Hide thumbs Also See for gg 66:

Advertisement

Quick Links

D
Doppelschleifer
GB
Bench grinder
Meuleuse d'établi
FR
Smerigliatrice da banco
I
E
Afiladora doble
PT
Lixadeira dupla
NL
Dubbele slijpsteen
DK
Dobbelt-slibemaskine
NO
Dobbel slipemaskin
FIN
Kaksoishiomakone
SE
Bänkslipmaskin
SLO
Dvojna brusilna naprava
CZ
Stolní bruska
gg 66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the gg 66 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Woodstar gg 66

  • Page 1 66 Doppelschleifer Bench grinder Meuleuse d’établi Smerigliatrice da banco Afiladora doble Lixadeira dupla Dubbele slijpsteen Dobbelt-slibemaskine Dobbel slipemaskin Kaksoishiomakone Bänkslipmaskin Dvojna brusilna naprava Stolní bruska...
  • Page 3: Table Of Contents

    66 Doppelschleifer 4–17 Bench grinder 4–17 Meuleuse d’établi 4–17 Smerigliatrice da banco 18–33 Afiladora doble 18–33 Lixadeira dupla 18–33 Dubbele slijpsteen 34–45 Dobbelt-slibemaskine 34–45 Dobbel slipemaskin 34–45 Kaksoishiomakone 46–59 Bänkslipmaskin 46–59 60–73 Dvojna brusilna naprava 60–73 Stolní bruska...
  • Page 4 Hersteller: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Woodster Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 5 Manufacturer: Constructeur: Woodster Woodster Günzburger Straße 69 Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Dear customer, Cher client, we wish you a pleasant and successful working experience Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès with your new Woodster machine. avec votre nouvelle machine Woodster.
  • Page 6 3.Schleifscheiben (links: Körnungsnr. 36, rechts: Körnungsnr. 60) 4.Werkzeugauflage 5.Schleifscheibenschutz 6.Bohrung für die Werkbankmontage 7.Hauptschalter (Ein/Aus) gg 66 Lieferumfang Doppelschleifer gg 66 Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten 290 x 190 x 225 mm Abmessungen L x B x H 150 mm ø Scheibe 12,7 mm ø...
  • Page 7 7.Main Switch (On/Off) 6.Alésage pour le montage sur l’établi 7.Interrupteur principal (marche/arrêt) gg 66 gg 66 Delivery Etendue de la livraison Bench grinder gg 66 Doppelschleifer gg 66 Bag with extra items Sac avec éléments supplémentaires Operating manual Bedienungsanweisung Technical Data Caractéristiques techniques...
  • Page 8 befolgt werden, um das Risiko eines Brandes, eines Elektro- schocks und von Körperverletzungen so gering wie möglich zu halten. • Arbeitsplatz sauber halten. Überfüllte Plätze und Werk- bänke sind oft die Ursache von Verletzungen. • Ihre Arbeitsumgebung ist wichtig, Werkzeuge nicht im Regen stehen lassen und nicht an feuchten oder nassen Orten betätigen.
  • Page 9 earthed or grounded surfaces. Le poste de travail doit être bien éclairé. Ne jamais uti- • Keep other people away. Do not let others, especially liser les outils à proximité de liquides ou de gaz inflam- children, not involved in the work touch the tool or mables.
  • Page 10 Teile müssen vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden, sofern in dieser Anleitung nicht anderes ange- geben. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn sich der Netzschalter nicht ein- oder ausschalten läßt. • Die Benutzung von anderen, nicht in dieser Betriebsan- leitung aufgeführten Zubehörteilen wird nicht empfoh- len, da diese das Risiko einer Körperverletzung in sich bergen.
  • Page 11 • Il est déconseillé d’utiliser d’autres pièces accessoires n’étant pas énumérées dans ces instructions de service, vu qu’elles risquent de présenter des risques de blessu- res corporelles. • Faire réparer les outils par une personne qualifiée. Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité cor- respondantes.
  • Page 12 Sicherheitshinweis! Gerät erst dann anschließen, wenn alle Montage- und Justierarbeiten erledigt sind und die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise gele- sen und verstanden wurden. Montage gg 66 Werkzeugauflagen (Fig. 1/Nr. 4) Werkzeugauflage (4) mit Sterngriffschraube, Scheibe und Sechskantmutter M6 am Schleifscheibenschutz (5) fest- schrauben.
  • Page 13 Assembly gg 66 Work Rests (Fig. 1, Nr. 4) Montage gg 66 Install the work rest with a star grip screw , a washer and Porte-outils (fig.
  • Page 14 be am Schleifscheibenschutz festschrauben. Der Abstand zur Schleifscheibe sollte max. 2 mm betragen. Schutzscheiben (fig. 1, Nr. 1) Schutzglas mit Kreuzschlitzschraube M4, Beilagscheibe und Sechskantmutter am Funkenschutz montieren. Der Schutz ist indiviuell einstellbar, sodaß die Augen des Anwenders während des Schleifvorgangs geschützt sind. Bedienungshinweise Vor Inbetriebnahme des Doppelschleifers folgende Punkte beachten:...
  • Page 15 Wheel Guards (Fig. 1/Nr. 1) meules avec une vis à tête cruciforme et une rondelle de Safety glass with crosshead screw M4, extra disc and calage. L’écart par rapport à la meule doit être au maxi- hexagonal nut must be mounted on the spark protection. mum de 2 mm.
  • Page 16: Doppelschleifer

    Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine Doppelschleifer Maschinentyp gg 66 Einschlägige EG-Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/79 EG, EG-Niederspannungsrichtlinie 72/23/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG, EG-EMV-Richtlinie 89/336/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG Angewandte harmonisierte europäische Normen, insbesondere...
  • Page 17: Bench Grinder

    Description of the machine Bench grinder Désignation de la machine Meuleuse d’etabli Machine type gg 66 Type de machine gg 66 Relevant EC guidelines EC machine guideline, last modification by guideline 98/79 EG, Réglementations CE EC low voltage guideline 72/23/EWG, last modification by guideline 93/68/EWG,...
  • Page 18 Costruttore: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gentile cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova mac- china Woodster. Attenzione: Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge sulla responsabilità del produttore, il costruttore del pre- sente apparecchio non risponde di danni all’apparecchio oppure danni causati dallo stesso, se essi sono dovuti a: •...
  • Page 19 Fabricante: Fabricante: Woodster GmbH Woodster Günzburger Str. 69 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D – 89335 Ichenhausen - Alemania Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Prezado Cliente, Esperamos que disfrutará utilizando su nueva máquina desejamos muita satisfação e muito sucesso com os seus Woodster.
  • Page 20 4.Poggiapezzo 5.Calotta di protezione 6.Foro per il montaggio sul banco 7.Interruttore generale (on/off) gg 66 Dotazione standard Smerigliatrice da banco gg 66 Borsa con articoli extra Istruzioni d’uso Dati tecnici Dimensioni d’ingombro 290 x 190 x 225 mm L x P x A 150 mm ø...
  • Page 21 7.Interruptor principal (On/Off) 7.Interruptor principal (ligar / desligar) gg 66 gg 66 Volumen de suministro Quantidade fornecida Afiladora doble gg 66 Lixadeira dupla gg 66 Bolsa con accesorios adicionales Saco com artigos extra Instrucciones de servicio Instruções de serviço Datos técnicos Dados técnicos...
  • Page 22 • Adottare misure di protezione contro le scosse elettri- che. Evitare il contatto con superfici con collegamento di messa a terra. • Non consentire l’accesso ai non autorizzati. Non far toc- care l’utensile o il cavo prolunga ad altre persone (in particolare bambini) estranee ai lavori e tenerli lontani dalla postazione di lavoro.
  • Page 23 lugares donde existan líquidos o gases inflamables. físico com superfícies ligadas à terra. • Protéjase frente a las descargas eléctricas. Evite que • Acesso interdito a pessoas não autorizadas. Outras pes- su cuerpo entre en contacto con superficies puestas a soas, especialmente crianças, que não participam no tierra.
  • Page 24 sto utensile elettrico è conforme alle norme di sicurezza vigenti in materia. Gli interventi di riparazione vanno ef- fettuati esclusivamente da personale qualificato che usi solo ricambi originali, altrimenti l’utilizzatore si espone a notevoli rischi. Norme di sicurezza particolari per smerigliatrici da banco •...
  • Page 25 ponga en servicio el aparato si no se pudiera encender ças sobressalentes originais, senão o utilizador expõe- o apagar el interruptor de red. se a perigos graves. • No se recomienda emplear accesorios diferentes a los indicados en las presentes instrucciones de servicio, ya Regras especiais de segurança para lixadeiras duplas que con ello existiría un riesgo de sufrir lesiones corpo- •...
  • Page 26 Montaggio gg 66 Poggiapezzo (fig. 1/n° 4) Avvitare il poggiapezzo (4) alla calotta di protezione (5) con la manopola a crociera, la rondella ed il dado esago- nale M6.
  • Page 27 Montaje Montagem Montaje de gg 66 Aviso de segurança! Só ligar o aparelho depois de realizar Soportes de las herramientas (fig. 1/nº 4) todos os trabalhos de montagem e de ajuste assim como Atornille el soporte de la herramienta (4) con el tornillo de depois de ler e compreender as instruções de funciona-...
  • Page 28 Schermi protettivi (fig. 1/nr. 1) Il vetro di sicurezza con vite con testa a croce M4, disco extra e dado esagonale deve essere fissato sul parascin- tille. Lo schermo è regolabile individualmente, in modo tale che gli occhi dell’utilizzatore siano protetti durante le operazioni di molatura.
  • Page 29 dos en la protección contra chispas. Discos de protecção (fig. 1/nr. 1) El protector se puede ajustar de manera individualizada, Vidro de segurança com parafuso de cabeça angular M4, de modo que los ojos del usuario queden protegidos du- disco extra, e porca sextavada que deve ser utilizada na rante el proceso de afilado.
  • Page 30: Smerigliatrice Da Banco

    Identificazione della macchina Smerigliatrice da banco Tipo di macchina gg 66 Direttive CE di riferimento Direttiva CE 98/37/EG sulle macchine, direttiva 98/79 CE Direttiva CE 72/23/CE sul basso voltaggio e successiva modifica, direttiva 93/68/CE Direttiva CE EMV 89/336/CE e successiva modifica, direttiva 93/68/CE...
  • Page 31: Afiladora Doble

    Mantenimiento de la máquina Máquina: Afiladora doble Lixadeira dupla Tipo de máquina Modelo: gg 66 gg 66 Directivas CE correspondientes Respectivas normas da UE: Directiva CE de máquinas 98/37 EG, Recomendação de máquinas da 98/37EG, modificada por última vez por la directiva 98/79 CE...
  • Page 32 Fabrikant: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe Woodster-machine. Aanwijzing: De fabrikant van dit apparaat is volgens de vigerende pro- ductaansprakelijkheidswetgeving niet verantwoordelijk voor schade, die aan of door dit apparaat is ontstaan ten gevolge van: •...
  • Page 33 Fabrikation: Produsent: Woodster Woodster GmbH Günzburger Straße 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Krere kunde, Kjrere kunde, vi ønsker Dem megen glrede og gode resultater ved arbej- Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye Woodster det med Deres nye Woodster maskine maskinen.
  • Page 34 60) 4.Materiaalsteun 5.Beschermkap slijpschijf 6.Boorgat voor montage op de werktafel 7.Hoofdschakelaar (Aan/Uit) gg 66 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen gg 66 Zak met extra onderdelen Gebr.-aanwijzing Technische gegevens 290 x 190 x 225 mm Afmetingen L x B x H 150 mm Ø...
  • Page 35 6.Hull for montering til arbeidsbenk 7.Hovedkontakt (tænd/sluk) 7.Hovedbryter (av/på) gg 66 gg 66 Leveringsomfang Innhold i pakken Dobbelt-slibemaskine gg 66 Dobbel slipemaskin gg 66 Pose med ekstraudstyr Pose med ekstrautstyr Betjeningsvejledning Bruksanvisning Tekniske specifikationer Tekniske data 290 x 190 x 225 mm...
  • Page 36 • Bescherm het gereedschap tegen elektroshocks. Ver- mijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken. • Geen toegang voor onbevoegden. Laat andere perso- nen, speciaal kinderen, die geen deel hebben aan de werkzaamheden, niet het gereedschap of de verlen- gingskabel aanraken en houd ze verre van de werkplek. •...
  • Page 37 med jordforbundne overflader. takt med jordete overflater. • Ingen adgang for ubeføjede personer. Lad ikke andre • Adgang forbudt for uvedkommende. Sørg for at perso- personer, specielt børn, som ikke deltager i arbejdet, ner som ikke deltar i arbeidet, spesielt barn, ikke kan røre ved værktøjet eller forlængerledningen, og hold komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen.
  • Page 38 Reparaties mogen alleen door daarvoor gekwalificeerde personen worden uitgevoerd, onder gebruik van origi- nele onderdelen, omdat de gebruiker zich anders aan aanzienlijke gevaren blootstelt. Speciale veiligheidsbepalingen voor dubbele slijpsteen • Draag een veiligheidsbril. • Gebruik geen defecte of misvormde slijpstenen. •...
  • Page 39 Specielle sikkerhedsregler for dobbelt-slibemaskinen Spesielle sikkerhetsforskrifter for dobbel slipemaskin • Brug beskyttelsesbriller. • Bruk vernebriller. • Brug ikke defekte eller deformerede slibeskiver. • Ikke bruk defekte eller deformerte slipeskiver. • Kontrollér hyppigt indstillingen af gnistbeskyttelsen og • Kontroller gnistfangerens innstilling ofte og juster den i efterjustér den i henhold til slibeskivens slid.
  • Page 40 Montage van de gg 66 Materiaalsteun (fig. 1, nr. 4) Schroef de materiaalsteun (4) met sterknop, borgring en zeskantmoer M6 op de beschermkap (5) van de slijpschijf vast.
  • Page 41 Montering av gg 66 Montering af gg 66 Verktøyets bæreflater (fig. 1 / nr. 4) Værktøjsunderlag (fig. 1/nr. 4) Fest verktøyets bæreflater (4) til slipeskivebeskyttelsen...
  • Page 42 • Houd het werkstuk stevig op de materiaalsteun gedrukt en beweeg het langzaam en gelijkmatig over de slijp- schijf. • Door het slijpproces kan de draaisnelheid van de slijp- schijf afnemen. Oefen dan wat minder druk uit, tot de schijf weer de maximale draaisnelheid heeft bereikt. LET OP: •...
  • Page 43 omt og jævnt hen mod slibeskiven. det frem og tilbake på slipeskiven med en langsom og • Slibningen kan sænke slibeskivens hastighed. Let i så jevn bevegelse. fald trykket en smule, indtil skiven igen har nået sin • Slipingen kan redusere slipeskivens hastighet. Reduser fulde hastighed.
  • Page 44: Dubbele Slijpsteen

    Bij een niet met ons kortgesloten verandering aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid. Omschrijving van de machine Dubbele slijpsteen Type machine gg 66 Relevante EG- richtlijnen EG- machine richtlijnen 98/37 EG, voor het laatst aangepast door de richtlijn 98/79 EWG EG-laagspanningsrichtlijnen 72/23/EWG,...
  • Page 45: Dobbel Slipemaskin

    Maskinens betegnelse Ved endringer på maskinen uten vårt samtykke mister denne erklæringen sin Dobbelt-slijbemaskine gyldighet. Maskintype Betegnelse av maskinen gg 66 Dobbel slipemaskin Gældende EF-direktiver Maskintype EF-maskindirektiv 98/37 EF, senest ændret med direktiv 98/79/EØF gg 66 EF-lavspændingsdirektiv 72/23/EØF, senest ændret med direktiv 93/68/EØF EF-EMC-direktiv 89/336/EØF, senest ændret med direktiv 93/68/EØF...
  • Page 46 Valmistaja: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hyvä asiakas, Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle paljon iloa ja hyötyä. Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis- taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin- goista, jotka johtuvat • epäasianmukaisesta käytöstä •...
  • Page 47 Tillverkare: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Arade kund! Vi önskar mycket nöje ach framgång vid arbetet med Er nya Woodster-maskin . OBSERVERA: Tillverkaren av denna apparat ansvarar inte för uppkomna skador på och genom denna enligt gällande lag för pro- duktansvar vid: •...
  • Page 48 3.Hiomalaikat (vasen: karheus-nro 36, oikea: karheus-nro 60) 4.Työkalunpidin 5.Hiomalaikkasuojus 6.Reikä työpenkin asennusta varten 7.Pääkytkin (Päälle/Pois) gg 66 Toimituksen sisältö Kaksoishiomakone gg 66 Lisätarvikepussi Käyttöohje Tekniset tiedot 290 x 190 x 225 mm Rakennemitat P x L x K 150 mm Laikan ø...
  • Page 49 3.Slipskivor (vänster: korn 60, höger: korn 36) 4.Slipstöd 5.Slipskivsskydd 6.Borrhål för montering på arbetsbänk 7.Strömbrytare (till/från) gg 66 Leveransomfattning Bänkslipmaskin gg 66 Beipackbeutel Bruksanvisning Tekniska data Konstruktionsmått 290 x 190 x 225 mm L x B x H 150 mm Slipskiva ø...
  • Page 50 tai jatkojohtoa ja pidä asiattomat loitolla työpaikasta. • Lukitse käyttämättömät työkalut kaappiin. Säilytä työ- kalut, joita ei tarvita, kuivassa lukittavassa paikassa lasten ulottumattomissa. • Älä paina työkaluja. Vain tällä tavalla työ sujuu parem- min ja turvallisemmin määritellyllä nopeudella. • Käytä sopivaa työkalua. Töitä, jotka on suoritettava suurtehotyökaluilla, ei tulisi hoitaa vähemmän tehok- kailla työkaluilla.
  • Page 51 särskilt barn, som inte deltar i arbetet, inte kan komma åt verktyget eller förlängningskabeln, och se dessutom till att dessa personer inte vistas vid arbetsplatsen. • Lås in verktyg som inte används. Verktyg som inte an- vänds ska låsas in på en torr plats utom räckhåll för barn.
  • Page 52 suurempi kuin 2 mm). • Tarkasta työkalupitimen säätö usein ja säädä se hio- malaikan kulumista vastaavasti. Pidä työkalupitimen ja hiomalaikan välinen etäisyys mahdollisimman pienenä (ei suurempi kuin 2 mm). • Käytä vain hiomalaikkoja, joiden reikä sopii tarkasti kaksoishiomakoneen akseliin. Älä sovella hiomalaikkoja akseliin, joiden reikä...
  • Page 53 som med hänsyn till slitaget på slipskivan. Se till att avståndet mellan gnistskyddet och slipskivan är så litet som möjligt (inte större än 2 mm). • Kontrollera slipstödet ofta och ställ in det allt eftersom med hänsyn till slitaget på slipskivan. Se till att av- ståndet mellan slipstödet och slipskivan är så...
  • Page 54 Asennus Turvaohje! Liitä laite vasta sitten, kun kaikki asennus- ja säätötyöt ovat päättyneet ja käyttöohje sekä turvaohjeet on luettu ja ymmärretty. Asennus gg 66 Työkalunpitimet (kuva 1/nro 4) Ruuvaa työkalunpidin (4) kiinni hiomalaikkasuojukseen (5) tähtikahvaruuvin, aluslevyn ja kuusiomutterin M6 avulla. Hiomalaikan ja työkalunpitimen välinen etäisyys on säädettävä...
  • Page 55 Montering gg 66 Slipstöd (bild 1 / nr. 4) Skruva fast slipstödet (4) på slipskivsskyddet (5) med stjärnskruv, bricka och sexkantmutter M6. Ställ in avstån- det mellan slipskiva och slipstöd på...
  • Page 56 källe ulos. • Irrota hiomasuoja sivulta. • Poista ulompi laippa ja hiomalaikka, aseta uusi hioma- laikka paikalleen. Ohje: • Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kar- tonkilevyjä, koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten. • Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämi- sestä.
  • Page 57 • Avlägsna slipskyddet på sidan. • Ta av den yttre flänsen och den förbrukade slipskivan. Sätt på den nya slipskivan. Anvisning: • Ta inte bort kartongskivorna som finns på sidorna av den nya slipskivan eftersom dessa ska garantera att flänsen sitter säkert mot slipskivan.
  • Page 58: Kaksoishiomakone

    Jos koneeseen tehdään muutoksia neuvottelematta niistä kanssamme, tämä todistus lakkaa olemasta voimassa. Koneen nimi Kaksoishiomakone Konetyyppi gg 66 Asiaankuuluvat EU-direktiivit EU:n konedirektiivi 98/37/EY, muutettuna direktiivillä 98/79/ETY EU:n pienjännitedirektiivi 72/23/ETY, muutettuna direktiivillä 93/68/ETY EU:n EMC-direktiivi 89/336/ETY, muutettuna direktiivillä 93/68/ETY Sovelletut harmonisoidut eurooppalaiset standardit, etenkin EN 292-1, EN 292-2, EN 294, EN 60204-1, EN 61029-1, prEN 61029-2-4 Hyväksyntä...
  • Page 59: Bänkslipmaskin

    Denne erklæringen mister sin gyldighet hvis det uten vårt samtykkeblir gjort endringer på maskinen. Beskrivelse av maskinene: Bänkslipmaskin Maskintype: gg 66 Relevante EU-forskrifter: EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/79 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 72/23/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/ EWG, EG-EMV-Richtlinie 89/336/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG...
  • Page 60 Izdelovalec: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spoštovana stranka, Želimo Vam veliko veselja in uspeha pri delu z Vašo novo napravo Woodster. Nasvet: Proizvajalec te naprave po veljavnem zakonu o jamstvu za izdelke ne jamči za škode, ki nastanejo na tej napravi ali zaradi te naprave v naslednjih primerih: •...
  • Page 61 Návod k obsluze Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme Vám mnoho radosti a úspěchů při práci s Vaším novým strojem firmy Woodster. Poznámka: Dle platného Zákona o ručení za výrobek neručí výrobce tohoto stroje za škody vzniklé na tomto stroji, či jím způsobené, v případě: •...
  • Page 62 5. Zaščita za brusilni plošči, 6. Vrtina za montažo na delovni pult, 7. Glavno stikalo (vklop / izklop), gg 66 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava gg 66 Beipackbeutel Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije 290 x 190 x 225 mm D x Š...
  • Page 63 4. Opěrka nástrojů 5. Kryt brusného kotouče 6. Otvor pro montáž na pracovní stůl 7. Hlavní spínač (ZAP/VYP) gg 66 Obsah dodávky Dvoukot. bruska gg 66 Balíček s příslušenstvím Návod k obsluze Technické údaje Rozměry 290 x 190 x 225 mm D x Š...
  • Page 64 Orodja ne uporabljajte v prisotnosti vnetljivih tekočin ali plinov. • Zaščitite napravo pred elektrošokom. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami. • Ni dostopa za nepooblaščene. Druge osebe, posebno otroci, ki ne sodelujejo pri delu, se ne smejo dotikati orodja ali podaljška za električni kabel in se ne smejo približevati delovnemu mestu.
  • Page 65 • Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy. • Zamezte přístupu neoprávněných osob. Jiným oso- bám, zejména dětem, které se nepodílejí na práci, neumožněte dotýkat se nářadí nebo prodlužova-cího kabelu a zdržovat se na pracovišti. •...
  • Page 66 uporabnik izpostavljen znatnim nevarnostim. Posebne varnostne smernice: Za dvojno brusilno napravo: • Nosite zaščitna očala. • Ne uporabljajte poškodovanih ali brezobličnih zaščitnih stekel. • Pogosto preverjajte nastavitev zaščite proti iskram in ustrezno nastavite obrabo brusilne plošče. Razmak med zaščito proti iskram in brusilno ploščo mora biti čim manjši (ne večji od 2mm).
  • Page 67 Zvláštní bezpečnostní předpisy pro dvoukotoučové stolní brusky. • Noste ochranné brýle. • Nepoužívejte vadné nebo deformované brusné kotouče. • Často kontrolujte nastavení krytu proti odletujícím jiskrám a příslušně jej nastavujte v závislosti na opotřebení brusného kotouče. Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi krytem proti odletujícím jiskrám a brusným kotoučem (ne větší...
  • Page 68 Montaža gg 66: Vodila orodja (slika 1 / številka 4): Vodilo orodja (4) pritrdite na zaščito za brusilno ploščo (5) z vijakom z zvezdasto glavo, podložko in matico M6.
  • Page 69 Upozornění: Zařízení připojte k síti teprve tehdy, když je hotova montáž a seřízení a vy jste si přečetli návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Montáž gg 66 Opěrky nástrojů (obr. 1 - 4) Opěrku nástrojů (4) pevně přišroubujte pomocí šroubu s křížovou hlavou, podložky a šestihranné...
  • Page 70 spet doseže polno hitrost. Pozor: • Majhne obdelovance je potrebno trdno držati s kleščami ali podobnim orodjem. • Brusite samo na čelni strani brusilne plošče, nikoli na stranskih površinah. • Ker se večina materialov pri brušenju segreva, je potrebno skrajno previdno ravnati z obdelovancem. Menjava brusilne plošče Pozor: Da bi se izognili poškodbam zaradi nenamernega zagona dvojne brusilne naprave, morate pred menjavo...
  • Page 71 plné rychlosti. POZOR: • Malé obrobky by měly být pevně uchopeny do kleští nebo podobného nástroje. • Bruste jen na čelní ploše brusného kotouče, nikdy na bočních plochách. • Protože se většina materiálů při broušení zahřívá, je třeba zacházet s obrobkem s největší opatrností. Výměna brusného kotouče POZOR: Abyste zabránili zraněním způsobeným neúmyslným...
  • Page 72: Dvojna Brusilna Naprava

    Při modifikaci stroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. Označení stroje: Dvojna brusilna naprava Typ stroje: gg 66 Příslušné směrnice EU: EU směrnice pro stroje 98/37 EG, posledně změněna směrnicí 98/79 EG, EU směrnice pro nízká napětí 72/23/EWG, posledně změněna směrnicí 93/68/EWG, EU směrnice pro EMS 89/336 EWG,...
  • Page 73: Stolní Bruska

    Pri spremembah naprave, ki jih ne odobrimo, ta izjava izgubi veljavnost. Opis stroja: Stolní bruska Tip stroja: gg 66 Zadevne direktive ES: Dikrektiva ES za stroje 98/37/ES, zadnja sprememba s smernico 98/79 ES, Direktiva ES za nizke napetosti 72/23/EGS, zadnja sprememba s smernico 93/68/EGS, Direktiva ES za elektromagnetno združljivost (EMV) 89/336/EGS,...
  • Page 74 Garantie Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzli- machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantie- chen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil,...

Table of Contents