologiją, kuri atpažįsta, kada judinate lygintuvą, kad automatiškai išleistų...
Lietuviškai 2 Garai išeina, kai judate. 3 Garai sustoja, kai nustojate judėti arba pakeliate lygintuvą. Automatinis išjungimas 1 Kai prietaisas nenaudojamas ilgiau nei 15 min., pradeda mirksėti „paruošto lygintuvo“ lemputė ir lygintuvas pradeda vėsti. ~4 min 2 Neliečiant prietaiso dar 10 min., jis automatiškai išsijungia. Įspėjimas.
Page 226
Lietuviškai šviesti ir įrenginys nuolat pypsi po maždaug mėnesio arba 10 lyginimo sesijų. Taip nurodoma, kad iš prietaiso reikia pašalinti kalkes. 1 „Easy De-Calc“ lemputė pradeda mirksėti, o įrenginys nuolat skleidžia garsinį signalą. 2 Ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo. 3 Nuimkite lygintuvą...
Page 227
Lietuviškai 6 Pasukite „Easy De-Calc“ rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę. Patraukite EASY DE-CALC rankenėlę ir ją išimkite. 7 Išpilkite vandenį nuo kalkėmis iš „Easy De-Calc“ angos. 8 Kai iš prietaiso vanduo nebeteka, įdėkite EASY DE-CALC rankenėlę atgal į vietą pastumdami ir užfiksuokite ją sukdami pagal laikrodžio rodyklę. Šį procesą...
Lietuviškai Valymas ir priežiūra Laikymas 1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. 2 Išimkite vandens bakelį iš prietaiso. 3 Išpilkite vandenį iš vandens bakelio į kriauklę. 4 Įdėkite vandens bakelį atgal į prietaisą pirmiausia įstatydami į jį apatinę dalį. Stumkite viršutinę...
Page 229
Lietuviškai 5 Sulankstykite garų tiekimo žarną ir suvyniokite ją į laikymo skyrių. 6 Prietaisą galite nešti viena ranka paėmę už lygintuvo rankenos, kai lygintuvas pritvirtintas prie lygintuvo pagrindo, arba nešti prietaiso pagrindą dviem rankomis.
Lietuviškai Trikčių diagnostika Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
Page 231
Taip yra dėl to, kad į prietaiso Jei siurbimo garsas girdimas ir (arba) metalinį trakštelėjimą. viduje esantį virintuvą nuolat, išjunkite prietaisą ir pumpuojamas vanduo. Tai ištraukite kištuką iš sieninio lizdo. normalu ir dažniau pasitaiko Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ automatiniu režimu. techninės priežiūros centrą.
Page 232
Magyar Magyar Tartalom Bevezetés_________________________________________________________________________________ A termék rövid bemutatása ________________________________________________________________ A használandó víz típusa_________________________________________________________________ A víztartály feltöltése ____________________________________________________________________ Üres víztartály jelzőfény _________________________________________________________________ A készülék használata _____________________________________________________________________ OptimalTEMP technológia _______________________________________________________________ Vasalás ________________________________________________________________________________ MAX beállítás __________________________________________________________________________ ECO beállítás ___________________________________________________________________________ Függőleges vasalás _____________________________________________________________________ Gőzlövet_______________________________________________________________________________ Automatikus üzemmód _________________________________________________________________ Automatikus kikapcsolás ________________________________________________________________ Easy De-Calc funkció...
Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című füzetet és a rövid üzembe helyezési útmutatót.
Magyar 3 Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe, először a tartály alját beillesztve. Majd nyomja be a víztartály felső részét, amíg a helyére nem illeszkedik (egy kattanó hanggal). Üres víztartály jelzőfény 1 Ha a víztartály majdnem üres, az „üres víztartály” jelzőfény villog, és hangjelzés hallható.
Magyar Az ezekkel a szimbólumokkal ellátott anyagok nem vasalhatók. Ezek az anyagok szintetikus anyagokat, (például spandex vagy elasztán), spandex-keveréket és poliolefineket (pl. polipropilén) tartalmaznak, vagy akár nyomott mintát is. Vasalás közben a vasaló a vasalótartóra vagy vízszintes helyzetben a vasalódeszkára helyezhető. Az OptimalTEMP technológiának köszönhetően a vasalótalp nem károsítja a vasalódeszka-huzatot.
Magyar 4 Várjon, amíg a „vasaló kész” jelzőfény folyamatos fénnyel világítani nem kezd, és hangjelzés nem hallható. Megjegyzés: Alapértelmezettként a készülék Normál gőz üzemmódban indul el, és a gőzbeállítás jelzőfénye nem világít. 5 A vasalót a vasalótartóról a vasalózár-kioldó gomb megnyomásával emelheti 6 Távolítsa el a gőzellátó...
Magyar 1 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 2 Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a gőzbeállítás jelzőfénye fehéren világítani nem kezd. Amint a gőzbeállítást sikeresen aktiválták, hangjelzés hallható. 2 sec 3 Majd nyomja meg a gőzvezérlő gombot a maximális gőz érdekében. 4 A MAX beállítás kikapcsolásához és az alapértelmezett beállításokhoz való...
Magyar 1 Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a gőzbeállítás jelzőfénye fehéren világítani nem kezd. Tartsa ismét lenyomva a 2 sec 2 sec be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a gőzbeállítás jelzőfénye zölden világítani nem kezd. 2 Majd nyomja meg a gőzvezérlő gombot az ECO gőzért. 3 Az ECO beállítás kikapcsolásához és az alapértelmezett beállításokhoz való...
Magyar Gőzlövet A gőzlövet funkció célja, hogy segítsen a komoly gyűrődések elsimításában. 1 Nyomja meg kétszer gyorsan a gőzvezérlőt. 2 A készülék 3 erőteljes gőzlövetet bocsát ki. Automatikus üzemmód A gőzvezérlő gomb megnyomása nélkül vasalhat gőzzel az új mozgásérzékelő technológia segítségével, amely felismeri, ha mozgatják a vasalót, és automatikusan gőzt bocsát ki.
Magyar 2 Mozgatás közben gőz áramlik ki. 3 A gőzáramlás leáll, amikor abbamarad a mozgás, illetve amikor felemelik a vasalót. Automatikus kikapcsolás 1 Ha a készüléket 4 percnél hosszabb ideig nem használja, a „vasaló készenlét” jelzőfény villogni kezd, és a készülék elkezd lehűlni. ~4 min 2 Ha a készüléket a következő...
Page 242
Magyar De-Calc jelzőfény villogása és a készülék folyamatos hangjelzése körülbelül egy hónap, illetve 10 vasalás után történik meg, és jelzi, hogy a készüléket vízkőmentesíteni kell. 1 Az Easy De-Calc jelzőfény villogni kezd, és a készülék folyamatos hangjelzést 2 Húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. 3 Távolítsa el a vasalót a készülékből.
Page 243
Magyar 6 Fordítsa el az EASY DE-CALC gombot, majd fordítsa el a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba. Kihúzással távolítsa el az EASY DE- CALC gombot. 7 Öntse ki a vízkődarabkákat tartalmazó vizet az EASY DE-CALC nyíláson keresztül. 8 Amikor már nem távozik több víz a készülékből, helyezze vissza az EASY DE- CALC gombot úgy, hogy azt betolja, majd az óramutató...
Magyar Tisztítás és karbantartás Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. 2 Távolítsa el a víztartályt a készülékről. 3 Öntse ki a vizet a víztartályból a mosogatóba. 4 Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe, először a tartály alját beillesztve. Majd nyomja be a víztartály felső...
Page 245
Magyar 5 Hajtsa össze a gőzellátó tömlőt és tekerje a tárolórekeszbe. 6 A készüléket a vasaló fogantyújánál fogva, egy kézzel is szállíthatja, ha a vasaló rögzítve van a vasalótartón; vagy két kézzel fogva vigye a készülék alapzatát.
Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
Page 247
üzemmódot szeretné használni, győződjön meg róla, hogy az adott üzemmód jelzőfénye világít a fogantyú tetején, majd mozgassa a Philips gőzállomást, hogy gőz keletkezzen. A készülék kikapcsolt. A be- és Az automatikus kikapcsolás A be-/kikapcsológomb vagy a kikapcsológombon található...
Page 248
Nederlands Nederlands Inhoudsopgave Introductie _______________________________________________________________________________ Productoverzicht __________________________________________________________________________ Te gebruiken watersoort_________________________________________________________________ Het waterreservoir vullen ________________________________________________________________ Waterreservoir leeg-lampje ______________________________________________________________ Het apparaat gebruiken ___________________________________________________________________ OptimalTEMP-technologie _______________________________________________________________ Strijken ________________________________________________________________________________ MAX-stand ____________________________________________________________________________ ECO-stand _____________________________________________________________________________ Verticaal strijken ________________________________________________________________________ Extra stoomstoot _______________________________________________________________________ Automatische modus ___________________________________________________________________ Automatische uitschakeling ______________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud ______________________________________________________________ Opbergen ________________________________________________________________________________...
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
Nederlands 3 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat door het onderste deel eerst in het apparaat te steken. Duw vervolgens het bovenste deel van het waterreservoir erin tot het vastklikt ('klik'). Waterreservoir leeg-lampje 1 Als het waterreservoir bijna leeg is, knippert het 'waterreservoir bijna leeg'- lampje en hoort u en piepgeluid.
Nederlands Stoffen met dit symbool kunnen niet worden gestreken. Dit zijn bijvoorbeeld synthetische stoffen zoals elastaan, stoffen waarin elastaan is verwerkt, en polyolefinen (zoals polypropyleen), maar ook bedrukking op kledingstukken. Tijdens het strijken kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank plaatsen.
Nederlands 4 Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje continu brandt en u een piepgeluid hoort. Opmerking: Op het apparaat is standaard de normale stoommodus ingesteld en is het lampje voor voor de stoommodus uit. 5 Druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer van het strijkijzerplateau te ontgrendelen 6 Haal de stoomtoevoerslang uit de opbergruimte.
Nederlands 1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 2 Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje voor witte stoom gaat branden. U hoort een piepgeluid wanneer de stoominstelling is geactiveerd. 2 sec 3 Druk vervolgens op de stoomknop voor maximale stoom. 4 Om de MAX-instelling te deactiveren en terug te gaan naar de standaardinstelling, houdt u de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt totdat het 2 sec...
Nederlands 1 Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje voor witte stoom gaat branden. Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje 2 sec 2 sec voor groene stoom gaat branden. 2 Druk vervolgens op de stoomknop voor ECO-stoom. 3 Om de ECO-instelling te deactiveren en terug te gaan naar de standaardinstelling, houdt u de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt totdat het lampje voor de stoomstand uitgaat.
Nederlands Extra stoomstoot De extra stoomstootfunctie is ontwikkeld om lastige kreukels glad te strijken. 1 Druk twee keer snel achter elkaar op de stoomknop. 2 Het apparaat geeft 3 krachtige stoomstoten. Automatische modus Met de nieuwe Motion Sensor-technologie die herkent wanneer u het strijkijzer beweegt om automatisch te stomen, kunt u strijken zonder voor stoom op de stoomknop te moeten drukken.
Nederlands 2 Terwijl u beweegt, komt er stoom uit het strijkijzer. 3 De stoom stopt wanneer u het strijkijzer beweegt of optilt. Automatische uitschakeling 1 Wanneer het apparaat 4 minuten of langer niet wordt gebruikt, gaat het 'strijkijzer gereed'-lampje knipperen en begint het apparaat met afkoelen. ~4 min 2 Als het apparaat vervolgens nog eens 10 minuten niet wordt gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld.
Page 258
Nederlands De-Calc-lampje knippert en het apparaat piept onophoudelijk na ongeveer een maand of 10 strijkbeurten, om aan te geven dat het apparaat moet worden ontkalkt. 1 Easy De-Calc-lampje begint te knipperen en het apparaat piept onophoudelijk. 2 Haal de stekker uit het stopcontact. 3 Verwijder het strijkijzer uit het apparaat.
Page 259
Nederlands 6 Draai de EASY DE-CALC-knop linksom. Trek de EASY DE-CALC-knop eruit om het te verwijderen. 7 Giet het water met de kalkaanslagdeeltjes uit de EASY DE-CALC-opening. 8 Wanneer er geen water meer uit het apparaat komt, drukt u de EASY DE- CALC-knop terug in en zet u deze vast door hem naar rechts te draaien.
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Opbergen 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 3 Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen. 4 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat door het onderste deel eerst in het apparaat te steken.
Page 261
Nederlands 5 Vouw de stoomtoevoerslang op en rol hem op in de opbergruimte. 6 U kunt het apparaat met één hand aan de handgreep tillen als het strijkijzer is vergrendeld op het strijkplateau. U kunt ook de basis met twee handen vastpakken.
Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 263
Daarna beweegt u de Philips Steam Generator Iron om stoom te krijgen. Het apparaat is uitgeschakeld. Het De automatische uitschakelfunctie Druk op de aan-uitknop of de...
Page 264
Norsk Norsk Innhold Innledning________________________________________________________________________________ Produktoversikt ___________________________________________________________________________ Vanntypen som skal brukes ______________________________________________________________ Fylle vannbeholderen ___________________________________________________________________ Lampe for tom vannbeholder ____________________________________________________________ Bruke apparatet___________________________________________________________________________ OptimalTEMP-teknologi _________________________________________________________________ Stryking _______________________________________________________________________________ MAX-innstilling_________________________________________________________________________ ECO-innstilling _________________________________________________________________________ Vertikal stryking ________________________________________________________________________ Dampstøt______________________________________________________________________________ Automodus ____________________________________________________________________________ Slår seg automatisk av ___________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold _________________________________________________________________ Oppbevaring _____________________________________________________________________________ Feilsøking ________________________________________________________________________________...
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på...
Norsk 1 Automatisk dampknapp (bare for PSG7300 Series) 2 Lampe som indikerer at strykejernet er klart 3 Dampbryter 4 Strykesåle 5 Strykejernplattform 6 Utløserknapp for bærelås 7 Vannbeholder 8 EASY DE-CALC-knott 9 Oppbevaringsrom for dampslangen 10 Ledning med støpsel 11 Lampe for tom vannbeholder 12 Lysindikator for dampinnstilling (Normal/Max/Eco) 13 EASY DE-CALC-lampe 14 Av/på-knapp med lys...
Norsk 3 Sett vannbeholderen tilbake i apparatet, og sett den nederste delen inn i apparatet først. Deretter skyver du inn den øvre delen av vannbeholderen, til den låses på plass (du hører et klikk). Lampe for tom vannbeholder 1 Når vannbeholderen nesten er tom, blinker lampen som viser at den er tom, og du hører en pipelyd.
Norsk Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer som spandex eller elastan, stoffer med spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen) samt plagg med trykk på. Når du stryker, kan du sette strykejernet på strykejernplattformen eller rett på strykebrettet.
Norsk 4 Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser og du hører en pipelyd. Merk: Som standard starter apparatet i dampmodus Normal med lysindikatorene for dampinnstilling slått av. 5 Trykk på utløserknappen for bærelåsen for å løsne strykejernet fra strykejernplattformen.
Norsk 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til den hvite lysindikatoren for dampinnstilling lyser. Du hører en pipelyd når dampinnstillingen er aktivert. 2 sec 3 Trykk deretter på dampbryteren for MAX-damp. 4 Hvis du vil deaktivere MAX-innstillingen og tilbakestille til standardinnstillingen, trykker du på...
Norsk 1 Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til den hvite lysindikatoren for dampinnstilling lyser. Trykk på og hold nede av/på- 2 sec 2 sec knappen i to sekunder til den grønne lysindikatoren for dampinnstilling begynner å lyse. 2 Trykk deretter på...
Norsk Dampstøt Dampstøtfunksjonen er utformet for å glatte ut vanskelige rynker. 1 Trykk på dampbryteren raskt to ganger. 2 Apparatet utløser tre kraftige dampstøt. Automodus Med den nye bevegelsessensorteknologien som registrerer når du beveger strykejernet, for å frigjøre damp automatisk, kan du stryke uten å trykke på dampbryteren for å...
Norsk 2 Damp kommer ut når du beveger strykejernet. 3 Dampen stopper når du slutter å bevege eller løfter strykejernet. Slår seg automatisk av 1 Når apparatet ikke er i bruk på mer enn 4 minutter, begynner lyset som indikerer at strykejernet er klart, å blinke og strykejernet kjøler seg ned. ~4 min 2 Hvis du lar apparatet stå...
Page 274
Norsk og apparatet piper kontinuerlig etter ca. én måned eller ti strykeøkter for å varsle om at apparatet må avkalkes. 1 Easy De-Calc-lyset begynner å blinke, og apparatet piper kontinuerlig. 2 Ta ut støpselet av stikkontakten. 3 Fjern strykejernet fra apparatet. 4 Fjern vannbeholderen fra apparatet.
Page 275
Norsk 6 Vri EASY DE-CALC-knotten mot klokken. Dra ut EASY DE-CALC-knotten for å fjerne den. 7 Hell ut vannet med kalkpartikler fra EASY DE-CALC-åpningen. 8 Når det ikke kommer mer vann ut av apparatet, setter du EASY DE-CALC- knotten tilbake på plass ved å dytte den inn og vrir den med klokken for å feste den.
Norsk Rengjøring og vedlikehold Oppbevaring 1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fjern vannbeholderen fra apparatet. 3 Hell vannbeholdervannet ut i vasken. 4 Sett vannbeholderen tilbake i apparatet, og sett den nederste delen inn i apparatet først. Deretter skyver du inn den øvre delen av vannbeholderen, til den låses på...
Page 277
Norsk 5 Brett sammen dampslangen, og vikle den inn i oppbevaringsrommet. 6 Du kan bære apparatet med én hånd ved hjelp av håndtaket på strykejernet når det er låst fast på strykejernplattformen, eller bære apparatets sokkel med begge hender.
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 279
Hvis du foretrekker å bruke automatisk dampmodus, må du sørge for at lysindikatoren for modusen begynner å lyse øverst på håndtaket, og deretter bevege Philips dampstrykejern for å få damp. Apparatet er slått av. Lampen i Funksjonen for automatisk Trykk på av/på-knappen eller av/på-knappen blinker.
Page 280
O'zbek O'zbek Mundarija Kirish_____________________________________________________________________________________ Mahsulot haqida qisqacha _________________________________________________________________ Ishlatiladigan suv turi____________________________________________________________________ Suv bakini toʻldirish _____________________________________________________________________ Suv baki boʻsh chirogʻi___________________________________________________________________ Jihozdan foydalanish ______________________________________________________________________ OptimalTEMP texnologiyasi ______________________________________________________________ Dazmollash ____________________________________________________________________________ MAX sozlamasi _________________________________________________________________________ ECO sozlamasi__________________________________________________________________________ Vertikal dazmollash _____________________________________________________________________ Bugʻli zarba ____________________________________________________________________________ Avto rejim _____________________________________________________________________________ Avtomatik oʻchish ______________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish ________________________________________________________...
O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qoʻllanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish boʻyicha koʻrsatmalarni diqqat bilan oʻqib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qoʻying.
O'zbek 2 Suv bakini MAX belgisigacha toʻldiring. 3 Jihozning pastki qismini qoʻyish orqali suv bakini ortga qaytaring. Keyin suv baki joyiga qulflangunicha (“tiq” etgunicha) yuqori qismini itaring. Suv baki boʻsh chirogʻi 1 Suv baki deyarli boʻsh boʻlganda “suv baki boʻsh” chirogʻi yonadi va signal tovushi eshitiladi.
O'zbek Shunday belgili matolarni, masalan zigʻir, paxta, poliester, ipak, jun, viskoza va rayonni dazmollash mumkin. Bu belgili matolarni dazmollab boʻlmaydi. Bunday matolar spandeks yoki elastan, spandeks aralashgan matolar va poliolefin kabi matolarni (masalan, poliolefin), shuningdek kiyimlardagi bosmalarni ham oʻz ichiga oladi. Dazmollash vaqtida uni dazmol platformasiga yoki dazmol platformasiga gorizontal holatda qoʻying.
Page 285
O'zbek 3 “Dazmol tayyor” chirogʻi‘ oʻchib-yonishni boshlab, jihoz qiziyotganligini ~2 min koʻrsatadi. 4 Dazmolning “tayyorlik chirogʻi” muntazam yongunicha kutib turing va signal tovushi eshitiladi. Eslatma: Standart tarzda jihoz normal bugʻ rejimida bugʻ sozlama chiroq indikatori oʻchiq holatda boshlaydi. 5 Dazmolni dazmol platformasidan chiqarish uchun koʻtarishga qarshi qulfni ochish tugmasini bosing.
O'zbek MAX sozlamasi Tezroq dazmollash va yuqori miqdordagi bugʻ uchun MAX sozlamasidan foydalanishingiz mumkin. 1 Jihozni yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 2 Bugʻ sozlama chiroq indikatori yongunicha yoqish/oʻchirish tugmasini 2 soniya bosib turing. Bugʻ sozlamasi muvaffaqiyatli faollashtirilganda signal tovushi eshitiladi. 2 sec 3 Keyin Max bugʻ...
O'zbek Ogohlantirish: Dazmoldan issiq bugʻ ajratib chiqariladi. Hech qachon kiyimdagi burmalarni kimdir uni kiygan holda tekislashga urinmang. Oʻzingiz yoki boshqa birovning qoʻliga yaqin joyga bugʻni yoʻnaltirmang. Bugʻli zarba Bugʻni kuchaytirish funksiyasi turli burmalarni tekislashga yordam berishga moʻljallangan. 1 Bugʻ triggerini ikki marta tez bosing. 2 Jihoz 3 marta kuchli bugʻ...
O'zbek 1 Avto rejimga oʻtish uchun Avtomatik bugʻ tugmasini bosing, “Avto bugʻ” chiroq indikatori yonadi. 2 Harakatlantirilsa, bugʻ chiqadi. 3 Harakat toʻxtasa yoki dazmolni koʻtarsangiz, bugʻ toʻxtaydi. Avtomatik oʻchish 1 Jihoz 4 daqiqadan ortiq ishlatilmaganda, “dazmol tayyor” chirogʻi miltillashni va dazmol sovishni boshlaydi. ~4 min...
O'zbek 2 Jihozga 10 daqiqa davomida tegilmasa, u oʻzi avtomatik oʻchib qoladi. Ogohlantirish: Jihoz tarmoqqa ulangan boʻlsa, aslo qarovsiz qoldirmang. Doim ishlatilganidan keyin quvvatdan uzib qoʻying. ~10 min Easy De-Calc Easy De-Calc funksiyasini Easy De-Calc chirogʻi yonishni boshlashi va jihoz davomiy signal chalishi bilan ishlatish juda muhim.
Page 291
O'zbek 4 Jihozdan suv bakini chiqarib oling. 5 Jihozning asosini ushlang va silkiting. 6 EASY DE-CALC murvatini aylantiring va murvatini soat yoʻnalishiga qarshi aylantiring. Uni olib tashlash uchun EASY DE-CALC murvatini tortib chiqaring. 7 EASY DE-CALC teshigidan choʻkma zarralari mavjud suvni toʻkib tashlang. 8 Jihozdan suv chiqmasa, EASY DE-CALC murvatini itarib, qayta joylashtiring va mahkamlash uchun uni soat mili yoʻnalishida buring.
O'zbek Ogohlantirish: Agar choʻkma haqida eslatma chiqishidan oldin yoki dazmollashdan keyin jihozni choʻkmalardan tozalashni istasangiz, 2 hr kuyish xavfini oldini olish uchun Easy DE-CALC jarayonini bajarishdan oldin qurilma elektr tarmogʻidan uzilganiga va kamida 2 soat soviganiga ishonch hosil qiling. Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish Saqlash 1 Jihozni oʻchiring va tarmoqdan uzing.
Page 293
O'zbek 4 Jihozning pastki qismini qoʻyish orqali suv bakini ortga qaytaring. Keyin suv baki joyiga qulflangunicha (“tiq” etgunicha) yuqori qismini itaring. 5 Bugʻ taʼminoti shlangini buklang va saqlash boʻlmasiga oʻrang. 6 Dazmol dazmol platformasida qulflanganda jihozni dazmolning dastagidan ushlab bitta qoʻlda yoki jihozning asosini ikki qoʻlda koʻtarishingiz mumkin.
O'zbek Nosozliklarni aniqlash Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolar umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar roʻyxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat koʻrsatish markazi bilan bogʻlaning. Muammo Ehtimoliy sabab Yechim Doska qoplamasi namlanib qoladi...
Page 295
O'zbek EASY DE-CALC murvati ostidan EASY DE-CALC murvati toʻgʻri Jihozni oʻchiring va 2 soat bugʻ va/yoki suv chiqadi. qotirilmagan. davomida sovishiga imkon bering. EASY DE-CALC murvatini burab chiqaring va uni jihozga toʻgʻri burab qoʻying. Eslatma: Murvatni olganda biroz suv chiqishi mumkin.
Page 296
Agar avtomatik bugʻ rejimini ishlatishni afzal koʻrsangiz, tutqichning tepasida rejim uchun chiroq indikatori yonib turganiga ishonch hosil qiling va bugʻ olish uchun Philips bugʻ generatorli dazmolni harakatlantiring. Jihoz oʻchirilgan. Yoqish/oʻchirish Jihoz 4 daqiqadan koʻp Jihozni qayta yoqish uchun tugmasidagi chiroq yonadi.
Page 297
Polski Polski Spis treści Wstęp ____________________________________________________________________________________ Opis produktu ____________________________________________________________________________ Rodzaj używanej wody __________________________________________________________________ Napełnianie zbiornika wody______________________________________________________________ Wskaźnik pustego zbiornika wody ________________________________________________________ Korzystanie z urządzenia __________________________________________________________________ Technologia OptimalTEMP _______________________________________________________________ Prasowanie ____________________________________________________________________________ Ustawienie MAX________________________________________________________________________ Ustawienie ECO ________________________________________________________________________ Prasowanie w pozycji pionowej___________________________________________________________ Silne uderzenie pary ____________________________________________________________________ Tryb automatyczny______________________________________________________________________ Automatyczne wyłączanie _______________________________________________________________ Funkcja Easy De-Calc ____________________________________________________________________...
Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, broszurą informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Polski 1 Automatyczny przycisk pary (tylko dla serii PSG7300) 2 Wskaźnik gotowości do prasowania 3 Przycisk włączania pary 4 Stopa żelazka 5 Podstawa żelazka 6 Przycisk zwalniający zabezpieczenie na czas przenoszenia 7 Zbiornik wody 8 Pokrętło EASY DE-CALC 9 Schowek na wąż dopływowy pary 10 Przewód sieciowy z wtyczką...
Polski 2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX”. 3 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). Wskaźnik pustego zbiornika wody 1 Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, kontrolka „pusty zbiornik wody”...
Polski Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu. Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować. Są to tkaniny syntetyczne, takie jak spandeks, elastan, tkaniny z domieszką spandeksu i poliolefiny (np.
Page 302
Polski 3 Zacznie migać wskaźnik gotowości do prasowania, sygnalizując nagrzewanie ~2 min się żelazka. 4 Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania zaświeci się światłem ciągłym i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Uwaga: Domyślnie urządzenie uruchamia się w normalnym trybie pary z wyłączonym wskaźnikiem ustawienia pary.
Polski Ustawienie MAX Ustawienia MAX można użyć, aby przyspieszyć prasowanie i uzyskać większą ilość pary. 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 2 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 2 sekundy, aż zaświeci się biały wskaźnik ustawienia pary. Gdy ustawienie pary zostanie pomyślnie aktywowane, rozlegnie się...
Polski Ustawienie ECO Korzystając z trybu ECO (mniejsza ilość pary), można oszczędzać energię i nadal osiągać doskonałe rezultaty prasowania. 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 2 sekundy, aż zaświeci się biały wskaźnik ustawienia pary. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk 2 sec 2 sec włączania/wyłączania przez 2 sekundy, aż...
Polski Ostrzeżenie: z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma ją na sobie. Strumienia pary nie należy kierować na swoją ani czyjąś rękę. Silne uderzenie pary Funkcja silnego uderzenia pary pomaga usunąć trudne zagniecenia. 1 Szybko naciśnij przycisk włączania pary dwa razy.
Polski 1 Naciśnij przycisk trybu Automatycznej pary, aby przełączyć na tryb automatyczny. Dioda trybu „Automatyczna para” zaświeci się. 2 Para jest uwalniana podczas ruchu. 3 Uwalnianie pary zostanie wstrzymane, gdy przestaniesz ruszać lub podniesiesz żelazko. Automatyczne wyłączanie 1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad 4 minut, wskaźnik gotowości do prasowania zacznie migać, a urządzenie zacznie stygnąć.
Polski 2 Urządzenie wyłączy się automatycznie po 10 minutach bez dotykania go. Ostrzeżenie: nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka elektrycznego. ~10 min Funkcja Easy De-Calc Bardzo ważne jest, aby korzystać...
Page 308
Polski 4 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia. 5 Przytrzymaj podstawę i potrząśnij nią. 6 Przekręć pokrętło EASY DE-CALC i obróć je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyciągnij pokrętło EASY DE-CALC, aby je wyjąć. 7 Wylej wodę z cząsteczkami kamienia z otworu EASY DE-CALC. 8 Kiedy woda przestanie wypływać...
Polski Ostrzeżenie: Jeśli chcesz usunąć kamień z urządzenia, zanim włączy się przypomnienie o kamieniu lub po prasowaniu, upewnij się, że 2 hr urządzenie jest odłączone od zasilania i stygło przez co najmniej 2 godziny przed wykonaniem procedury Easy DE-CALC, aby uniknąć ryzyka poparzenia. Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę...
Page 310
Polski 4 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). 5 Złóż wąż dopływowy pary i zwiń go w schowku. 6 Urządzenie można przenosić jedną ręką, trzymając za uchwyt żelazka, gdy urządzenie jest zablokowane na podstawie, lub dwoma rękoma, trzymając za spód urządzenia.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Page 312
Polski Uszczelka wokół pokrętła EASY Skontaktuj się z autoryzowanym DECALC jest zużyta. centrum serwisowym firmy Philips, aby zakupić nowe pokrętło EASY DECALC. Stopa żelazka jest zabrudzona lub Obecne w wodzie Wyczyść stopę żelazka wilgotną wydostaje się z niej brudna woda i zanieczyszczenia lub środki...
Page 313
Jeśli odgłos pompowania jest pompowania i/lub metaliczny pompowaniem wody do bojlera ciągle słyszalny, wyłącz urządzenie dźwięk grzechotania. wewnątrz urządzenia. Jest to i wyjmij wtyczkę przewodu normalne i będzie występować sieciowego z gniazdka częściej w trybie Automatycznym. elektrycznego. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Page 314
Português Português Conteúdo Introdução________________________________________________________________________________ Descrição do produto______________________________________________________________________ Tipo de água a utilizar ___________________________________________________________________ Encher o depósito de água _______________________________________________________________ Luz "Depósito de água vazio" ____________________________________________________________ Utilizar o seu aparelho _____________________________________________________________________ Tecnologia OptimalTEMP ________________________________________________________________ Engomar ______________________________________________________________________________ Regulação MAX ________________________________________________________________________ Regulação ECO _________________________________________________________________________ Passar a ferro na vertical _________________________________________________________________ Jato de vapor___________________________________________________________________________ Modo automático ______________________________________________________________________...
Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho.
Português 1 Botão de vapor automático (apenas para a série PSG7300) 2 Luz de "ferro pronto" 3 Botão de vapor 4 Base 5 Plataforma do ferro 6 Botão de libertação do bloqueio de transporte 7 Depósito de água 8 Botão EASY DE-CALC 9 Compartimento para arrumação da mangueira de fornecimento de vapor 10 Cabo de alimentação com ficha 11 Luz de "depósito da água vazio"...
Português 2 Encha o depósito com água até à indicação MAX. 3 Volte a colocar o depósito de água no aparelho encaixando primeiro a parte inferior no mesmo. Em seguida, pressione a parte superior do depósito de água até esta encaixar na posição correta (ouve-se um clique). Luz "Depósito de água vazio"...
Português Os tecidos com estes símbolos podem ser engomados. Por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon. Os tecidos com este símbolo não podem ser engomados. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como Spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de Spandex e poliolefinas (por exemplo, polipropileno), mas também os estampados nas roupas.
Page 319
Português 3 A luz de ferro pronto fica intermitente para indicar que o aparelho está a ~2 min aquecer. 4 Aguarde até que a luz de "ferro pronto" se acenda de forma contínua e será ouvido um sinal sonoro. Nota: Por definição, o aparelho inicia no modo de vapor normal com o indicador de luz de regulação do vapor apagada.
Português Regulação MAX Pode utilizar a regulação MAX para obter uma maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor. 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 2 Mantenha premido o botão ligar/desligar durante 2 segundos até que o indicador de luz branco de regulação do vapor se acenda.
Português Regulação ECO Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. 1 Mantenha premido o botão ligar/desligar durante 2 segundos até que o indicador de luz branco de regulação do vapor se acenda. Mantenha premido 2 sec 2 sec novamente o botão ligar/desligar durante 2 segundos até...
Português Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Jato de vapor A função de jato de vapor foi concebida para ajudar a combater os vincos difíceis.
Português 1 Prima o botão de vapor automático para alternar para o modo automático, o indicador de luz "Vapor automático" acende-se. 2 O vapor sai quando desloca o ferro. 3 O vapor para quando o movimento do ferro para ou quando levanta o ferro. Desligar automático 1 Quando o aparelho não estiver a ser utilizado durante mais de 4 minutos, a luz de ferro pronto fica intermitente e o mesmo começa a arrefecer.
Português 2 Depois de não utilizar o aparelho durante os 10 minutos seguintes, este desliga-se automaticamente. Aviso: nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação elétrica. Desligue sempre da corrente após cada utilização. ~10 min Descalcificação fácil É muito importante utilizar a função Easy De-Calc assim que a luz Easy De-Calc ficar intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos.
Page 325
Português 4 Retire o depósito de água do aparelho. 5 Segure e abane a base do aparelho. 6 Ligue o botão EASY DE-CALC e rode o botão para a esquerda. Puxe o botão EASY DE-CALC para o remover. 7 Deite fora a água com partículas de calcário através da abertura EASY DE- CALC.
Português Aviso: Se pretender descalcificar o aparelho antes de aparecer o lembrete de descalcificação ou depois de passar a ferro, certifique- 2 hr se de que o aparelho está desligado da tomada e arrefeceu durante, pelo menos, 2 horas antes de efetuar o procedimento Easy DE-CALC para evitar o risco de queimaduras.
Page 327
Português 4 Volte a colocar o depósito de água no aparelho encaixando primeiro a parte inferior no mesmo. Em seguida, pressione a parte superior do depósito de água até esta encaixar na posição correta (ouve-se um clique). 5 Dobre o tubo flexível de fornecimento de vapor e enrole-o dentro do compartimento para arrumação.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 329
Se preferir utilizar o modo de desligado. vapor automático, certifique-se de que o indicador de luz desse modo está aceso na parte superior da pega e, em seguida, movimente o seu ferro com gerador de vapor Philips para ter vapor.
Page 330
Isto é normal a ficha da tomada elétrica. e será mais frequente para o Contacte um centro de assistência modo automático. Philips autorizado.
Page 331
Português do Brasil Português do Brasil Conteúdo Introdução________________________________________________________________________________ Visão geral do produto ____________________________________________________________________ Tipo de água usado _____________________________________________________________________ Abastecimento do reservatório de água ___________________________________________________ Luz indicadora de reservatório de água vazio _______________________________________________ Utilização do aparelho _____________________________________________________________________ Tecnologia OptimalTEMP ________________________________________________________________ Passar _________________________________________________________________________________ Ajuste MAX ____________________________________________________________________________ Ajuste ECO_____________________________________________________________________________ Passar a ferro na vertical _________________________________________________________________...
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do usuário, o folheto de informações importantes e o guia de início rápido antes de usar o aparelho.
Português do Brasil 1 Botão Vapor automático (Somente para a série PSG7300) 2 Luz de indicação "ferro pronto" 3 Acionamento de vapor 4 Base 5 Suporte 6 Botão de liberação da trava de transporte 7 Reservatório de água 8 Botão EASY DE-CALC 9 Compartimento de armazenamento da mangueira de fornecimento de vapor 10 Cabo de energia com plugue 11 Luz indicadora de "reservatório de água vazio"...
Português do Brasil 2 Encha o reservatório de água até a indicação MÁX. 3 Coloque novamente o reservatório de água no aparelho encaixando a parte inferior no aparelho. Em seguida, empurre a parte superior do reservatório de água até encaixá-lo (você ouvirá um "clique"). Luz indicadora de reservatório de água vazio 1 Quando o reservatório de água estiver quase vazio, a luz "reservatório de água vazio"...
Português do Brasil Os tecidos com estes símbolos podem ser passados, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e raiom. Tecidos com este símbolo não podem ser passados. Esses tecidos incluem tecidos sintéticos, como Spandex ou elastano, ou tecidos mistos de Spandex e poliolefina (por exemplo, polipropileno), bem como impressões nas roupas.
Page 336
Português do Brasil 3 A luz de indicação "ferro pronto" começa a piscar para indicar que o aparelho ~2 min está aquecendo. 4 Aguarde até que a luz de indicação "ferro pronto" permaneça acesa e um som de bipe seja emitido. Nota: Por padrão, o aparelho começa a operar no modo de vapor Normal e com os indicadores luminosos de ajuste de vapor apagados.
Português do Brasil Ajuste MAX Para passar roupas mais rápido e para uma quantidade maior de vapor, você pode usar o ajuste MAX. 1 Pressione o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 2 Mantenha pressionado o botão ligar/desligar por 2 segundos até que o indicador luminoso branco de ajuste de vapor se acenda.
Português do Brasil Ajuste ECO Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), você pode economizar energia sem comprometer o resultado do uso do ferro. 1 Mantenha pressionado o botão ligar/desligar por 2 segundos até que o indicador luminoso branco de ajuste de vapor se acenda. Mantenha 2 sec 2 sec pressionado o botão ligar/desligar por 2 segundos novamente até...
Português do Brasil Aviso: O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover as rugas de uma peça de roupa enquanto alguém a estiver vestindo. Não aplique o vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Sistema de vapor O função de sistema de extra foi desenvolvido para ajudar a eliminar vincos persistentes.
Português do Brasil 1 Ao pressionar o botão Vapor automático para alternar para o Modo automático, o indicador luminoso "Vapor automático" se acenderá. 2 O vapor é liberado quando você move o ferro. 3 O vapor cessa quando você para de mover ou levanta o ferro. Desligamento automático 1 Quando o aparelho não tiver sido utilizado por mais de 4 minutos, a de indicação "ferro pronto"...
Português do Brasil 2 Se o aparelho não for usado nos próximos 10 minutos, ele desligará automaticamente. Aviso: Nunca deixe o aparelho ligado à corrente elétrica sem vigilância. Sempre desligue o aparelho após o uso. ~10 min Easy De-Calc É muito importante usar a função Easy De-Calc assim que a luz Easy De-Calc começar a piscar e o aparelho emitir um bipe contínuo.
Page 342
Português do Brasil 4 Remova o reservatório de água do aparelho. 5 Mantenha pressionada e agite a base do aparelho. 6 Gire o botão EASY DE-CALC e gire-o no sentido anti-horário. Puxe o botão EASY DE-CALC para removê-lo. 7 Despeje a água com as impurezas da abertura EASY DE-CALC. 8 Quando não sair mais água do aparelho, recoloque o botão EASY DE-CALC pressionando-o e gire-o no sentido horário para apertá-lo.
Português do Brasil Aviso: Se quiser remover as impurezas do aparelho antes que o lembrete da função calc seja ativado ou após usar o ferro, 2 hr certifique-se de que o aparelho esteja desconectado da tomada e resfriado por pelo menos 2 horas antes de executar o procedimento Easy DE-CALC para evitar o risco de queimaduras.
Page 344
Português do Brasil 4 Coloque novamente o reservatório de água no aparelho encaixando a parte inferior no aparelho. Em seguida, empurre a parte superior do reservatório de água até encaixá-lo (você ouvirá um "clique"). 5 Dobre a mangueira de fornecimento de vapor e enrole-a dentro do compartimento de armazenamento.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Page 346
Entre em contato com a botão EASY DECALC está assistência técnica autorizada da desgastado. Philips para obter um botão EASY DECALC novo. A água suja e as impurezas saem Houve acúmulo das impurezas ou Limpe a base com um pano da base do ferro ou a base está...
Page 347
água quente dentro do aparelho e remova o plugue da chocalho. aparelho. Isso é normal e será mais tomada. Entre em contato com a frequente no Modo automático. assistência técnica da Philips.
Page 348
Română Română Cuprins Introducere _______________________________________________________________________________ Prezentare generală a produsului __________________________________________________________ Tipul de apă de utilizat __________________________________________________________________ Umplerea rezervorului de apă ____________________________________________________________ Led pentru „Rezervor de apă gol” _________________________________________________________ Utilizarea aparatului_______________________________________________________________________ Tehnologia OptimalTEMP ________________________________________________________________ Călcatul _______________________________________________________________________________ Setarea MAX ___________________________________________________________________________ Setarea ECO____________________________________________________________________________ Călcare verticală...
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, pagina cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a utiliza aparatul.
Română 1 Buton pentru abur automat (numai pentru seria PSG7300) 2 Ledul „fier de călcat pregătit” 3 Declanşator de abur 4 Talpă 5 Suportul fierului de călcat 6 Butonul declanşator pentru blocare la transport 7 Rezervor de apă 8 Butonul rotativ EASY DE-CALC 9 Compartimentul de depozitare a furtunului de alimentare cu abur 10 Cablu de alimentare cu ştecăr 11 Ledul „rezervor de apă...
Română 3 Pune rezervorul de apă înapoi în aparat introducând mai întâi partea inferioară. Apoi apasă partea superioară a rezervorului de apă până când se blochează în poziţie („clic”). Led pentru „Rezervor de apă gol” 1 Când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează...
Română Materialele cu acest simbol nu se calcă. Aceste materiale includ materiale sintetice precum Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine (de ex., polipropilenă), dar şi imprimeurile de pe articolele de îmbrăcăminte. În timpul călcatului, poţi să aşezi fierul fie în suportul acestuia, fie orizontal pe masa de călcat.
Română 4 Aşteaptă până când ledul „fier de călcat pregătit” se aprinde continuu şi se aude un semnal sonor. Notă: În mod implicit, aparatul începe cu modul de abur normal, iar indicatorul luminos pentru setarea aburului se stinge. 5 Apasă butonul declanşator pentru blocare la transport pentru a debloca fierul de pe suportul acestuia.
Română 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 2 Ţine apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde, până când indicatorul luminos alb pentru setarea aburului se aprinde. Se va auzi un semnal sonor când setarea pentru abur este activată cu succes. 2 sec 3 Apoi, apasă...
Română 1 Ţine apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde, până când indicatorul luminos alb pentru setarea aburului se aprinde. Ţine din nou 2 sec 2 sec apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde, până când indicatorul luminos verde pentru setarea aburului se aprinde. 2 Apoi, apasă...
Română Jet de abur Funcţia de jet de abur este concepută pentru a ajuta la eliminarea şifonării dificile. 1 Apasă rapid de două ori declanşatorul de abur. 2 Aparatul emite 3 jeturi puternice de abur. Modul automat Cu noua tehnologie a senzorului de mişcare care recunoaşte când mişti fierul de călcat pentru a elibera automat aburul, poţi călca fără...
Română 2 Este generat abur când deplasezi fierul. 3 Aburul se opreşte când nu mai mişti sau când ridici fierul de călcat. Oprire automată de siguranţă 1 Dacă aparatul nu este utilizat mai mult de 4 minute, ledul „fier de călcat pregătit”...
Page 358
Română semnale sonore. Ledul Easy De-Calc luminează intermitent şi aparatul emite semnale sonore continuu după aproximativ o lună sau 10 reprize de călcat, pentru a indica faptul că aparatul trebuie detartrat. 1 Ledul Easy De-Calc începe să lumineze intermitent şi aparatul emite continuu semnale sonore.
Page 359
Română 6 Roteşte butonul rotativ EASY DE-CALC în sens antiorar. Trage butonul rotativ EASY DE-CALC pentru a-l scoate. 7 Goleşte apa cu particule de calcar din orificiul EASY DE-CALC. 8 Atunci când nu mai iese deloc apă din aparat, reintrodu butonul rotativ EASY DE-CALC prin apăsare şi roteşte-l în sens orar pentru a-l strânge.
Română Curăţare şi întreţinere Depozitarea 1 Opreşte aparatul şi scoate ştecărul din priză. 2 Scoate rezervorul de apă de pe aparat. 3 Varsă apa din rezervorul de apă în chiuvetă. 4 Pune rezervorul de apă înapoi în aparat introducând mai întâi partea inferioară.
Page 361
Română 5 Strânge furtunul de alimentare cu abur şi înfăşoară-l în interiorul compartimentului de depozitare. 6 Poţi să transporţi aparatul cu o mână, de mânerul fierului, când fierul de călcat este blocat pe suport sau poţi să ţii aparatul de baza acestuia cu două mâini.
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Page 363
în partea de sus a mânerului şi apoi mişcă staţia de călcat cu abur Philips pentru a genera abur. Aparatul s-a oprit. Ledul butonului Funcţia de oprire automată este Apasă...
Page 364
Shqip Shqip Përmbajtja Hyrje _____________________________________________________________________________________ Përmbledhje e produktit ___________________________________________________________________ Lloji i ujit për përdorim __________________________________________________________________ Mbushja e depozitës së ujit ______________________________________________________________ Drita "depozita e ujit bosh" ______________________________________________________________ Përdorimi i pajisjes ________________________________________________________________________ Teknologji "OptimalTEMP" _______________________________________________________________ Hekurosja______________________________________________________________________________ Cilësimi MAX ___________________________________________________________________________ Cilësimi ECO ___________________________________________________________________________ Hekurosja vertikale______________________________________________________________________ Përforcuesi i avullit ______________________________________________________________________ Modaliteti "Auto"_______________________________________________________________________...
Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin tuaj në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen.
Shqip 1 Butoni automatik i avullit (vetëm për serinë PSG7300) 2 Drita "hekuri gati" 3 Butoni i avullit 4 Pllaka e poshtme 5 Platforma e hekurit 6 Butoni i shkyçjes 7 Depozita e ujit 8 Çelësi EASY DE-CALC 9 Foleja e mbajtjes së zorrës së ujit 10 Kordoni elektrik me spinë...
Shqip 3 Vëreni depozitën e ujit sërish në pajisje duke puthitur përpara pjesën e poshtme me pajisjen. Më pas shtyjeni pjesën e sipërme të depozitës derisa të mbyllet në vend ("klik"). Drita "depozita e ujit bosh" 1 Kur depozita e ujit është pothuajse bosh, drita "depozita e ujit bosh" pulson dhe do të...
Shqip Tekstilet me këtë simbol nuk janë të hekurosshme. Këto tekstile përfshijnë tekstilet sintetike si p.sh. spandeks ose elastan, tekstilet e ndërthurura me spandeks dhe poliolefina (p.sh. polipropilen), por edhe stampimet mbi rroba. Gjatë hekurosjes, mund ta vendosni hekurin ose në platformën e hekurit ose horizontalisht në...
Shqip 4 Prisni derisa drita "hekuri gati" të qëndrojë ndezur dhe të dëgjohet një bip. Shënim: Si parazgjedhje, pajisja fillon me modalitetin Normal të avullit me dritat treguese të cilësimit të avullit të fikura. 5 Shtypni butonin e shkyçjes për ta shkyçur hekurin nga platforma. 6 Hiqni zorrën e furnizimit të...
Shqip 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen. 2 Shtypni e mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda derisa të ndizet drita e bardhë treguese e cilësimit të avullit. Një tingull bip do të dëgjohet kur cilësimi i avullit të aktivizohet me sukses. 2 sec 3 Më...
Shqip 1 Shtypni e mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda derisa të ndizet drita e bardhë treguese e cilësimit të avullit. Shtypni e mbani sërish butonin e 2 sec 2 sec ndezjes/fikjes për 2 sekonda derisa të ndizet drita e gjelbër treguese e cilësimit të...
Shqip Përforcuesi i avullit Funksioni i përforcimit të avullit është krijuar për të ndihmuar me palat e vështira. 1 Shtypni shpejt dy herë butonin e avullit. 2 Pajisja lëshon 3 shkulme të fuqishme avulli. Modaliteti "Auto" Me teknologjinë e re të sensorit të lëvizjes që njeh kur e lëvizni hekurin për të lëshuar avull automatikisht, mund të...
Shqip 2 Avulli del kur e lëvizni. 3 Avulli ndalon kur ndaloni së lëvizuri ose ngrini hekurin lart. Fikja automatike 1 Kur pajisja nuk është në përdorim për më shumë se 4 minuta, drita “hekuri gati” fillon të pulsojë dhe hekuri fillon të ftohet. ~4 min 2 Me lënien e pajisjes të...
Page 374
Shqip Calc fillon të pulsojë dhe pajisja lëshon një sinjal bip në mënyrë të vazhdueshme pas rreth një muaji apo 10 seancash hekurosjeje, për të treguar se pajisja duhet zhgëlqeruar. 1 Drita Easy De-Calc fillon të pulsojë dhe pajisja tingëllon vazhdueshëm. 2 Hiqni spinën nga priza.
Page 375
Shqip 6 Rrotulloni çelësin EASY DE-CALC dhe kthejeni rrotullën në drejtim kundërorar. Nxirrni çelësin EASY DE-CALC për ta hequr. 7 Derdhni ujin me grimca çmërsi nga dalja e EASY DE-CALC. 8 Kur nuk del më ujë nga pajisja, rifutni çelësin EASY DE-CALC duke e shtyrë brenda dhe rrotullojeni në...
Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja Vendruajtja 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Hiqeni depozitën nga pajisja. 3 Zbrazni ujin e depozitës së ujit në lavaman. 4 Vëreni depozitën e ujit sërish në pajisje duke puthitur përpara pjesën e poshtme me pajisjen. Më pas shtyjeni pjesën e sipërme të depozitës derisa të mbyllet në...
Page 377
Shqip 5 Palosni zorrën e furnizimit me avull dhe mbështilleni brenda folesë së ruajtjes. 6 Pajisjen mund ta mbani me një dorë nga doreza e hekurit kur hekuri është i kyçur në platformë ose mbajeni nga fundi i pajisjes me të dy duart.
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
Page 379
Philips Steam Generator Iron për të pasur avull. Pajisja u fik. Drita në butonin e Funksioni i fikjes automatike Shtypni butonin e ndezjes/fikjes ndezjes/fikjes pulson.
Page 380
Slovenščina Slovenščina Kazalo Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled izdelka ___________________________________________________________________________ Vrsta vode, ki jo morate uporabiti _________________________________________________________ Polnjenje posode za vodo________________________________________________________________ Indikator praznega posode za vodo _______________________________________________________ Uporaba aparata __________________________________________________________________________ Tehnologija OptimalTEMP _______________________________________________________________ Likanje ________________________________________________________________________________ Nastavitev MAX ________________________________________________________________________ Nastavitev ECO _________________________________________________________________________ Navpično likanje ________________________________________________________________________ Izpust pare_____________________________________________________________________________ Samodejni način ________________________________________________________________________ Samodejni izklop _______________________________________________________________________...
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Da bi v celoti izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Slovenščina 1 Gumb za samodejni izpust pare (samo za serijo PSG7300) 2 Indikator pripravljenosti likalnika 3 Sprožilnik pare 4 Likalna plošča 5 Podstavna plošča za likalnik 6 Gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje 7 Posoda za vodo 8 Gumb EASY DE-CALC 9 Prostor za shranjevanje cevi za dovod pare 10 Omrežni kabel z vtičem 11 Indikator prazne posodo za vodo...
Slovenščina 3 Posodo za vodo znova namestite v aparat tako, da najprej vstavite spodnji del. Zgornji del posode za vodo nato potisnite navznoter, dokler se ne zaskoči ("klikne"). Indikator praznega posode za vodo 1 Ko je posoda za vodo skoraj prazna, začne utripati indikator prazne posode za vodo, hkrati pa se zasliši pisk.
Slovenščina Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefinov (npr. polipropilena), pa tudi oblačila s potiskom. Likalnik lahko med likanjem postavite na podstavno ploščo likalnika ali vodoravno na likalno desko.
Slovenščina 4 Počakajte, da indikator pripravljenosti likalnika začne neprekinjeno svetiti in se zasliši pisk. Opomba: aparat začne privzeto delovati v načinu normalnega izpusta pare z izklopljenim indikatorjem nastavitve pare. 5 Pritisnite gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje, da likalnik ločite od podstavne plošče.
Slovenščina 2 Za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da začne svetiti beli indikator nastavitve pare. Po uspešni nastavitvi pare se bo zaslišal pisk. 2 sec 3 Nato pritisnite sprožilnik pare za najmočnejši izpust pare. 4 Če želite deaktivirati nastavitev MAX in uporabiti privzeto nastavite, za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da začne svetiti zeleni indikator 2 sec 2 sec...
Slovenščina 2 Nato pritisnite sprožilnik pare za način ECO. 3 Če želite deaktivirati nastavitev ECO in uporabiti privzeto nastavitev, za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da se indikator nastavitve pare izklopi. 2 sec Navpično likanje S parnim likalnikom v navpičnem položaju lahko gladite gube na visečih oblačilih.
Slovenščina Izpust pare Funkcija dodatnega izpusta pare pomaga zgladiti težavne gube. 1 Dvakrat kratko pritisnite sprožilnik pare. 2 Aparat 3-krat sprosti močan izpust pare. Samodejni način Z novo tehnologijo senzorja gibanja, ki ob premiku likalnika samodejno izpusti paro, lahko likate, ne da bi paro izpuščali s pritiskanjem sprožilnika pare. 1 Za vklop samodejnega načina pritisnite gumb za samodejni izpust pare.
Slovenščina 2 Para se izpusti ob premikih. 3 Para se ne izpušča, ko likalnika ne premikate več ali ga dvignete. Samodejni izklop 1 Če aparata ne uporabljate več kot 4 minut, začne utripati indikator pripravljenosti likalnika in likalnik se začne ohlajati. ~4 min 2 Če se aparata ne dotaknete v naslednjih 10 minutah, se samodejno izklopi.
Page 390
Slovenščina utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morate iz aparata odstraniti vodni kamen. 1 Utripati začne indikator Easy De-Calc in aparat neprekinjeno piska. 2 Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. 3 Likalnik odstranite z aparata. 4 Iz aparata odstranite posodo za vodo.
Page 391
Slovenščina 6 Gumb EASY DE-CALC obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca. Gumb EASY DE-CALC izvlecite, da ga odstranite. 7 Vodo z delci vodnega kamna izlijte skozi odprtino EASY DE-CALC. 8 Ko voda ne uhaja več iz aparata, ponovno vstavite gumb EASY DE-CALC tako, da ga potisnete, in ga nato obrnite v desno, da ga pritrdite.
Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje 1 Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Iz aparata odstranite posodo za vodo. 3 Vodo iz posode iztočite v korito. 4 Posodo za vodo znova namestite v aparat tako, da najprej vstavite spodnji del. Zgornji del posode za vodo nato potisnite navznoter, dokler se ne zaskoči ("klikne").
Page 393
Slovenščina 5 Zvijte cev za dovod pare in jo navijte v prostor za shranjevanje. 6 Ko je likalnik pritrjen na podstavno ploščo, ga lahko z eno roko prenašate tako, da ga držite za ročaj, lahko pa ga prenašate tudi tako, da ga z obema rokama držite za podstavno ploščo.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
Page 395
Philips. Aparat se je izklopil. Indikator v Če aparata ne uporabljate dlje kot Aparat znova vklopite tako, da gumbu za vklop/izklop utripa.
Page 396
Slovensky Slovensky Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ Prehľad produktu _________________________________________________________________________ Typ vody, ktorý sa má používať ___________________________________________________________ Plnenie zásobníka na vodu _______________________________________________________________ Kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na vodu“ ______________________________________________ Používanie zariadenia _____________________________________________________________________ Technológia OptimalTEMP _______________________________________________________________ Žehlenie _______________________________________________________________________________ Nastavenie MAX ________________________________________________________________________ Nastavenie ECO ________________________________________________________________________ Žehlenie vo zvislej polohe ________________________________________________________________ Funkcia prídavného prúdu pary___________________________________________________________ Automatický...
Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručnú príručku. Odložte si ich na neskoršie použitie. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Slovensky 1 Tlačidlo automatickej pary (len pre sériu PSG7300) 2 Kontrolka „žehlička pripravená“ 3 Aktivátor pary 4 Žehliaca plocha 5 Podstavec žehličky 6 Tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie 7 Nádoba na vodu 8 Vypúšťacia zátka EASY DE-CALC 9 Priečinok na odkladanie hadice na prívod pary 10 Sieťový...
Slovensky 2 Zásobník na vodu naplňte po značku MAX. 3 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jej spodnú časť. Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). Kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na vodu“ 1 Keď...
Slovensky Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb, vlna, viskóza a umelý hodváb. Látky s týmto symbolom nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky, ako spandex či elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale takisto aj potlače na oblečení. Žehličku môžete počas žehlenia položiť...
Page 401
Slovensky 3 Svetlo „žehlička pripravená“ začne blikať, čím signalizuje, že sa zariadenie ~2 min zahrieva. 4 Počkajte, kým sa neprerušovane rozsvieti kontrolka „žehlička pripravená“ a zaznie pípnutie. Poznámka: V predvolenom nastavení sa spotrebič spustí v normálnom režime pary so zhasnutým indikátorom nastavenia pary. 5 Žehlička sa od podstavca odomkne stlačením tlačidla uvoľnenia zámku na prenášanie.
Slovensky Nastavenie MAX Pre rýchlejšie žehlenie a väčšie množstvo pary môžete použiť nastavenie MAX. 1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 2 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým sa nerozsvieti biely svetelný indikátor nastavenia pary. Keď je nastavenie pary úspešne aktivované, zaznie pípnutie. 2 sec 3 Potom stlačte spúšť...
Slovensky Nastavenie ECO Použitím režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete ušetriť energiu bez zníženia kvality výsledkov žehlenia. 1 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým sa nerozsvieti biely svetelný indikátor nastavenia pary. Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sec 2 sec 2 sekundy, kým sa nerozsvieti zelený...
Slovensky Varovanie: Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby na oblečení, ktoré má niekto práve oblečené. Neaktivujte paru v blízkosti svojej ruky ani ruky niekoho iného. Funkcia prídavného prúdu pary Funkcia prídavného prúdu pary je navrhnutá tak, aby si poradila s náročnými záhybmi.
Slovensky 1 Stlačením tlačidla automatickej pary prepnete na automatický režim, rozsvieti sa svetelný indikátor „automatickej pary“. 2 Pri pohybe sa aktivuje para. 3 Para sa zastaví, keď sa prestanete žehličkou pohybovať alebo ju zdvihnete. Automatické vypnutie 1 Keď sa zariadenie nepoužíva dlhšie ako 4 minút, kontrolné svetlo „žehlička pripravená“...
Slovensky 2 Ak necháte zariadenie nedotknuté ďalších 10 minút, automaticky sa vypne. Varovanie: Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. ~10 min Funkcia Easy De-Calc Funkciu Easy De-Calc použite hneď, ako začne blikať indikátor Easy De-Calc a spotrebič...
Page 407
Slovensky 4 Vyberte zásobník na vodu zo zariadenia. 5 Podržte a zatraste podstavcom spotrebiča. 6 Otočte zátku EASY DE-CALC proti smeru hodinových ručičiek. Vytiahnite zátku EASY DE-CALC a vyberte ju. 7 Vylejte vodu s čiastočkami vodného kameňa z otvoru EASY DE-CALC. 8 Keď voda prestane vytekať zo zariadenia, vložte zátku EASY DE-CALC naspäť a utiahnite ju otočením v smere hodinových ručičiek.
Slovensky Varovanie: Ak chcete spotrebič odvápniť skôr, ako sa spustí pripomienka CALC alebo po žehlení, pred vykonaním postupu Easy 2 hr DE-CALC skontrolujte, či je spotrebič odpojený od elektrickej siete a nepoužíval sa aspoň 2 hodiny, aby ste predišli riziku popálenia. Čistenie a údržba Odkladanie 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
Page 409
Slovensky 4 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jej spodnú časť. Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). 5 Naviňte hadicu na prívod pary a stočte ju do priestoru na uloženie. 6 Zariadenie môžete prenášať...
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 411
Slovensky Gumový tesniaci krúžok vypúšťacej Kontaktujte servisné centrum zátky EASY DE-DECALC je autorizované spoločnosťou Philips opotrebovaný. a požiadajte o novú vypúšťaciu zátku EASY DE-DECALC. Z otvorov v žehliacej ploche Nečistoty a chemikálie prítomné Žehliacu plochu očistite vychádza špinavá voda a nečistoty vo vode sa nazhromaždili v navlhčenou tkaninou.
Page 412
Zariadenie vydáva pumpujúci zvuk Spôsobuje to čerpanie vody do Ak zvuk pumpovania neprestane, a/alebo hrkotavý zvuk kovu. bojlera vo vnútri zariadenia. Je to vypnite zariadenie a vytiahnite normálna prevádzka zástrčku zo sieťovej zásuvky. a v automatickom režime sa to Kontaktujte autorizované servisné vyskytuje častejšie. stredisko Philips.
Page 413
Srpski Srpski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled proizvoda_________________________________________________________________________ Tip vode koji bi trebalo koristiti ___________________________________________________________ Punjenje rezervoara za vodu _____________________________________________________________ Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ ___________________________________________________ Upotreba aparata _________________________________________________________________________ Tehnologija OptimalTEMP _______________________________________________________________ Peglanje _______________________________________________________________________________ Postavka MAX__________________________________________________________________________ Postavka ECO __________________________________________________________________________ Vertikalno peglanje _____________________________________________________________________ Dodatna količina pare ___________________________________________________________________ Automatski režim _______________________________________________________________________ Automatsko isključivanje ________________________________________________________________...
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
Srpski 1 Dugme za automatsku paru (samo za seriju PSG7300) 2 Indikator „Pegla je spremna“ 3 Dugme za paru 4 Grejna ploča 5 Postolje za peglu 6 Dugme za otpuštanje brave za nošenje 7 Rezervoar za vodu 8 Regulator EASY DE-CALC 9 Pregrada za odlaganje creva za dovod pare 10 Kabl za napajanje sa utikačem 11 Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“...
Srpski 2 Napunite rezervoar vodom sve do oznake MAX. 3 Vratite rezervoar za vodu u aparat tako što ćete prvo ubaciti donji deo. Zatim gurnite gornji deo rezervoara za vodu tako da legne na mesto („klik“). Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ 1 Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“...
Srpski Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i veštačka svila. Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati. U te tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr.
Page 418
Srpski 3 Indikator „Pegla je spremna“ će početi da treperi, što ukazuje na to da se ~2 min aparat zagreva. 4 Sačekajte da indikator „Pegla je spremna“ počne stalno da svetli i da se oglasi zvučni signal. Napomena: Aparat se podrazumevano pokreće u normalnom režimu pare, sa isključenim indikatorima postavke pare.
Srpski Postavka MAX Za brže peglanje i veću količinu pare možete da upotrebite postavku MAX. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok se ne uključi beli indikator postavke pare. Zvučni signal će se oglasiti prilikom uspešnog aktiviranja postavke pare.
Srpski Postavka ECO Korišćenjem režima ECO (smanjena količina pare) možete da uštedite energiju bez kompromisa po pitanju rezultata peglanja. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok se ne uključi beli indikator postavke pare. Pritisnite dugme za 2 sec 2 sec uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok se ne uključi zeleni...
Srpski Upozorenje: Pegla ispušta vruću paru. Nikada nemojte pokušavati da uklonite nabore sa odeće dok je neko nosi. Nemojte da primenjujete paru blizu svoje niti tuđe ruke. Dodatna količina pare Funkcija dodatne količine pare osmišljena je kako bi vam pomogla da izađete na kraj sa nezgodnim naborima.
Srpski 1 Pritisnite dugme za automatsku paru da biste se prebacili u automatski režim, a indikator „Automatska para“ počeće da svetli. 2 Para se emituje kada se pomerite. 3 Para prestaje da se emituje kada prestanete da se pomerate ili podignete peglu.
Srpski 2 Ako ne budete koristili aparat još 10 minuta, on će se automatski isključiti. Upozorenje: Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. ~10 min Easy De-Calc Veoma je važno da upotrebite funkciju Easy De-Calc čim indikator Easy De-Calc počne da trepće i aparat počne da emituje neprekidni zvučni signal.
Page 424
Srpski 4 Skinite posudu za vodu sa aparata. 5 Držite i protresite postolje aparata. 6 Okrenite regulator EASY DE-CALC suprotno od smera kazaljke na satu. Izvucite regulator EASY DE-CALC da biste ga uklonili. 7 Sipajte vodu sa česticama kamenca pomoću otvora EASY DE-CALC. 8 Kada voda prestane da ističe iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC tako da ga gurnete unutra i okrenete u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili.
Srpski Upozorenje: Ako želite da uklonite kamenac iz aparata pre nego što se aktivira podsetnik za čišćenje kamenca ili posle peglanja, 2 hr pobrinite se da aparat bude isključen iz napajanja i da se hladio najmanje 2 sata pre nego što započnete postupak Easy DE-CALC kako biste izbegli rizik od opekotina.
Page 426
Srpski 4 Vratite rezervoar za vodu u aparat tako što ćete prvo ubaciti donji deo. Zatim gurnite gornji deo rezervoara za vodu tako da legne na mesto („klik“). 5 Savijte crevo za dovod pare i namotajte ga unutar odeljka za odlaganje. 6 Aparat možete da nosite jednom rukom pomoću drške pegle kada je pegla fiksirana na postolje ili možete nositi postolje aparata sa obe ruke.
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Page 428
(„klik“). Automatski režim pare je isključen. Ako želite da koristite automatski režim pare, proverite da li indikator režima na vrhu drške svetli, a zatim pomerite Philips peglu sa parnom stanicom da biste aktivirali paru. Aparat se isključio. Lampica na Funkcija automatskog isključivanja...
Page 429
Suomi Suomi Sisältö Johdanto _________________________________________________________________________________ Tuotteen yleiskuvaus ______________________________________________________________________ Käytettävä vesityyppi____________________________________________________________________ Vesisäiliön täyttäminen __________________________________________________________________ Säiliö tyhjä -merkkivalo __________________________________________________________________ Laitteen käyttäminen______________________________________________________________________ OptimalTEMP-tekniikka__________________________________________________________________ Silittäminen ____________________________________________________________________________ MAX-asetus ____________________________________________________________________________ ECO-asetus ____________________________________________________________________________ Silittäminen pystysuunnassa _____________________________________________________________ Lisähöyry ______________________________________________________________________________ Automaattitila _________________________________________________________________________ Automaattinen virrankatkaisu ____________________________________________________________ Easy De-Calc -kalkinpoisto _______________________________________________________________ Puhdistus ja huolto ________________________________________________________________________ Säilytys ___________________________________________________________________________________ Vianmääritys______________________________________________________________________________...
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus PSG7200 PSG7300...
Suomi 3 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. Työnnä sitten vesisäiliön yläosa kiinni niin, että se lukittuu naksahtaen paikalleen. Säiliö tyhjä -merkkivalo 1 Kun vesisäiliö on melkein tyhjä, Säiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu ja kuulet äänimerkin. 2 Täytä vesisäiliö, paina höyrypainiketta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Voit jatkaa silittämistä, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti.
Suomi Kankaat, joissa on tämä merkintä, eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten elastaania, elastaanisekoitteita tai polyolefiinejä (esim. polypropeeni), tai vaatteissa on painokuvioita. Voit laskea silitysraudan silittämisen aikana laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Huomautus: Jotta silityslaudan päällinen ei värjäydy, on suositeltavaa laittaa rauta takaisin telineeseen tai välttää...
Suomi 4 Odota, kunnes Silitysrauta valmis -valo palaa tasaisesti ja kuulet äänimerkin. Huomautus: Laite on oletusarvoisesti normaalissa höyrytilassa ja höyryasetuksen merkkivalo ei pala. 5 Irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainiketta. 6 Ota höyryletku säilytyslokerosta. 7 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna. Huomautus: Laitteesta saattaa tippua vettä...
Suomi 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 2 Paina virtapainiketta 2 sekuntia, kunnes höyryasetuksen valkoinen merkkivalo syttyy. Kuulet äänimerkin, kun höyryasetus on otettu käyttöön. 2 sec 3 Paina sitten höyrypainiketta, jolloin silitysrauta tuottaa enimmäismäärän höyryä. 4 Poista MAX-asetus käytöstä ja palauta oletusasetus painamalla virtapainiketta 2 sekuntia.
Suomi 1 Paina virtapainiketta 2 sekuntia, kunnes höyryasetuksen valkoinen merkkivalo syttyy. Paina virtapainiketta uudelleen 2 sekuntia, kunnes höyryasetuksen 2 sec 2 sec vihreä merkkivalo syttyy. 2 Aloita ECO-höyryn tuottaminen painamalla höyrypainiketta. 3 Poista ECO-asetus käytöstä ja palauta oletusasetus painamalla virtapainiketta 2 sekuntia.
Suomi Lisähöyry Lisähöyrytoiminto poistaa hankalat rypyt. 1 Paina höyrypainiketta nopeasti kaksi kertaa. 2 Laitteesta tulee kolme voimakasta höyrysuihkausta. Automaattitila Silittäessä ei enää tarvitse painaa höyrypainiketta, sillä uusi liiketunnistintekniikka tunnistaa silitysraudan liikkeen ja vapauttaa höyryä automaattisesti. 1 Kun vaihdat automaattitilaan painamalla automaattisen höyrytoiminnon painiketta, Auto steam -merkkivalo syttyy.
Suomi 2 Höyryä tulee ulos, kun liikutat silitysrautaa. 3 Höyryntulo lakkaa, kun silitysrauta ei liiku tai se nostetaan ylös. Automaattinen virrankatkaisu 1 Jos laitetta ei käytetä yli 4 minuuttiin, Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite alkaa jäähtyä. ~4 min 2 Jos laitetta ei käytetä...
Page 439
Suomi vilkkua ja laite alkaa hälyttää jatkuvasti noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Tämä tarkoittaa, että laitteelle on tehtävä kalkinpoisto. 1 Easy De-Calc -merkkivalo alkaa vilkkua ja merkkiääni alkaa soida jatkuvasti. 2 Irrota virtapistoke pistorasiasta. 3 Irrota silitysrauta laitteesta. 4 Poista vesisäiliö laitteesta. 5 Pidä...
Page 440
Suomi 6 Käännä EASY DE-CALC -tulppaa vastapäivään. Irrota EASY DE-CALC -tulppa vetämällä se ulos. 7 Kaada kalkkivesi pois EASY DE-CALC -aukosta. 8 Kun laitteesta ei enää tule vettä, työnnä EASY DE-CALC -tulppa takaisin paikalleen ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään. Toista tämä prosessi kerran kuukaudessa.
Suomi Puhdistus ja huolto Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Poista vesisäiliö laitteesta. 3 Kaada vesisäiliön vesi pesualtaaseen. 4 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. Työnnä sitten vesisäiliön yläosa kiinni niin, että se lukittuu naksahtaen paikalleen.
Page 442
Suomi 5 Keri höyryletku säilytyslokeroon. 6 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan, tai kantaa laitteen pohjaa kahdella kädellä.
Suomi Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan päällinen kastuu tai Tämä saattaa johtua höyryn Vaihda silityslaudan päällinen, jos...
Page 444
Automaattinen höyrytila ei ole Jos haluat käyttää automaattista käytössä. höyrytilaa, varmista, että kahvan päällä oleva tilan merkkivalo palaa, ja liikuta sitten Philips- höyrysilityskeskusta, niin se alkaa tuottaa höyryä. Laitteesta on katkaistu virta. Virta katkeaa laitteesta Käynnistä laite uudelleen Virtapainikkeen valo vilkkuu.
Page 445
Svenska Svenska Innehåll Introduktion ______________________________________________________________________________ Produktöversikt ___________________________________________________________________________ Typ av vatten som kan användas __________________________________________________________ Fylla vattenbehållaren ___________________________________________________________________ Lampa för tom vattentank _______________________________________________________________ Använda apparaten _______________________________________________________________________ OptimalTEMP-teknik ____________________________________________________________________ Stryka _________________________________________________________________________________ MAX-inställning ________________________________________________________________________ ECO-inställning _________________________________________________________________________ Stryka i vertikalt läge ____________________________________________________________________ Ångpuff _______________________________________________________________________________ Autoläge ______________________________________________________________________________ Automatisk avstängning_________________________________________________________________ EASY DE-CALC _________________________________________________________________________...
Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken innan du använder apparaten.
Svenska 3 Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten genom att sätta i den nedre delen först. Skjut sedan in den övre delen av vattenbehållaren tills den låses på plats (klickljud). Lampa för tom vattentank 1 När vattenbehållaren är nästan tom blinkar lampan för ”vattenbehållare tom” och ett pip hörs.
Svenska Tyg med den här symbolen är inte strykbara. Dessa tyger omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men även kläder med tryck. När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på strykstället eller vågrätt på strykbrädan.
Svenska 4 Vänta tills klarlampan för strykning lyser med fast sken och ett pip hörs. Obs! Som standard startar apparaten i normalt ångläge med ånginställningsindikatorn släckt. 5 Frigör strykjärnet från strykstället genom att trycka på frigöringsknappen. 6 Ta bort ångslangen från förvaringsutrymmet. 7 Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka.
Svenska 1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 2 Håll på/av-knappen intryckt i två sekunder tills den vita ånginställningsindikatorn tänds. Ett pip hörs när ånginställningen har aktiverats. 2 sec 3 Tryck sedan på ångaktivatorn för maximal ånga. 4 Om du vill inaktivera maxinställningen och återgå till standardinställningen håller du på/av-knappen intryckt i två...
Svenska 1 Håll på/av-knappen intryckt i två sekunder tills den vita ånginställningsindikatorn tänds. Håll på/av-knappen intryckt i två sekunder 2 sec 2 sec igen tills den gröna ånginställningsindikatorn tänds. 2 Tryck sedan på ångaktivatorn för ECO-ånga. 3 Om du vill inaktivera ekoinställningen och återgå till standardinställningen håller du på/av-knappen intryckt i två...
Svenska Ångpuff Ångpuffunktionen hjälper till med att tackla svåra veck. 1 Tryck på ångaktivatorn snabbt två gånger. 2 Apparaten utlöser tre kraftfulla ångpuffar. Autoläge Med den nya rörelsesensorn som känner av när du rör på strykjärnet och släpper ut ånga automatiskt kan du stryka utan att behöva trycka på ångaktivatorn för att få...
Svenska 2 När du rör på strykjärnet kommer ånga. 3 När du slutar röra på eller lyfter upp strykjärnet upphör ångan. Automatisk avstängning 1 När apparaten inte användas på över 4 minuter börjar klarlampan för strykning blinka och strykjärnet börjar svalna. ~4 min 2 Om apparaten inte används under de kommande tio minuterna stängs den av automatiskt.
Page 455
Svenska lampan blinkar och apparaten piper kontinuerligt efter ungefär en månad eller tio strykningstillfällen för att påminna om att den behöver avkalkas. 1 EASY DE-CALC-lampan börjar blinka och apparaten piper kontinuerligt. 2 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 3 Ta bort strykjärnet från apparaten. 4 Ta bort vattenbehållaren från apparaten.
Page 456
Svenska 6 Vrid EASY DE-CALC-vredet moturs. Dra ut EASY DE-CALC-vredet för att ta bort det. 7 Häll ut vattnet med kalkavlagringarna från EASY DE-CALC-öppningen. 8 När inget mer vatten kommer ut ur apparaten sätter du tillbaka EASY DE- CALC-knappen genom att trycka in den och vrida den medurs för att sätta fast den.
Svenska Rengöring och underhåll Förvaring 1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort vattenbehållaren från apparaten. 3 Häll ut vattnet från vattentanken i vasken. 4 Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten genom att sätta i den nedre delen först.
Page 458
Svenska 5 Vik ihop ångslangen och rulla ihop den i förvaringsfacket. 6 Du kan bära apparaten i strykjärnets handtag med en hand när strykjärnet är låst i strykstället eller kan du bära apparatens basenhet med två händer.
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Page 460
Det orsakas av att vatten pumpas Om pumpljudet fortsätter ska du ljud eller ett metalliskt skrammel. in i värmaren inne i apparaten. stänga av apparaten och ta ut Detta är normalt och sker oftare kontakten ur vägguttaget. för automatiskt läge. Kontakta ett auktoriserat Philips- servicecenter.
Page 461
Tiếng Việt Tiếng Việt Nội dung Giớ i thiệ u _________________________________________________________________________________ Tổng quan về sản phẩm ___________________________________________________________________ Loại nước được sử dụng _________________________________________________________________ Châm nướ c và o ngăn chứ a nước __________________________________________________________ Đèn báo ngăn chứa hết nước_____________________________________________________________ Sử dụng thiết bị ___________________________________________________________________________ Công nghệ...
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 1 Nút hơi phun tự động (Chỉ dành cho dòng PSG7300) 2 Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ 3 Nút bấm hơi nước 4 Mặt đế 5 Bệ đỡ bàn ủi 6 Nút mở khóa thiết bị để mang đi 7 Ngăn chứa nước 8 Núm EASY DE-CALC 9 Ngăn bảo quản ống cấp hơi phun...
Tiếng Việt 3 Lắp ngăn chứa nước vào lại thiết bị bằng cách đặt đáy ngăn vào thiết bị trước. Sau đó đẩy đầu ngăn chứa nước vào trong cho đến khi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng tách). Đèn báo ngăn chứa hết nước 1 Khi ngăn chứa nước gần cạn, đèn báo ‘ngăn chứa hết nước’ sẽ...
Page 465
Tiếng Việt Các loại vải có ký hiệu này là không thể ủi được. Chúng bao gồm các loại vải tổng hợp như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (như polypropylene) cũng như các chất liệu in trên quần áo. Trong khi ủi, bạn có...
Tiếng Việt 4 Đợi cho đến khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ sáng liên tục và nghe được tiếng bíp. Lưu ý: Theo mặc định, thiết bị bắt đầu ở chế độ hơi phun Bình thường với đèn báo cài đặt hơi phun tắt. 5 Nhấn nút mở...
Tiếng Việt 1 Nhấn nút bật/tắt để bật thiế t bị . 2 Nhấn giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn báo cài đặt hơi phun màu trắng sáng lên. Bạn sẽ nghe được tiếng bíp khi cài đặt hơi phun được kích hoạt thành công.
Tiếng Việt 1 Nhấn giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn báo cài đặt hơi phun màu trắng sáng lên. Nhấn lại và giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn báo 2 sec 2 sec cài đặt hơi phun màu xanh lá...
Tiếng Việt Tăng cường hơi phun Chức năng tăng cường hơi phun được thiết kế để giúp làm phẳng các nếp nhăn khó ủi trên quần áo. 1 Nhấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần. 2 Thiết bị tạo ra 3 đợt phun hơi mạnh. Chế...
Tiếng Việt 2 Hơi nước thoát ra khi bạn di chuyển. 3 Hơi nước dừng lại khi bạn dừng di chuyển hoặc nhấc bàn ủi lên. Tự động ngắt điện 1 Khi không sử dụng thiết bị trong hơn 4 phút, đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ bắt đầu nhấp nháy và...
Page 471
Tiếng Việt sẽ nhấp nháy và thiết bị sẽ liên tục phát tiếng bíp sau khoảng một tháng hoặc sau 10 phiên ủi để cho biết cần tẩy sạch cặn bám trên thiết bị. 1 Đèn Easy De-Calc bắt đầu nhấp nháy và thiết bị liên tục phát tiếng bíp. 2 Rú...
Page 472
Tiếng Việt 6 Xoay núm EASY DE-CALC và xoay núm ngược chiều kim đồng hồ. Kéo núm EASY DE-CALC ra để tháo núm. 7 Đổ hết nước có cặn ra khỏi lỗ EASY DE-CALC. 8 Khi không còn nước chảy ra khỏi thiết bị, hãy lắp lại núm EASY DE-CALC bằng cách đẩy vào và...
Tiếng Việt Vệ sinh và bảo dưỡng Bảo quản 1 Tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện. 2 Tháo ngăn chứa nước ra khỏi thiết bị. 3 Đổ nước từ ngăn chứa nước vào bồn rửa. 4 Lắp ngăn chứa nước vào lại thiết bị...
Page 474
Tiếng Việt 5 Gập ống cấp hơi phun và quấn vào bên trong ngăn bảo quản. 6 Khi đã khóa bàn ủi vào bệ đỡ bàn ủi hoặc nhấc phần đế của thiết bị bằng hai tay, bạn có thể dùng tay cầm bàn ủi để xách thiết bị bằng một tay.
Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
Page 476
động, hãy đảm bảo đèn báo chế độ đó sáng lên ở phía trên tay cầm, sau đó di chuyển Bàn ủi bộ tạo hơi nước Philips của bạn để tạo hơi nước. Thiết bị đã tắt. Đèn báo trên nút Chức năng tự...
Page 477
Türkçe Türkçe İçerik Giriş ______________________________________________________________________________________ Ürün hakkında genel bilgiler _______________________________________________________________ Kullanılabilir su türleri ___________________________________________________________________ Su haznesinin doldurulması ______________________________________________________________ Su haznesi boş ışığı______________________________________________________________________ Cihazın kullanımı__________________________________________________________________________ OptimalTEMP teknolojisi_________________________________________________________________ Ütüleme _______________________________________________________________________________ MAX ayarı _____________________________________________________________________________ ECO ayarı ______________________________________________________________________________ Dikey ütüleme__________________________________________________________________________ Buhar püskürtme _______________________________________________________________________ Otomatik mod _________________________________________________________________________ Otomatik kapanma _____________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Temizlik ve bakım _________________________________________________________________________...
Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Türkçe 2 Su haznesini MAX seviyesine kadar doldurun. 3 Önce alt kısmını cihaza yerleştirerek su haznesini cihaza geri takın. Ardından su haznesinin üst kısmını yerine oturana kadar ("klik sesi duyulur") itin. Su haznesi boş ışığı 1 Su haznesi boşalmaya yaklaştığında "su haznesi boş" ışığı yanıp söner ve bir bip sesi duyulur.
Türkçe Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilir. Örneğin; keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek. Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara Spandeks veya elastan, Spandeks karışımlı kumaşlar ve poliolefinler (ör. polipropilen) ve kumaşların üzerindeki baskılar dahildir. Ütüleme sırasında ütüyü ütü platformuna veya yatay biçimde ütü masasına yerleştirebilirsiniz.
Page 482
Türkçe 3 "Ütü hazır" ışığı, cihazın ısınmakta olduğunu göstermek için yanıp sönmeye ~2 min başlar. 4 "Ütü hazır" ışığı sürekli yanana kadar bekleyin; bir bip sesi duyulacaktır. Not: Cihaz varsayılan olarak Normal buhar modunda başlar ve buhar ayarı gösterge ışığı kapalıdır. 5 Ütüyü...
Türkçe MAX ayarı Daha hızlı ütüleme ve daha yüksek miktarda buhar için MAX ayarını kullanabilirsiniz. 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 2 Beyaz buhar ayarı gösterge ışığı yanana kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. Buhar ayarı başarıyla etkinleştirildiğinde bir bip sesi duyulur.
Türkçe ECO ayarı ECO modunu (daha az miktarda buhar çıkışı) kullanarak, ütüleme sonucundan ödün vermeden enerji tasarrufu yapabilirsiniz. 1 Beyaz buhar ayarı gösterge ışığı yanana kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. Yeşil gösterge ışığı yanana kadar açma/kapama 2 sec 2 sec düğmesini tekrar 2 saniye boyunca basılı...
Türkçe Uyarı: Ütü, sıcak buhar verir. Giysi birisinin üzerindeyken kumaştaki kırışıklıkları asla gidermeye çalışmayın. Kendi elinize veya başkasının eline yakın yerlere buhar uygulamayın. Buhar püskürtme Buhar püskürtme işlevi inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır. 1 Buhar tetiğine iki kez hızlıca basın. 2 Cihaz 3 kez güçlü...
Türkçe 1 Otomatik buhar modu düğmesine basarak Otomatik moda geçin; "Otomatik buhar" gösterge ışığı yanacaktır. 2 Ütüyü hareket ettirdiğinizde buhar çıkar. 3 Ütüyü hareket ettirmeyi bıraktığınızda veya kaldırdığınızda buhar da durur. Otomatik kapanma 1 Cihaz 4 dakikadan uzun süre kullanılmadığında "ütü hazır" ışığı yanıp sönmeye ve soğumaya başlar.
Türkçe 2 10 dakika boyunca dokunulmazsa cihaz otomatik olarak kapanır. Uyarı: Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın. Her kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin. ~10 min Easy De-Calc Easy De-Calc işlevini, Easy De-Calc ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında Easy De-Calc ışığı...
Page 488
Türkçe 4 Su haznesini cihazdan çıkarın. 5 Cihazın tabanını tutup sallayın. 6 EASY DE-CALC düğmesini saat yönünün tersine çevirin. EASY DE-CALC düğmesini çekerek çıkarın. 7 EASY DE-CALC bölmesindeki kireç parçacıklı suyu dökün. 8 Cihazdan suyun boşalması kesildiğinde, EASY DE-CALC düğmesini iterek tekrar takın ve saat yönünde çevirerek sıkın.
Türkçe Uyarı: Kireç hatırlatıcısı yanmadan önce veya ütülemeden sonra cihazın kirecini temizlemek istiyorsanız yanık riskini önlemek için 2 hr Easy DE-CALC prosedürünü uygulamadan önce cihazın fişinin çekildiğinden ve en az 2 saat boyunca soğuduğundan emin olun. Temizlik ve bakım Saklama 1 Cihazı...
Page 490
Türkçe 4 Önce alt kısmını cihaza yerleştirerek su haznesini cihaza geri takın. Ardından su haznesinin üst kısmını yerine oturana kadar ("klik sesi duyulur") itin. 5 Buhar hortumunu katlayın ve saklama bölmesinin içine yerleştirin. 6 Ütü, ütü platformuna kilitlenerek sabitlenmişken cihazı tek elle ütünün tutma yerinden tutarak veya cihazın tabanını...
Türkçe Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası nedeni Çözüm Ütü masası örtüsü ıslanıyor veya Uzun süre ütü...
Page 492
Otomatik buhar modu kapalıdır. Otomatik buhar modunu kullanmayı tercih ediyorsanız sapın üstündeki mod gösterge ışığının yandığından emin olduktan sonra buhar çıkışı için Philips Buhar Kazanlı Ütünüzü hareket ettirin. Cihaz kapandı. Açma/kapama Cihaz 4 dakikadan uzun bir süre Cihazı yeniden çalıştırmak için düğmesinin üzerindeki ışık yanıp...
Page 493
Türkmençe Türkmençe Mazmuny Giriş ______________________________________________________________________________________ Önüme umumy syn _______________________________________________________________________ Ulanylmaly suwuň görnüşi _______________________________________________________________ Suw gabyny doldurmak _________________________________________________________________ Suw gaby boş çyrasy ____________________________________________________________________ Enjamyňyzy ulanmak______________________________________________________________________ OptimalTEMP tehnologiýasy _____________________________________________________________ Ütüklemek _____________________________________________________________________________ MAX sazlamasy_________________________________________________________________________ ECO sazlamasy _________________________________________________________________________ Dikligine ütüklemek_____________________________________________________________________ Güýçli bug _____________________________________________________________________________ Awto tertibi ____________________________________________________________________________ Awto öçürmek _________________________________________________________________________ Easy De-Calc ___________________________________________________________________________ Arassalamak we abatlamak ________________________________________________________________...
Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
Türkmençe 2 Suw gabyny MAX görkezijisine çenli dolduryň. 3 Suw gabynyň aşaky bölegini ilki bilen enjama ýerleşdirmek arkaly suw gabyny dakyň. Suw gaby ýerine ilýänçä (tykgyldy sesi) suw gabynyň depesinden basyň. Suw gaby boş çyrasy 1 Suw gaby boşap barýarka “suw gaby boş” çyrasy ýanyp-öçýär we sesli duýduryş...
Türkmençe Şu nyşanlar bar bolan matalar ütüklenmäge degişli bolup durýar, mysal üçin, çit, pagta, polýester, ýüpek, ýüň, wiskoza we emeli ýüpek. Şu nyşan bar bolan matalar ütüklenmäge degişli däl. Bu matalara spandeks ýa-da elastan, spandeks goşulan matalar we poliolefinler (mysal üçin, polipropilen) ýaly sintetik matalar, şeýle hem üstüne çap edilen geýimler degişli.
Page 498
Türkmençe 3 Ütügiň taýýardygyny görkezýän çyra gyrpyp başlamak bilen enjamyň ~2 min gyzýandygyny görkezýär. 4 Ütügiň taýýardygyny görkezýän çyra birsyhly ýanyp durýança we sesli duýduryş berilýänçä garaşyň. Bellik: Deslapdan sazlanan ýagdaýda hojalyk enjamy Adaty bug tertibinde bug sazlamasynyň görkeziji çyrasy öçürilen ýagdaýda işläp başlaýar. 5 Ütügi onuň...
Türkmençe MAX sazlamasy Has çalt ütüklemek we has köp mukdarda bug çykarmak üçin MAX sazlamasyny ulanyp bilersiňiz. 1 Enjamy açmak üçin açýan/öçürýän düwmäni basyň. 2 Bu sazlamasynyň görkeziji çyrasy ýanýança açýan/öçürýän düwmäni 2 sekuntlap basyp saklaň. Bug sazlamasy üstünlikli işjeňleşdirileninde sesli duýduryş...
Türkmençe ECO sazlamasy ECO tertibini (buguň az möçberi) ulanmak arkaly ütük etmegiň netijeliligini peseltmezden energiýany tygşytlap bilersiňiz. 1 Bu sazlamasynyň görkeziji çyrasy ýanýança açýan/öçürýän düwmäni 2 sekuntlap basyp saklaň. Ýaşyl reňkli bug sazlamasynyň görkeziji çyrasy 2 sec 2 sec ýanýança açýan/öçürýän düwmäni 2 sekuntlap basyp saklaň. 2 Soňra, ECO bug üçin bug goýberijini basyň.
Türkmençe Duýduryş: Ütükden gyzgyn bug çykýar. Hiç haçan biriniň geýip ýören geýimindäki ýygyrtlary aýyrmaga synanyşmaň. Özüňiziň ýa- da başgasynyň eliniň golaýynda enjamdan bug çykartmaň. Güýçli bug Güýçli bug funksiýasy aýrylmasy kyn ýygyrtlary düzetmäge ýardam bermek üçin niýetlenilýär. 1 Bug goýberiji düwmäni çaltlyk bilen iki gezek basyň. 2 Hojalyk enjamy 3 gezek güýçli bug çykarýar.
Türkmençe 1 Awtomatiki tertibe geçmek üçin Awotimatik bug düwmesini basyň, “Awto bug” görkeziji çyrasy ýanar. 2 Hereket edeniňizde bug çykýar. 3 Ütüklemäni bes edeniňizde ýa-da galdyranyňyzda bug saklanýar. Awto öçürmek 1 Enjam 4 minutdan köp wagtlap ulanylmasa, ütügiň taýýardygyny görkezýän çyra ýanyp-öçüp başlaýar we ütük sowap başlaýar.
Türkmençe 2 Şondan soň 10 minutlap enjama degilmese, ol awtomatik usulda öçýär. Duýduryş: Elektrik toguna birikdirilen enjamy hiç haçan gözegçiliksiz galdyrmaň. Ulanyp bolanyňyzdan soň elmydama enjamy tokdan aýryň. ~10 min Easy De-Calc Easy De-Calc çyrasy ýanyp-öçüp we enjam üznüksiz sesli duýduryş berip başlan dessine Easy De-Calc funksiýasyny ulanmak iňňän möhüm bolup durýar.
Page 504
Türkmençe 4 Suw gabyny enjamdan çykaryň. 5 Hojalyk enjamynyň esasyny tutuň we silkiň. 6 EASY DE-CALC nurbadyny towlaň we nurbady sagadyň aýlanýan ugrunyň tersine towlaň. EASY DE-CALC nurbadyny aýyrmak üçin ony çekip çykaryň. 7 Içinde kesmegiň bölejikleri bolan suwy EASY DE-CALC deşiginden döküň. 8 Haçan-da enjamdan suw akmagy kesileninden soň...
Türkmençe Duýduryş: Hasap ýatlatmasy gelmezden ýa-da ütüklenenden soň enjamy peseltmek isleseňiz, ýanmak howpunyň öňüni almak üçin 2 hr Easy DE-CALC prosedurasyny ýerine ýetirmezden azyndan 2 sagatlap enjamyň birikdirilmändigini we sowadylmagyny üpjün ediň. Arassalamak we abatlamak Ammarda saklamak 1 Enjamy öçüriň we ony tokdan aýryň. 2 Suw gabyny enjamdan çykaryň.
Page 506
Türkmençe 4 Suw gabynyň aşaky bölegini ilki bilen enjama ýerleşdirmek arkaly suw gabyny dakyň. Suw gaby ýerine ilýänçä (tykgyldy sesi) suw gabynyň depesinden basyň. 5 Bug üpjün ediji şlangy epläň we ammar bölüminiň içine öwüriň. 6 Ütük özüniň platformasyna berkidilen wagty ütügiň sapyndan tutmak arkaly enjamy bir elde göterip ýa-da enjamyň...
Näsazlyklary anyklaýyş Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumat bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Ähtimal sebäbi...
Page 508
Bellik: Nurbady aýranyňyzda birneme suw akmagy mümkin. EASY DECALC nurbadynyň rezin EASY DE-DECALC nurbadyny dykyzlaýjy halkasy könelipdir. täzelemek üçin ygtyýarly Philips tehniki hyzmat merkezine ýüz tutuň. Ütügiň dabanyndan hapa suw ýa- Suwuň düzümindäki hapalar ýa-da Ütügiň dabanyny çygly mata bilen da hapa çykýar ýa-da ütügiň...
Page 509
Awtomatiki bug tertibini ulanmagy makul bilýän bolsaňyz, tutawajyň depesindäki iş tertibiniň göreziji çyrasynyň ýanyp durandygyna göz ýetiriň, soňra Philips bug emele getiriji ütügiňizden bug çykmagy üçin ony hereket etdiriň. Enjam öçürilipdir. Açýan/öçürýän Enjam 4 minutdan köp wagtlap Hojalyk enjamyny gaýtadan açmak düwmäniň...
Page 510
Ελληνικά Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ Επισκόπηση προϊόντος ____________________________________________________________________ Τύπος νερού για χρήση __________________________________________________________________ Γέμισμα του δοχείου νερού ______________________________________________________________ Λυχνία άδειας δεξαμενής νερού __________________________________________________________ Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ Τεχνολογία OptimalTemp________________________________________________________________ Σιδέρωμα ______________________________________________________________________________ Ρύθμιση MAX __________________________________________________________________________ Ρύθμιση ECO ___________________________________________________________________________ Κάθετο σιδέρωμα ______________________________________________________________________ Βολή...
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρίστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και...
Ελληνικά 2 Γεμίστε το δοχείο νερού έως την ένδειξη ΜΑΧ. 3 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. Στη συνέχεια, πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του ("κλικ"). Λυχνία...
Ελληνικά Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, τα πολυεστερικά, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, τα βισκόζ και το ρεγιόν. Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα...
Page 515
Ελληνικά 3 Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου ξεκινάει να αναβοσβήνει υποδεικνύοντας έτσι ~2 min ότι η συσκευή θερμαίνεται. 4 Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Σημείωση: Από προεπιλογή, η συσκευή ξεκινά με την κανονική λειτουργία ατμού...
Ελληνικά Ρύθμιση MAX Για γρηγορότερο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση MAX. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι να ανάψει η λευκή ενδεικτική λυχνία ρύθμισης ατμού. Όταν...
Ελληνικά Ρύθμιση ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου. 1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι να ανάψει η λευκή ενδεικτική λυχνία ρύθμισης ατμού. 2 sec 2 sec Πατήστε...
Ελληνικά Προειδοποίηση: Βγαίνει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει. Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Βολή ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αντιμετώπιση δύσκολων τσακίσεων.
Ελληνικά 1 Πατήστε το κουμπί αυτόματου ατμού για να μεταβείτε στην αυτόματη λειτουργία. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία "Auto steam" (Αυτόματος ατμός). 2 Εξέρχεται ατμός όταν κινείστε. 3 Ο ατμός σταματά όταν σταματήσετε να μετακινείτε ή σηκώνετε το σίδερο. Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας 1 Όταν...
Ελληνικά 2 Αν δεν αγγίξετε τη συσκευή για τα επόμενα 10 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. ~10 min Εύκολη...
Page 521
Ελληνικά 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή. 5 Κρατήστε και ανακινήστε τη βάση της συσκευής. 6 Γυρίστε την τάπα EASY DE-CALC και γυρίστε την τάπα αριστερόστροφα. Τραβήξτε την τάπα EASY DE-CALC για να την αφαιρέσετε. 7 Αδειάστε το νερό με τα σωματίδια αλάτων από το άνοιγμα EASY DE-CALC. 8 Όταν...
Ελληνικά Προειδοποίηση: Εάν θέλετε να αφαλατώσετε τη συσκευή πριν από την ενεργοποίηση της υπενθύμισης αφαλάτωσης ή μετά το 2 hr σιδέρωμα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί και κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες πριν εκτελέσετε τη διαδικασία Easy DE-CALC, για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. Καθαρισμός...
Page 523
Ελληνικά 4 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. Στη συνέχεια, πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του ("κλικ"). 5 Διπλώστε τον σωλήνα τροφοδοσίας ατμού και τυλίξτε τον μέσα στον χώρο αποθήκευσης.
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
Page 525
Ο ελαστικός δακτύλιος σφράγισης Επικοινωνήστε με ένα του κουμπιού EASY DE-DECALC εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις έχει φθαρεί. της Philips για να προμηθευτείτε ένα νέο κουμπί EASY DE-DECALC. Από την πλάκα βγαίνουν βρώμικο Ακαθαρσίες ή χημικά που Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό...
Page 526
λειτουργία ατμού, βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία για τη λειτουργία ανάβει πάνω από τη λαβή και, στη συνέχεια, μετακινήστε το Σίδερο παραγωγής ατμού της Philips για να έχετε ατμό. Η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Η λειτουργία αυτόματης Πιέστε το κουμπί Η λυχνία στο κουμπί...
Page 527
Български Български Съдържание Въведение _______________________________________________________________________________ Общ преглед на продукта ________________________________________________________________ Тип вода за използване ________________________________________________________________ Пълнене на водния резервоар __________________________________________________________ Индикатор за празен воден резервоар __________________________________________________ Използване на уреда _____________________________________________________________________ Технология OptimalTEMP _______________________________________________________________ Гладене _______________________________________________________________________________ Настройка MAX________________________________________________________________________ Настройка ECO ________________________________________________________________________ Вертикално...
Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди...
Български 1 Бутон за автоматична пара (само за серия PSG7300) 2 Светлинен индикатор "ютията е в готовност" 3 Спусък за пара 4 Гладеща повърхност 5 Поставка за ютията 6 Бутон за освобождаване на плъзгача за заключване при носене 7 Воден резервоар 8 Тапа...
Български 2 Напълнете водния резервоар с вода до знака MAX. 3 Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. След това натиснете горната част на водния резервоар, докато не се захване на мястото си (с щракване). Индикатор...
Български Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна. Тъканите с този символ не могат да се гладят. Тези тъкани включват синтетични тъкани, като ликра или еластан, смесени тъкани с ликра и полиолефини...
Page 532
Български 3 Светлинният индикатор за готовност на ютията започва да мига, което ~2 min показва, че уредът се загрява. 4 Изчакайте, докато индикаторът за готовност на ютията започне да свети непрекъснато и се чуе звуков сигнал. Забележка: По подразбиране уредът стартира в режим на нормална пара...
Български Настройка MAX Използвайте настройката MAX за по-бързо гладене и по-голямо количество пара. 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 2 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди, докато светне белият светлинен индикатор за настройка на парата. При успешно активиране...
Български Настройка ECO Като използвате ECO режима (по-малко количество пара), можете да пестите енергия без компромис с качеството на гладене. 1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди, докато светне белият светлинен индикатор за настройка на парата. Натиснете и 2 sec 2 sec задръжте...
Български Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахнете гънките от дреха, докато някой я носи. Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка. Парен удар Функцията за допълнителна пара е предназначена за справяне с най- трудните...
Български 1 Натиснете бутона за автоматична пара, за да превключите на автоматичен режим, светлинният индикатор "Auto steam" ще светне. 2 Парата излиза, когато се движите. 3 Парата спира да излиза, когато спрете да се движите или вдигнете ютията. Автоматично изключване 1 Когато...
Български 2 Ако не докоснете уреда през следващите 10 минути, той ще се изключи автоматично. Предупреждение: Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен. След употреба винаги изключвайте уреда от контакта. ~10 min Easy De-Calc Много е важно да използвате функцията Easy De-Calc веднага след като светлинният...
Page 538
Български 4 Свалете водния резервоар от уреда. 5 Задръжте и разклатете основата на уреда. 6 Завъртете копчето EASY DE-CALC и завъртете копчето по посока, обратна на часовниковата стрелка. Издърпайте копчето EASY DE-CALC, за да го премахнете. 7 Излейте водата с частици от котлен камък от отвора за EASY DE-CALC. 8 Когато...
Български Предупреждение: Ако искате да почистите уреда от накип, преди да се включи напомнянето за накип или след гладене, 2 hr уверете се, че уредът е изключен от контакта и не е загрят поне 2 часа, преди да изпълните процедурата Easy DE-CALC, за да избегнете...
Page 540
Български 4 Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. След това натиснете горната част на водния резервоар, докато не се захване на мястото си (с щракване). 5 Сгънете маркуча за подаване на пара и го навийте в отделението за съхранение.
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
Page 542
Забележка: Може да изтече малко вода, когато премахнете тапата. Гуменият уплътнителен пръстен Свържете се с упълномощен на тапата EASY DECALC се е сервиз на Philips за нова тапа износил. EASY DECALC. От гладещата повърхност излиза В отворите за пара и/или върху Почистете гладещата...
Page 543
режима за автоматична пара, уверете се, че светлинният индикатор за режима свети в горната част на дръжката, и след това преместете ютията с парогенератор Philips, за да пусне пара. Уредът се е изключил. Функцията за автоматично Натиснете бутона за вкл./изкл.
Page 544
Кыргызча Кыргызча Мазмуну Киришүү _________________________________________________________________________________ Өнүмдүн кыскача сүрөттөлүшү ___________________________________________________________ Колдонула турган суунун түрү___________________________________________________________ Суу челегин толтуруу ___________________________________________________________________ Суу челеги бош көрсөткүчү _____________________________________________________________ Шайманды колдонуу _____________________________________________________________________ OptimalTEMP технологиясы _____________________________________________________________ Үтүктөө _______________________________________________________________________________ MAX жөндөөсү ________________________________________________________________________ ECO жөндөөсү _________________________________________________________________________ Тигинен үтүктөө _______________________________________________________________________ Бууну күчөтүү __________________________________________________________________________ Авто...
Page 545
Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
Page 546
Кыргызча 1 Автоматтык буу баскычы (PSG7300 сериясы үчүн гана) 2 ‘Үтүк даяр’ жарыгы 3 Буу машасы 4 Үтүк таманы 5 Үтүк түпкүчү 6 Бөгөттөөнү алып салуу баскычы 7 Суу челеги 8 EASY DE-CALC сарпкапкагы 9 Буу жеткирүүчү шлангды сактоо бөлүгү 10 Ачакей...
Page 547
Кыргызча 2 Суу челегин MAX белгисине чейин толтуруңуз. 3 Биринчи ылдыйкы бөлүгүн шайманга киргизүү менен суу челегин кайра шайманга салыңыз. Суу челегинин үстүңкү бөлүгүн ордуна бекимейинче (‘чык этмейинче’) түртүңүз. Суу челеги бош көрсөткүчү 1 Суу челегинин дээрлик бош болгондо, "суу челеги бош" жарыгы жаркырап, бип...
Page 548
Кыргызча Бул белгилер бар кездемелерди үтүктөсө болот, мисалы, чыт, пахта, полиэстер, жибек, жүн, вискоза жана жасалма жибек. Бул белги коюлган кездемелерди үтүктөөгө болбойт. Бул кездемелерге спандекс же эластан сыяктуу синтетикалык кездемелер, спандекс аралаштырылган кездемелер жана полиолефиндер (мис. полипропилен), ошондой эле кийимдердеги жазуулар жана сүрөттөр кирет. Үтүктөө...
Page 549
Кыргызча 3 ‘Үтүк даяр’ жарыгы күйүп-өчүп баштап, шайман ысып жаткандыгынан ~2 min кабар берет. 4 “Үтүк даяр” жарыгы үзгүлтүксүз күйүп, сигналдык бип угулганга чейин күтүңүз. Эскертүү: Демейки боюнча, өнүм бууну жөндөө жарык индикаторунун жарыктары өчүп турган Кадимки буу режиминен башталат. 5 Үтүктү...
Page 550
Кыргызча MAX жөндөөсү Батыраак үтүктөө үчүн жана көбүрөөк буу өлчөмү үчүн, MAX жөндөөсүн колдонсоңуз болот. 1 Өнүмдүн күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычын ак буу жөндөө индикатору күйгүчө 2 секунд басып туруңуз. Бууну жөндөө ийгиликтүү иштеп баштаганда, бип үнү угулат.
Page 551
Кыргызча ECO жөндөөсү ECO режимин колдонуу менен (аз өлчөмдөгү буу) сиз үтүктөөнүн натыйжасын бузбастан энергияны үнөмдөй аласыз. 1 Күйгүзүү/өчүрүү баскычын ак буу жөндөө индикатору күйгүчө 2 секунд басып туруңуз. Бууну жөндөө жарык индикатору жашыл күйгүчө 2 sec 2 sec күйгүзүү/өчүрүү баскычын кайрадан 2 секунд басып туруңуз. 2 Андан...
Page 552
Кыргызча Эскертүү: Үтүктөн ысып буу чыгат. Бирөө кийип турганда кийимдеги бырыштарды кетирүүгө эч качан аракет кылбаңыз. Бууну өзүңүздүн же башкалардын колуна жакын багыттабаңыз. Бууну күчөтүү Бууну көбөйтүү функциясы катуу бырыштарды жазууга арналган. 1 Буу баскычын эки жолу тез-тезден басыңыз. 2 Өнүм 3 күчтүү буу агымын чыгарат. Авто...
Page 553
Кыргызча 1 Автоматтык режимге өтүү үчүн Автоматтык буу баскычын басыңыз, “Авто буулануу” жарык индикатору күйөт. 2 Сиз жылдырганда буу чыгат. 3 Сиз үтүкту жылдырууну токтоткондо же аныкөтөргөндө буу токтойт. Автоматтык түрдө өчүү 1 Шайман 4 мүнөттөн ашык колдонулбаса, ‘үтүк даяр’ жарыгы күйүп-өчүп, ал...
Page 554
Кыргызча 2 Шайман дагы 10 мүнөт тийбестен калтырылса, ал автоматтык түрдө өчүп калат. Эскертүү: Шайман электр тармагына туташып турганда, аны эч качан көзөмөлсүз калтырбаңыз. Колдонуп бүткөндөң кийин шайманды дайыма сууруп коюңуз. ~10 min Easy De-Calc Easy De-Calc көрсөткүчү күйүп өчүп жана өнүм үзгүлтүксүз сигнал бере баштаганда...
Page 555
Кыргызча 4 Суу челегин шаймандан чыгарыңыз. 5 Өнүмдүн негизин кармап, чайкаңыз. 6 EASY DE-CALC туткасын буруңуз жана тутканы сааттын жебесине каршы буруңуз. EASY DE-CALC туткасын чыгаруу үчүн бери тартыңыз. 7 EASY DE-CALC тешигинен кебээр бөлүкчөлөрү бар сууну төгүңүз. 8 Шаймандан суу чыкпай калганда, EASY DE-CALC туткасын түртө кайра салып, бекитүү...
Page 556
Кыргызча Эскертүү: Эгер шайманды үтүктөө учурунда же андан кийин кебээрден тазалоо эскертүүсү күйгөнгө чейин тазалоону 2 hr кааласаңыз, күйүп калуу коркунучунан алыс болуу үчүн, Easy DE-CALC процедурасын аткаруудан мурун шайманды электр розеткасынан сууруп, кеминде 2 саат муздатуу керек. Тазалоо жана тейлөө Сактоо...
Page 557
Кыргызча 4 Биринчи ылдыйкы бөлүгүн шайманга киргизүү менен суу челегин кайра шайманга салыңыз. Суу челегинин үстүңкү бөлүгүн ордуна бекимейинче (‘чык этмейинче’) түртүңүз. 5 Буу жеткирүүчү шлангын бүктөп, аны сактоо бөлүмүнө ороп коюңуз. 6 Үтүк үтүк койгучка бекитилип турган кезде, аны туткасынан кармап бир колуңуз...
Page 558
Кыргызча Көйгөйлөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер көйгөйдү төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Болжолдуу себеп Көйгөйдү чечүү Үтүктөө учурунда тактанын кабы...
Page 559
Кыргызча EASY DECALC сарпкапкагынын Жаңы EASY DECALC резинадан жасалган тыгыздагыч сарпкапкагын алуу үчүн, Philips шакеги эскирген. кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Үтүктүн таманынан кир суу жана Суудагы кир нерселер же Үтүктүн таманын ным чүпүрөк кир нерселер чыгып жатат же химиялык заттар буу түтүгүндө...
Page 560
Шаймандан сордургуч үнү Бул шаймандын ичиндеги Эгер сордургуч үнү токтобостон жана/же металлдын бойлерге суу сорулуп чыгып жатса, шайманды өчүрүп, шыылдыраган үнү чыгып жатат. жаткандыктан чыгат. Бул ачакейди розеткадан сууруңуз. нормалдуу көрүнүш жана Авто Philips кардарларды тейлөө режимдеринде көбүрөөк болот. борборуна кайрылыңыз.
Page 561
Македонски Македонски Содржина Вовед ____________________________________________________________________________________ Преглед на производот___________________________________________________________________ Тип вода што треба да ја користите _____________________________________________________ Полнење на резервоарот за вода _______________________________________________________ Индикатор „резервоарот за вода е празен“ ______________________________________________ Употреба на апаратот ____________________________________________________________________ Технологија OptimalTEMP ______________________________________________________________ Пеглање ______________________________________________________________________________ Поставка MAX _________________________________________________________________________ Поставка...
Page 562
Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за брз почеток...
Page 563
Македонски 1 Копче Автоматска пареа (само за серијата PSG7300) 2 Индикатор „пеглата е подготвена“ 3 Копче за пареа 4 Грејна плоча 5 Подножје за пеглата 6 Копче за отпуштање на бравата за носење 7 Резервоар за вода 8 Регулатор EASY DE-CALC 9 Преграда...
Page 564
Македонски 2 Наполнете го резервоарот за вода до ознаката MAX. 3 Вратете го резервоарот за вода во апаратот така што прво ќе го вметнете долниот дел. Потоа, туркајте го горниот дел на резервоарот за вода сè додека не легне на место („кликнување“). Индикатор...
Page 565
Македонски Ткаенините со овие симболи може да се пеглаат, на пример лен, памук, полиестер, свила, волна, вискоза и вештачка свила. Ткаенините со овој симбол не може да се пеглаат. Такви ткаенини се синтетичките ткаенини, како што е спандекс или еластан, ткаенините што содржат...
Page 566
Македонски 3 Индикаторот „пеглата е подготвена“ ќе почне да трепка што значи дека ~2 min апаратот се загрева. 4 Почекајте индикаторот „пеглата е подготвена“ да почне постојано да свети и ќе слушнете звучен сигнал. Забелешка: според зададените поставки, апаратот започнува да работи со...
Page 567
Македонски Поставка MAX За побрзо пеглање и поголема количина на пареа, можете да ја користите поставката MAX. 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 2 Притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување 2 секунди сè додека не засвети белиот светлосен индикатор за поставката за пареа.
Page 568
Македонски Поставка ECO Со користење на режимот ECO (намалена количина на пареа) можете да заштедите енергија без компромиси во резултатот на пеглањето. 1 Притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување 2 секунди сè додека не засвети белиот светлосен индикатор за поставката за 2 sec 2 sec пареа.
Page 569
Македонски Предупредување: Пеглата испушта врела пареа. Никогаш не обидувајте се да отстранувате набори од облека додека некој ја носи. Не применувајте пареа во близина на вашата или туѓа рака. Дополнителна количина на пареа Функцијата за дополнителна количина на пареа е наменета за да ви помогне...
Page 570
Македонски 1 Притиснете го копчето Автоматска пареа за да се префрлите во Автоматски режим и ќе се вклучи светлосниот индикатор „Автоматска пареа“. 2 Пеглата испушта пареа кога ја движите. 3 Пареата престанува кога ќе престанете да ја движите пеглата или кога ќе ја...
Page 571
Македонски 2 Ако не го користите апаратот во следните 10 минути, тој автоматски ќе се исклучи. Предупредување: Никогаш не го оставајте апаратот без надзор кога е приклучен на електричната мрежа. Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по користењето. ~10 min Easy De-Calc Многу...
Page 572
Македонски 4 Отстранете го резервоарот за вода од апаратот. 5 Држете и протресете ја основата на апаратот. 6 Вртете го регулаторот EASY DE-CALC во спротивна насока од стрелките на часовникот. Извлечете го регулаторот EASY DE-CALC за да го отстраните. 7 Истурете ја водата со честички на бигор од отворот на EASY DE-CALC. 8 Кога...
Македонски Предупредување: ако сакате да го отстраните бигорот од апаратот пред да се вклучи потсетникот за отстранување бигор 2 hr или по пеглањето, апаратот треба да биде исклучен од штекер и треба да се олади најмалку 2 часа пред да ја извршите постапката...
Page 574
Македонски 4 Вратете го резервоарот за вода во апаратот така што прво ќе го вметнете долниот дел. Потоа, туркајте го горниот дел на резервоарот за вода сè додека не легне на место („кликнување“). 5 Свиткајте го цревото за довод на пареа и намотајте го во преградата за чување.
при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
Page 576
да излезе малку вода кога ќе го извадите регулаторот. Гумениот заптивен прстен на Контактирајте со овластен регулаторот EASY DECALC е сервисен центар на Philips и истрошен. побарајте нов регулатор EASY DECALC. Грејната плоча е нечиста или од Нечистотии или хемикалии...
Page 577
на пареа, проверете дали светлосниот индикатор за режимот е вклучен на врвот од рачката, а потоа движете ја пеглата со генератор за пареа од Philips за да примените пареа. Апаратот се исклучил. Функцијата за автоматско Притиснете го копчето за Индикаторот на копчето за...
Page 578
Русский Русский Содержание Введение_________________________________________________________________________________ Обзор изделия ___________________________________________________________________________ Тип используемой воды ________________________________________________________________ Заполнение резервуара для воды_______________________________________________________ Индикатор пустого резервуара для воды ________________________________________________ Использование прибора__________________________________________________________________ Технология OptimalTEMP _______________________________________________________________ Глажение _____________________________________________________________________________ Настройка MAX________________________________________________________________________ Настройка ECO ________________________________________________________________________ Вертикальное глажение ________________________________________________________________ Паровой удар _________________________________________________________________________ Автоматический режим ________________________________________________________________ Автоматическое...
Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством...
Русский 1 Кнопка автоматической подачи пара (только для серии PSG7300) 2 Индикатор готовности 3 Кнопка подачи пара 4 Подошва 5 Подставка для утюга 6 Фиксатор блокировки 7 Резервуар для воды 8 Клапан EASY DE-CALC 9 Отделение для хранения шланга подачи пара 10 Сетевой...
Русский 2 Заполните резервуар водопроводной водой до отметки MAX. 3 Установите резервуар для воды на место, сначала поместив в прибор его нижнюю часть. Затем задвиньте верхнюю часть резервуара для воды до упора (должен прозвучать щелчок). Индикатор пустого резервуара для воды 1 Если...
Русский Ткани, на которых имеются эти обозначения, можно гладить (например, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк). Ткани, на которых имеется такое обозначение, гладить нельзя. Сюда относятся синтетические ткани, такие как спандекс, эластан, ткани с содержанием спандекса или ткани из полиолефиновых волокон (например, полипропиленовая...
Page 583
Русский 3 Начнет мигать индикатор готовности утюга, указывая, что прибор ~2 min нагревается. 4 Дождитесь, пока индикатор готовности утюга не загорится ровным светом, и вы не услышите звуковой сигнал. Примечание. По умолчанию прибор начинает работу в обычном режиме подачи пара, где индикатор настройки выключен. 5 Чтобы...
Русский Настройка MAX Для более быстрого глажения и интенсивной подачи пара можно использовать режим MAX. 1 Нажмите кнопку питания для включения прибора. 2 Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд, пока индикатор подачи пара не загорится белым. После успешной активации режима...
Русский Настройка ECO Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара) можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. 1 Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд, пока индикатор подачи пара не загорится белым. Повторно нажмите и 2 sec 2 sec удерживайте...
Русский Предупреждение. Утюг генерирует горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Не направляйте пар на себя или на руки других людей. Паровой удар Функция парового удара предназначена для разглаживания жестких складок. 1 Дважды быстро нажмите кнопку подачи пара. 2 Прибор выпустит 3 мощных потока пара. Автоматический...
Русский 1 Нажмите кнопку автоматической подачи пара, чтобы переключиться в автоматический режим; загорится индикатор "Авто". 2 Пар будет подаваться при перемещении утюга. 3 Пар прекращает подаваться, если вы не перемещаете утюг или подняли его с поверхности. Автоматическое выключение 1 Если прибор не используется в течение свыше 4 минут, индикатор готовности...
Русский 2 Если не трогать прибор в течение следующих 10 минут, он автоматически отключится. Предупреждение. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. ~10 min Easy De-Calc Необходимо активировать функцию Easy De-Calc, как только начнет мигать индикатор...
Page 589
Русский 4 Снимите резервуар для воды с прибора. 5 Удерживая базовую станцию прибора, встряхните ее. 6 Поверните регулятор EASY DE-CALC против часовой стрелки. Потяните за регулятор EASY DE-CALC, чтобы извлечь его. 7 Слейте воду с остатками накипи через выходное отверстие EASY DE- CALC.
Русский Предупреждение. Если вы хотите удалить накипь из прибора до появления напоминания об очистке от накипи либо после 2 hr сеанса глажения, убедитесь, что прибор отключен от электросети, а с последнего сеанса его нагрева прошло не менее 2 часов, после чего запустите процедуру Easy DE-CALC, чтобы...
Page 591
Русский 4 Установите резервуар для воды на место, сначала поместив в прибор его нижнюю часть. Затем задвиньте верхнюю часть резервуара для воды до упора (должен прозвучать щелчок). 5 Сложите шланг подачи пара и смотайте его в отсек для хранения. 6 Одной рукой вы легко можете переносить утюг, зафиксированный на подставке, за...
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
Page 593
на место. Примечание. При извлечении клапана может поступать небольшое количество воды. Износилось резиновое Обратитесь в авторизованный уплотняющее кольцо клапана сервисный центр Philips для EASY DECALC. получения нового клапана EASY DECALC. Из отверстий подошвы На подошве и/или отверстиях Очистите утюг с помощью...
Page 594
Если вы предпочитаете выключен. использовать режим автоподачи пара убедитесь, что горит индикатор режима, который обычно находится в верхней части ручки, после чего переместите утюг Philips с парогенератором для подачи пара. Прибор выключился. Мигает Функция автовыключения Нажмите кнопку питания или индикатор кнопки...
Page 595
Тоҷикӣ Тоҷикӣ Мундариҷа Муқаддима ______________________________________________________________________________ Шарҳи маҳсулот _________________________________________________________________________ Навъи об барои истифода ______________________________________________________________ Пур кардани зарфи об _________________________________________________________________ Чароғаки холигии зарфи об ____________________________________________________________ Истифодаи дастгоҳи шумо _______________________________________________________________ Технологияи OptimalTEMP ______________________________________________________________ Дарзмолкунӣ __________________________________________________________________________ Танзимоти MAX _______________________________________________________________________ Танзимоти ECО ________________________________________________________________________ Дарзмолкунии амудӣ __________________________________________________________________ Тақвияти...
Page 612
Українська Українська Зміст Вступ_____________________________________________________________________________________ Огляд виробу ____________________________________________________________________________ Тип води, яку слід використовувати _____________________________________________________ Наповнення резервуара для води_______________________________________________________ Індикатор спорожнення резервуара для води____________________________________________ Застосування пристрою __________________________________________________________________ Технологія OptimalTEMP________________________________________________________________ Прасування ___________________________________________________________________________ Налаштування MAX ____________________________________________________________________ Налаштування ECO_____________________________________________________________________ Вертикальне прасування _______________________________________________________________ Паровий удар _________________________________________________________________________ Автоматичний...
Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб- сайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
Українська 1 Кнопка автоматичної пари (лише для серії PSG7300) 2 Індикатор готовності пари 3 Кнопка відпарювання 4 Підошва 5 Платформа праски 6 Кнопка розблокування фіксатора для транспортування 7 Резервуар для води 8 Регулятор EASY DE-CALC 9 Відділення для зберігання шланга подачі пари 10 Шнур...
Українська 2 Наповнюйте резервуар для води до позначки "MAX". 3 Поставте резервуар для води назад у пристрій, спочатку встановлюючи нижню його частину. Проштовхніть верхню частину резервуара для води, щоб його зафіксувати (до "клацання"). Індикатор спорожнення резервуара для води 1 Коли резервуар для води майже спорожниться, почне блимати індикатор...
Page 616
Українська Тканини, позначені цими символами, можна прасувати. До них належить льон, бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза та штучний шовк. Тканини з таким символом не можна прасувати. До них належать такі синтетичні матеріали, як спандекс, еластан, тканини, до складу яких входить спандекс, поліолефін...
Page 617
Українська 3 Почне блимати індикатор готовності праски, повідомляючи про ~2 min нагрівання пристрою. 4 Зачекайте, поки індикатор готовності праски не світитиметься без блимання і не пролунає звуковий сигнал. Примітка. За замовчуванням пристрій почне роботу у звичайному режимі відпарювання, а індикатор налаштування пари буде вимкнений. 5 Натисніть...
Page 618
Українська Налаштування MAX Для швидшого прасування та подачі більшої кількості пари можна вибрати налаштування MAX. 1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій. 2 Натисніть та утримуйте кнопку увімк./вимк. протягом 2 секунд, поки не засвітиться білий світловий індикатор налаштування пари. Коли налаштування пари буде успішно активовано, пролунає звуковий сигнал. 2 sec 3 Потім...
Українська Налаштування ECO Режим ECO (екорежим, менша кількість пари) дозволяє економити енергію без погіршення результату прасування. 1 Натисніть та утримуйте кнопку увімк./вимк. протягом 2 секунд, поки не засвітиться білий світловий індикатор налаштування пари. Натисніть та 2 sec 2 sec утримуйте кнопку увімк./вимк. протягом 2 секунд, поки не засвітиться зелений...
Українська Попередження: Із праски виходить гаряча пара. Ніколи не намагайтеся розпрасувати складки з одягу на людині. Не направляйте пару поблизу себе або на руки іншої людини. Паровий удар Функція парового удару створена для кращого розпрасування складних складок. 1 Двічі натисніть кнопку відпарювання. 2 Пристрій...
Page 621
Українська 1 Натисніть кнопку автоматичної подачі пари, щоб перейти в автоматичний режим; засвітиться індикатор автоматичної подачі пари. 2 Пара виходить під час руху. 3 Пара перестає виходити, коли ви перестаєте рухати праскою чи піднімаєте її. Автовимкнення 1 Якщо пристроєм не користуватися довше 4 хвилин, починає блимати індикатор...
Page 622
Українська 2 Якщо залишити пристрій без нагляду ще на 10 хвилин, він автоматично вимкнеться. Попередження: Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. ~10 min Легке видалення накипу Дуже важливо використовувати функцію легкого видалення накипу, як тільки...
Page 623
Українська 4 Зніміть із пристрою резервуар для води. 5 Тримаючи, струсіть платформу пристрою. 6 Поверніть регулятор EASY DE-CALC проти годинникової стрілки. Витягніть регулятор EASY DE-CALC, щоб зняти його. 7 Вилийте воду з часточками накипу через отвір EASY DE-CALC. 8 Коли вода перестане витікати з пристрою, встановіть регулятор EASY DE- CALC на...
Українська Попередження: Щоб видалити накип із пристрою до появи нагадування про видалення накипу під час або після 2 hr прасування, для запобігання опікам перевірте, чи пристрій від’єднано від електромережі, та дайте йому охолонути протягом щонайменше 2 годин, а потім виконайте процедуру легкого...
Page 625
Українська 4 Поставте резервуар для води назад у пристрій, спочатку встановлюючи нижню його частину. Проштовхніть верхню частину резервуара для води, щоб його зафіксувати (до "клацання"). 5 Складіть шланг подачі пари й намотайте його всередину відділення для зберігання. 6 Пристрій можна нести однією рукою за ручку праски, коли її зафіксовано на...
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте вебсайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
Page 627
Зносилося гумове ущільнююче Із питанням придбання нового кільце регулятора EASY DE-CALC. регулятора EASY DE-CALC зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З підошви витікає брудна вода У парових отворах та/або на Витріть підошву вологою та виходить бруд або підошва підошві відклалися забруднення...
Page 628
Якщо ви надаєте перевагу вимкнено. використанню режиму автоматичної подачі пари, слідкуйте, щоб індикатор режиму світився вгорі на ручці, тому переміщайте праску з генератором пари Philips для подачі пари. Пристрій вимкнувся. Індикатор Функція автоматичного Натисніть кнопку увімк./вимк. на кнопці увімк./вимк. блимає. вимикання спрацьовує...
Page 629
Қазақша Қазақша Мазмұны Кіріспе ___________________________________________________________________________________ Өнімге шолу _____________________________________________________________________________ Пайдаланылатын су түрі ________________________________________________________________ Су ыдысын толтыру ____________________________________________________________________ Су ыдысы бос шамы ____________________________________________________________________ Құрылғыны пайдалану ___________________________________________________________________ OptimalTEMP технологиясы _____________________________________________________________ Үтіктеу ________________________________________________________________________________ MAX (Макс) параметрі _________________________________________________________________ ECO (Макс) параметрі __________________________________________________________________ Тігінен үтіктеу _________________________________________________________________________ Буды...
Page 630
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алғаныңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Қазақша 1 Автоматты түрде бу шығару түймесі (тек PSG7300 сериясы үшін) 2 «Үтік дайын» шамы 3 Бу шығару түймесі 4 Астыңғы табан 5 Үтіктің түпқоймасы 6 Тасымалдау бекітпесін босату түймесі 7 Су ыдысы 8 EASY DE-CALC тұтқасы 9 Бу жеткізу шлангісін сақтау орны 10 Штепсельдік...
Қазақша 2 Су сыйымдылығын MAX көрсеткішіне дейін сумен толтырыңыз. 3 Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. Су ыдысы өз орнына бекітілгенге дейін («сырт» еткен дыбыс естіледі) оның жоғарғы бөлігін басыңыз. Су ыдысы бос шамы 1 Су...
Page 633
Қазақша Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және жасанды жібекті үтіктеуге болады. Төмендегідей белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталарда спандекс және эластан, спандекс аралас маталар және полиолефин (мысалы, полипропилен) сияқты синтетикалық маталар, сондай-ақ киімдерде өрнектер бар. Үтіктеу...
Page 634
Қазақша 3 «Үтік дайын» шамы жыпылықтай бастап, аспаптың қызып келе жатқанын ~2 min көрсетеді. 4 «Үтік дайын» шамы үздіксіз жанып, дыбыстық сигнал естілгенше күтіңіз. Ескертпе: әдепкі жағдайда құрылғы Қалыпты бу режимінде бу параметрінің индикатор шамдары өшірулі күйде іске қосылады. 5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасынан шығарып...
Page 635
Қазақша MAX (Макс) параметрі Жылдам үтіктеу және будың көп мөлшерін шығару үшін MAX күйін пайдалануға болады. 1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 2 Қосу/өшіру түймесін ақ бу параметрінің индикатор шамы жанғанша 2 секунд басып тұрыңыз. Бу параметрі сәтті іске қосылғанда дыбыстық сигнал...
Page 636
Қазақша ECO (Макс) параметрі ECO (ЭКО) режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады. 1 Қосу/өшіру түймесін ақ бу параметрінің индикатор шамы жанғанша 2 секунд басып тұрыңыз. Қосу/өшіру түймесін жасыл бу параметрінің 2 sec 2 sec индикатор...
Page 637
Қазақша Ескерту! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімнің қыртысын оны адам киіп тұрғанда кетіруге әрекет жасамаңыз. Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Буды күшейту Буды күшейту функциясы қатты бүктеліп қалған жерлерді түзету үшін жасалған. 1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам басыңыз. 2 Құрылғы...
Page 638
Қазақша 1 Автоматты режимге ауысу үшін автоматты түрде бу шығару режимі түймесін басыңыз, «Авто бу» индикатор шамы жанады. 2 Қозғалыс кезінде бу шығады. 3 Қозғалысты тоқтатқанда немесе үтікті көтергенде бу тоқтайды. Автоматты түрде өшіру 1 Аспап 4 минуттан астам уақыт пайдаланылмаған жағдайда, «үтік дайын» шамы...
Page 639
Қазақша 2 Аспапқа тағы 10 минут ешкім тиіспесе, ол автоматты түрде өшеді. Ескерту! Аспап қуат желісіне қосулы тұрғанда, оны бақылаусыз қалдыруға болмайды. Пайдаланып болғаннан кейін, аспапты қуат көзінен ажыратыңыз. ~10 min Оңай қақтан тазалау Оңай қақтан тазалау шамы жыпылықтай бастағанда және құрылғы үздіксіз дыбыстық...
Page 640
Қазақша 4 Су ыдысын құрылғыдан шығарып алыңыз. 5 Құрылғының түпқоймасынан алып, сілкіңіз. 6 EASY DE-CALC тұтқасын бұрап, тұтқаны сағат тіліне қарсы бұраңыз. Оны алу үшін EASY DE-CALC тұтқасын тартыңыз. 7 EASY DE-CALC саңылауынан қақ бөлшектері бар суды төгіп тастаңыз. 8 Құрылғыдан судың ағуы тоқтағанда EASY DE-CALC тұтқасын итеру арқылы...
Қазақша Ескерту! Егер сіз қақтан тазалау туралы ескерту шыққанға дейін немесе үтіктегеннен кейін құрылғыны қақтан тазартқыңыз 2 hr келсе, күйіп қалмау үшін міндетті түрде Easy DE-CALC процедурасын орындар алдында құрылғыны қуат көзінен ажыратып, кемінде 2 сағат суытыңыз. Тазалау және күту Сақтау...
Page 642
Қазақша 4 Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. Су ыдысы өз орнына бекітілгенге дейін («сырт» еткен дыбыс естіледі) оның жоғарғы бөлігін басыңыз. 5 Бу жеткізу шлангісін бүктеп, оны сақтау бөлімінің ішіне ораңыз. 6 Үтік түпқоймаға бекітілген кезде құрылғыны бір қолыңызбен үтіктің тұтқасынан...
Қазақша Ақауларды жою Бұл тарауда құрылғыда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Үтіктеу кезінде үтік үстелінің...
Page 644
Су ыдысын қайтадан қойылмаған. құрылғысына сырғытып мықтап орнатыңыз («сырт» ете түседі). Автоматты бу режимі өшірулі. Автоматты бу режимін пайдаланғыңыз келсе, тұтқаның үстінде режимге арналған жарық индикаторы жанып тұрғанына көз жеткізіңіз, одан кейін бу шығу үшін Philips бу генераторының үтігін жылжытыңыз.
Page 645
Егер сору дыбысы үздіксіз сорғының дыбысы және/немесе бойлерге судың айдалуынан тоқтамаса, құрылғыны өшіріңіз металдың сықырлаған дыбысы туындайды. Бұл – қалыпты және штепсельдік ұшты шығады. жағдай, бұл авто режимінде жиі қабырғадағы розеткадан орын алады. суырыңыз. Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен хабарласыңыз.
Page 646
Հայերեն Հայերեն Բովանդակություն Ներածություն ____________________________________________________________________________ Ապրանքի ընդհանուր բնութագիրը _______________________________________________________ Ինչ տեսակի ջուր պետք է օգտագործել __________________________________________________ Ջրի խցիկի լցնումը_____________________________________________________________________ « Ջրի տարան դատարկ է» լուսային ցուցիչ _______________________________________________ Սարքի օգտագործումը ___________________________________________________________________ OptimalTEMP տեխնոլոգիա _____________________________________________________________ Արդուկումը ____________________________________________________________________________ MAX ռեժիմ ____________________________________________________________________________ ECO ռեժիմ_____________________________________________________________________________ Ուղղահայաց...
Page 647
Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու...
Page 649
Հայերեն 2 Ջրի խցիկը լցրեք մինչև MAX նշագիծը։ 3 Նորից դրեք ջրի տարան սարքի մեջ՝ նախ ներքևի մասը հագցնելով սարքին։ Ապա հրեք ջրի տարայի վերևի հատվածը մինչև ֆիքսվի իր տեղում («կտտոց» լսվի)։ « Ջրի տարան դատարկ է» լուսային ցուցիչ 1 Երբ ջրի տարան գրեթե դատարկ է, «Ջրի տարան դատարկ է» լուսային ցուցիչը...
Page 650
Հայերեն Այս նշանով գործվածքները կարելի է արդուկել, օրինակ՝ վուշե գործվածքը, բամբակը, պոլիէսթերը, մետաքսը, բուրդը, վիսկոզը և արհեստական մետաքսը։ Այս նշանով գործվածքները չի կարելի արդուկել: Այստեղ ներառված են սինթետիկ գործվածքները, օրինակ՝ սպանդեքսը, էլաստանը, սպանդեքս կամ պոլիոլեֆինային մանրաթելեր պարունակող գործվածքները (օր.՝ պոլիպրոպիլեն), ինչպես նաև հագուստի վրայի նկարները։ Արդուկելիս...
Page 651
Հայերեն 3 «Արդուկելու պատրաստ է» լույսը սկսում է վառվել՝ ցույց տալով, որ սարքը ~2 min տաքանում է։ 4 Սպասեք, մինչև «Արդուկման պատրաստ» ցուցիչի լույսը համաչափ վառվի, և լսվի ձայնային ազդանշան։ Նշում․ Ըստ կանխադրվածի՝ սարքը գործարկվում է «Նորմալ» գոլորշու ռեժիմով՝ գոլորշու կարգավորման լուսային ցուցիչն անջատված վիճակում: 5 Սեղմեք...
Page 652
Հայերեն MAX ռեժիմ Ավելի արագ արդուկելու և ավելի մեծ քանակությամբ գոլորշի արձակելու համար կարող եք օգտագործել MAX ռեժիմը։ 1 Սեղմեք միացման/անջատման կոճակը՝ սարքը միացնելու համար։ 2 Սեղմեք և պահեք միացման/անջատման կոճակը 2 վայրկյան, մինչև գոլորշու կարգավորման սպիտակ լուսային ցուցիչը վառվի։ Երբ գոլորշու կարգավորումը...
Page 653
Հայերեն ECO ռեժիմ ECO ռեժիմի շնորհիվ (գոլորշու մատակարարման հզորության նվազեցում), կարող եք խնայել էլեկտրաէներգիան՝ միաժամանակ հիանալի արդուկման արդյունքներ ստանալով։ 1 Սեղմեք և պահեք միացման/անջատման կոճակը 2 վայրկյան, մինչև գոլորշու կարգավորման սպիտակ լուսային ցուցիչը վառվի։ Կրկին սեղմեք 2 sec 2 sec և...
Page 654
Հայերեն Զգուշացում․ Արդուկը տաք գոլորշի է արձակում։ Արգելվում է հագուստը մարդու վրա արդուկել ծալքերը բացելու համար։ Գոլորշին մի ուղղեք ձեր կամ ուրիշների ձեռքերի ուղղությամբ։ Գոլորշու ուժեղացում Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիան նախատեսված է դժվար ծալքերը հարթեցնելու համար։ 1 Երկու անգամ արագ սեղմեք գոլորշու մատակարարման կոճակը։ 2 Սարքը...
Page 655
Հայերեն 1 Ավտոմատ ռեժիմին անցնելու համար սեղմեք Ավտոմատ գոլորշու կոճակը, կվառվի «Ավտոմատ գոլորշի» լուսային ցուցիչը: 2 Գոլորշին դուրս է գալիս, երբ շարժում եք: 3 Գոլորշին այլևս դուրս չի գալիս, երբ դադարեցնում եք շարժումը կամ բարձրացնում եք արդուկը: Ինքնաշխատ անջատում 1 Երբ սարքը 4 րոպեից ավելի չի օգտագործվում, «Արդուկը պատրաստ է» լույսը...
Page 656
Հայերեն 2 Հաջորդ 10 րոպեների ընթացքում սարքին ձեռք չտալու դեպքում այն ինքնաշխատ կերպով կանջատվի։ Զգուշացում․ Երբևէ մի թողեք սարքն առանց հսկողության, երբ այն միացված է հոսանքին։ Օգտագործելուց հետո միշտ անջատեք սարքը վարդակից։ ~10 min Easy De-Calc Շատ կարևոր է կատարել Easy De-Calc պրոցեդուրան հենց որ CALC-ի ցուցիչի լույսը...
Page 657
Հայերեն 4 Հանեք ջրի տարան սարքից: 5 Պահեք և թափահարեք սարքի հենակայանը։ 6 Պտտեք EASY DE-CALC-ի կափույրը ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ։ Քաշեք EASY DE-CALC-ի կափույրը՝ այն հեռացնելու համար: 7 Ջուրը նստվածքի մասնիկների հետ միասին դուրս թափեք EASY DE-CALC- ի անցքից։ 8 Երբ...
Page 658
Հայերեն Զգուշացում․ Եթե ցանկանում եք սարքը նստվածքից մաքրել մինչև calc-ի հիշեցումը միանալը կամ արդուկելուց հետո, 2 hr համոզվեք, որ սարքն անջատված և սառած է առնվազն 2 ժամ առաջ, այնուհետև կատարեք Easy DE-CALC պրոցեդուրան՝ այրվածքներից խուսափելու համար: Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում Պահումը...
Page 659
Հայերեն 4 Նորից դրեք ջրի տարան սարքի մեջ՝ նախ ներքևի մասը հագցնելով սարքին։ Ապա հրեք ջրի տարայի վերևի հատվածը մինչև ֆիքսվի իր տեղում («կտտոց» լսվի)։ 5 Ծալեք գոլորշու մատակարարման ճկափոկը և փաթաթեք այն պահելու խցիկի մեջ: 6 Դուք հեշտությամբ կարող եք տեղափոխել սարքը մեկ ձեռքով՝ բռնելով արդուկի...
Page 660
Անսարքությունների ուղղում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։ Խնդիր Հնարավոր պատճառ...
Page 661
ջուր թափվել։ EASY DECALC-ի կափույրի Նոր EASY DEDECALC-ի կափույրի ռետինե խցարար օղակը մաշվել ձեռքբերման համար դիմեք է։ Philips-ի լիազորված սպասարկման կենտրոն։ Արդուկի տակի հատվածից Ջրի մեջ առկա աղտոտիչները Արդուկի տակի հատվածը կեղտոտ ջուր է դուրս գալիս կամ կամ քիմիական նյութերը նստում...
Page 662
Ավտոմատ գոլորշու ռեժիմն Եթե նախընտրում եք անջատված է։ օգտագործել ավտոմատ գոլորշու ռեժիմը, համոզվեք, որ բռնակի վերևի մասում ռեժիմի լուսային ցուցիչը վառվում է, այնուհետև շարժեք Philips գոլորշիով արդուկը, որպեսզի գոլորշին արձակվի։ Սարքն անջատվել է։ Ավտոմատ անջատման Սեղմեք միացման/անջատման Միացման/անջատման կոճակի ֆունկցիան միանում է...
Page 682
ქართული ენა ქართული ენა სარჩევი შესავალი ________________________________________________________________________________ პროდუქტის მიმოხილვა _________________________________________________________________ გამოსაყენებელი წყლის ტიპი __________________________________________________________ წყლის რეზერვუარის შევსება __________________________________________________________ წყლის ავზის დაცლის ინდიკატორი_____________________________________________________ მოწყობილობის გამოყენება _____________________________________________________________ OptimalTEMP ტექნოლოგია _____________________________________________________________ დაუთოება ____________________________________________________________________________ MAX პარამეტრი _______________________________________________________________________ ECO პარამეტრი _______________________________________________________________________ ვერტიკალური დაუთოება ______________________________________________________________ ორთქლის გაძლიერება ________________________________________________________________ ავტომატური...
Page 683
ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის მიმოხილვა PSG7200...
Page 684
ქართული ენა 1 ავტომატური ორთქლის ღილაკი (მხოლოდ PSG7300 სერიის მოდელებში) 2 „უთოს მზადყოფნის“ ინდიკატორი 3 ორთქლის გამოსაშვები ღილაკი 4 ძირი 5 უთოს ქვესადგამი 6 ბლოკირების ფიქსატორი 7 წყლის რეზერვუარი 8 EASY DE-CALC-ის სარქველი 9 ორთქლის მისაწოდებელი მილის შესანახი განყოფილება 10 ელექტროქსელის კაბელი შტეკერით 11 „წყლის...
Page 685
ქართული ენა 2 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი MAX ნიშნულამდე. 3 წყლის რეზერვუარი ჩასვით თავის ადგილზე. მოწყობილობაში თავდაპირველად ჩადეთ მისი ქვედა ნაწილი. დააწექით წყლის რეზერვუარის ზედა ნაწილს, სანამ თავის ადგილას არ ჩაჯდება (გაისმება დაწკაპუნების ხმა). წყლის ავზის დაცლის ინდიკატორი 1 ოდესაც წყლის ავზი თითქმის ცარიელია, „წყლის ავზის დაცლის“ ინდიკატორი...
Page 686
ქართული ენა გარეშე დააუთოოთ ყველა ტიპის ქსოვილი, რომლის დაუთოებაც დასაშვებია. ამ სიმბოლოების მქონე ქსოვილები დაუთოებადია, მაგალითად, თეთრეული, ბამბა, პოლიესტერი, აბრეშუმი, მატყლი, ვისკოზა და ხელოვნური აბრეშუმი. ამ სიმბოლოს მქონე ქსოვილების დაუთოება აკრძალულია. ეს ქსოვილები მოიცავს სინთეტიკურ ქსოვილებს, როგორიცაა სპანდექსი ან ელასტანი, სპანდექსთან...
Page 687
ქართული ენა 2 მოწყობილობის ჩასართავად დააჭირეთ ღილაკს ჩართვა/გამორთვა და მელოდია გაიჟღერებს. 3 უთოს მზადყოფნის ინდიკატორი ციმციმს დაიწყებს იმის საჩვენებლად, ~2 min რომ მოწყობილობა ცხელდება. 4 დაელოდეთ, სანამ მზადყოფნის ინდიკატორი თანაბარ სინათლეს არ და ხმოვან სიგნალს არ გამოსცემს. შენიშვნა: ნაგულისხმევად, მოწყობილობა ორთქლის ნორმალური რეჟიმით...
Page 688
ქართული ენა 7 დაუთოების დასაწყებად ხანგრძლივად დააჭირეთ ორთქლის გამომშვებს. შენიშვნა: უთოდან წყალი შეიძლება ყოველი სეანსის დაწყებისას გამოვიდეს. დაუთოებამდე დააჭირეთ ორთქლის გამოსაშვებ ღილაკს 10 წამით, რათა თავიდან აიცილოთ ლაქების წარმოქმნა ტანსაცმელზე წყლის ზემოქმედების შედეგად. შენიშვნა: ქვაბს წყალი პროდუქტის შიგნიდან მიეწოდება და ამ პროცესმა შესაძლოა...
Page 689
ქართული ენა 4 MAX პარამეტრის გამოსართავად და ნაგულისხმევ პარამეტრზე დასაბრუნებლად, ხანგრძლივად დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის 2 sec 2 sec ღილაკს 2 წამის განმავლობაში, სანამ ორთქლის დაყენების მწვანე ინდიკატორი არ აინთება. კვლავ დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს 2 წამის განმავლობაში, სანამ ორთქლის დაყენების ინდიკატორი არ ჩაქრება. 5 MAX პარამეტრი...
Page 690
ქართული ენა 1 ორთქლის უთო დაიკავეთ ვერტიკალურ მდგომარეობაში, დააჭირეთ ორთქლის გამომშვებს, უთოს ძირით მსუბუქად შეეხეთ ქსოვილს და უთო ზემოთ და ქვემოთ გადააადგილეთ. ყურადღება! უთო ცხელ ორთქლს უშვებს. არასდროს სცადოთ ტანსაცმლის დაუთოება, როცა ის ადამიანს აცვია. ორთქლი არ მიმართოთ საკუთარი ან სხვისი ხელისკენ. ორთქლის...
Page 691
ქართული ენა 2 მოწყობილობა ორთქლის 3 ძლიერ ნაკადს გამოუშვებს. ავტომატური რეჟიმი მოძრაობის სენსორის ახალი ტექნოლოგიით, რომელიც ამოიცნობს უთოს მოძრობას ორთქლის ავტომატური გამოშვების მიზნით, შეგიძლიათ დაუთოება ორთქლის გამომშვებ ღილაკზე დაჭერის გარეშე. 1 ავტომატურ რეჟიმში გადასასვლელად დააჭირეთ ავტომატური ორთქლის ღილაკს, აინთება ინდიკატორის ნათურა „ავტო ორთქლი“. 2 ორთქლი...
Page 692
ქართული ენა ავტომატური გამორთვა 1 თუ მოწყობილობა 4 წუთზე მეტ ხანს იქნება უმოქმედო მდგომარეობაში, უთოს მზადყოფნის ინდიკატორი ციმციმს დაიწყებს და უთო ~4 min გაგრილდება. 2 თუ მოწყობილობას მომდევნო 10 წუთის განმავლობაში არ შეეხებით, ის ავტომატურად გამოირთვება. ყურადღება! არასდროს დატოვოთ მოწყობილობა მეთვალყურეობის...
Page 693
ქართული ენა 2 კედლის როზეტიდან გამოაძვრეთ შტეკერი. 3 მოხსენით უთო მოწყობილობიდან. 4 მოწყობილობიდან მოხსენით წყლის რეზერვუარი. 5 დაიჭირეთ მოწყობილობის ძირი და შეანჯღრიეთ. 6 დაატრიალეთ EASY DE-CALC სახელური საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით. გამოსწიეთ EASY DE-CALC-ის სახელური მის მოსახსნელად.
Page 694
ქართული ენა 7 გადმოასხით წყალი მინადუღის ნაწილაკებით EASY DE-CALC ღიობიდან. 8 როდესაც წყალი მოწყობილობიდან გამოსვლას შეწყვეტს, ჩასვით EASY DE-CALC-ის სახელური და დასამაგრებლად დაატრიალეთ საათის ისრის მიმართულებით. გაიმეორეთ ეს პროცესი თვეში ერთხელ. ყურადღება! თუ გსურთ მოწყობილობის ნადებისგან გაწმენდა ნადების შეხსენების გააქტიურებამდე ან გაუთოების შემდეგ, 2 hr დარწმუნდით, რომ...
Page 695
ქართული ენა 2 მოწყობილობიდან მოხსენით წყლის რეზერვუარი. 3 წყლის რეზერვუარიდან წყალი ნიჟარაში ჩაასხით. 4 წყლის რეზერვუარი ჩასვით თავის ადგილზე. მოწყობილობაში თავდაპირველად ჩადეთ მისი ქვედა ნაწილი. დააწექით წყლის რეზერვუარის ზედა ნაწილს, სანამ თავის ადგილას არ ჩაჯდება (გაისმება დაწკაპუნების ხმა). 5 დაკეცეთ ორთქლის მიწოდების შლანგი, დაახვიეთ და მოათავსეთ შესანახ...
Page 696
ხელით გადაიტანოთ მოწყობილობის ძირი. პრობლემის აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ ქვემოთ წარმოდგენილი ინფორმაცია პრობლემის გადაწყვეტაში ვერ დაგეხმარათ, იხილეთ www.philips.com/support და გაეცანით ხშირად დასმული შეკითხვების სიას ან დაუკავშირდით კლიენტთა მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა შესაძლო მიზეზი...
Page 697
სარქვლის მოხსნისას შეიძლება გაჟონოს მცირე ოდენობით წყალმა. EASY DECALC-ის თავაკის ახალი EASY DE-DECALC-ის რეზინის მამჭიდროებელი სარქველის მისაღებად რგოლი გაცვეთილია. დაუკავშირდით Philips-ის ავტორიზებულ სერვის-ცენტრს. ძირის ნახვრეტებიდან ბინძური ძირზე და/ან ორთქლის ძირი გაწმინდეთ სველი წყალი გამოდის ან ძირი გამოსაშვებ ნახვრეტებში ნაჭრით. დაბინძურებულია.
Page 698
თუ გირჩევნიათ გამოიყენოთ გამორთულია. ორთქლის ავტომატური რეჟიმი, დარწმუნდით, რომ ანთია სახელურის თავზე არსებული რეჟიმის ინდიკატორის ნათურა და ამის შემდეგ გაამოძრავეთ თქვენი Philips Steam Generator უთო ორთქლის გამოსაშვებად. მოწყობილობა გამოირთო. ავტოგამორთვის ფუნქცია მოწყობილობის კვლავ ციმციმებს ჩართვა/გამორთვის ავტომატურად აქტიურდება, თუ ჩასართავად დააჭირეთ...
Page 731
한국어 한국어 목차 소개 ________________________________________________________________________________ 제품 개요 ____________________________________________________________________________ 사용할 물의 종류 ___________________________________________________________________ 물탱크 채우기 _____________________________________________________________________ 물 부족 표시등 _____________________________________________________________________ 제품 사용하기 ________________________________________________________________________ 자동 온도 설정 기술 _________________________________________________________________ 다림질 ___________________________________________________________________________ MAX 설정 ________________________________________________________________________ ECO 설정_________________________________________________________________________ 수직 다림질 _______________________________________________________________________ 순간 스팀 _________________________________________________________________________ 자동...
Page 732
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오. 제품 개요...
Page 733
한국어 자동 스팀 버튼(PSG7300 시리즈만 해당) '다림질 준비' 표시등 스팀 버튼 열판 다리미 플랫폼 이동용 고정장치 해제 버튼 물탱크 EASY DE-CALC 조절기 스팀 호스 보관함 10 플러그 전원 코드 11 '물 부족' 표시등 12 스팀 설정 표시등(일반/MAX/ECO) 13 EASY DE- CALC 표시등 14 표시등이...
Page 734
한국어 물탱크 하단부터 제품에 끼워서 다시 장착하십시오. 그런 다음 물탱크가 제자리에 ('딸깍') 소리를 내며 잠길 때까지 상단을 밀어 넣으십시오. 물 부족 표시등 물탱크가 거의 다 비면 '물 부족' 표시등이 깜박이고 신호음이 울립니다. 물탱크에 물을 채운 다음 스팀 버튼을 눌러 제품을 다시 가열하십시오. '다림질 준비' 표시등이...
Page 735
한국어 이런 기호가 있는 섬유는 다림질할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나 엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유 뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다. 다림질 중 다리미를 받침대 위에 두거나 다림판 위에 수평으로 둘 수 있습니다. 자동 온도 설정...
Page 736
한국어 '다림질 준비' 표시등이 계속 켜지고 신호음이 들릴 때까지 기다리십시오. 참고: 기본적으로 제품은 스팀 설정 표시등이 꺼진 일반 스팀 모드로 시작됩니다. 다리미 플랫폼에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정장치 해제 버튼을 누르십시오. 보관함에서 스팀 호스를 꺼냅니다. 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다. 참고: 다림질을...
Page 737
한국어 흰색 스팀 설정 표시등이 켜질 때까지 켜짐/꺼짐 버튼을 2초 동안 길게 누르십시오. 스팀 설정이 활성화되면 신호음이 울립니다. 2 sec 그런 다음 MAX 스팀을 분사하기 위해 스팀 버튼을 누릅니다. MAX 설정을 비활성화하고 다시 기본 설정으로 변경하려면 녹색 스팀 설정 표시등이 켜질 때까지 켜기/끄기 버튼을 2초간 길게 누릅니다. 스팀 설정 표시등이 2 sec 2 sec 꺼질...
Page 738
한국어 그런 다음 ECO 스팀을 분사하기 위해 스팀 버튼을 누릅니다. ECO 설정을 비활성화하고 다시 기본 설정으로 변경하려면 스팀 설정 표시등이 꺼질 때까지 켜기/끄기 버튼을 2초간 길게 누릅니다. 2 sec 수직 다림질 스팀 다리미를 수직 방향으로 사용하여 걸려 있는 옷감의 주름을 제거할 수 있습니다. 다리미를...
Page 739
한국어 순간 스팀 순간 스팀 기능은 까다로운 주름을 처리하는 데 도움이 됩니다. 스팀 버튼을 빠르게 두 번 누릅니다. 제품에서 강력한 스팀이 3번 분사됩니다. 자동 모드 다리미를 움직여 자동으로 스팀을 방출하는 새로운 모션 센서 기술이 적용되어 스팀 버튼을 누르지 않고도 스팀 다림질을 할 수 있습니다. 자동...
Page 740
한국어 자동 전원 차단 제품을 4분 이상 사용하지 않으면 '다림질 준비' 표시등이 깜박이기 시작하고 열이 식기 시작합니다. ~4 min 다음 10분 동안 제품을 그대로 두면 자동으로 전원이 꺼집니다. 경고: 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오. 사용 후에는 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. ~10 min Easy De-Calc EASY DE-CALC 표시등이...
Page 741
한국어 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 제품에서 다리미를 빼냅니다. 제품에서 물탱크를 분리합니다. 제품의 본체를 들고 흔드십시오. EASY DE-CALC 조절기를 시계 반대 방향으로 돌립니다. EASY DE-CALC 조절기를 당겨서 빼냅니다.
Page 742
한국어 석회질 입자가 있는 물을 EASY DE-CALC 입구를 통해 따라냅니다. 더 이상 제품에서 물이 배출되지 않으면 EASY DE-CALC 조절기를 밀어서 다시 삽입하고 시계 방향으로 돌려 고정하십시오. 이 절차를 한 달에 한 번 반복하십시오. 경고: 석회질 알림이 켜지기 전이나 다림질 후에 제품의 석회질을 제거하려면 제품의...
Page 743
한국어 제품에서 물탱크를 분리합니다. 물탱크에 있는 물을 모두 싱크대에 버리십시오. 물탱크 하단부터 제품에 끼워서 다시 장착하십시오. 그런 다음 물탱크가 제자리에 ('딸깍') 소리를 내며 잠길 때까지 상단을 밀어 넣으십시오. 스팀 호스를 접어서 보관함 안에 감습니다.
Page 744
제품을 옮기거나 두 손으로 다리미의 본체를 잡고 옮길 수 있습니다. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 지원 센터로 문의하십시오. 문제 예상 원인...
Page 745
한국어 열판에서 물이 떨어집니다. 호스에 남아 있던 스팀이 물로 다리미를 의류에 닿지 않도록 하고 응결됩니다. 이로 인해 열판에서 물이 스팀을 몇 초간 분사합니다. 떨어지게 됩니다. EASY DE-CALC 조절기 아래에서 EASY DE-CALC 조절기를 제대로 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 스팀 및/또는 물이 나옵니다. 닫지...
Page 746
한국어 제품의 전원이 꺼졌습니다. 켜짐/꺼짐 제품을 4분 이상 사용하지 않을 경우 켜짐/꺼짐 버튼 또는 스팀 버튼을 버튼의 표시등이 깜박입니다. 자동으로 자동 전원 차단 기능이 눌러 제품을 다시 켜십시오. 작동됩니다. 제품에서 펌프 소리 및/또는 금속이 이 현상은 제품 내부의 보일러로 물이 펌프...
Page 779
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.
Need help?
Do you have a question about the PerfectCare 7000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers