Geräteübersicht 3 Inbetriebnahme und Bedienung 4 Garzeit-Tabellen 6 Hinweise zur Entsorgung 6 Konformitätserklärung 6 Technische Daten Artikelnummer 10030676, 10030680 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung 520 W Sicherheitshinweise • Lesen Sie sich alle hinweise sorgfältig durch. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
• Ziehen Sie den Stecker bevor Sie das Gerät reinigen. Lassen Sie es abkühlen bevor Sie teile anbringen oder entnehmen. • Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut ge- macht wurden.
Inbetriebnahme und Bedienung Vor dem ersten Betrieb • Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial. • Waschen Sie den Deckel und die Innenseite des Wasserbads mit heißem Wasser und etwas Spülmittel ab. Lasen Sie die Teile dann sorgfältig trocknen. Temperatur und Garzeit •...
Page 5
Bedienung Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund und stecken Sie den Stecker ein. Befüllen Sie die Wann mit lauwarmem oder heißem Wasser. Das Wasser sollte nicht heißer als die Gartemperatur sein. Achten Sie darauf, dass das Wasser die Füllmarke im Gerät nicht überschreitet aber die Beutel bedeckt. Überfüllen Sie das Wasserbad nicht, damit es beim Garen nicht überkocht.
Gargrad-Tabelle Lebensmittel Gargrad Temperatur in °C Rare Medium-rare Rind, Lamm, Kalb, Wild Medium Medium-well-done Well done Geflügel mit Knochen Well done Geflügel ohne Knochen Well done Fisch Rare Medium-rare Medium Gemüse General 83-87 Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro- dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG.
Page 8
Use and Operation 10 Cooking Tables 12 Hints on Disposal 12 Declaration of Conformity 12 Technical Data Item number 10030676, 10030680 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 520 W Safety Instructions • Read all instructions. Do not operate the unit on an inclined surface •...
• Always use your appliance from a power outlet of the voltage (A.C. only) marked on the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Use and Operation Before first Use • Remove all packaging and transport material from the appliance. • Wash the lid and the inside of the water bath with hot water and a little washing-up liquid, and then dry the parts thoroughly. Temperature and Cooking Time •...
Page 11
Operation Place the appliance on a flat surface. Plug in. Fill the water bath with lukewarm or hot water. The water must not be hotter than the cooking temperature. The water must not be above the FILL mark in the water bath, and it must cover the foods you want to cook.
Cooking Tables Food item Thickness* Temp. (°C) Time Standing time** Beef, veal, lamb, game Fillets, chops, ribeye, T-bone, 1-2 cm 1 hour Up to 6 hours sirloin, porterhouse (tender cuts) 2-5 cm 2 hours Up to 8 hours Flank, neck, thigh, shoulder, shank 4-6 cm 8 hours Up to 10 hours...
Table of Doneness and Temperatures Food item Doneness Temperature (°C) Rare Medium-rare Beef, veal, lamb, pork and game Medium Medium-well done Well done Poultry, boneless Well done Poultry, with bone Well done Fish Rare Medium-rare Medium Vegetables General 83-87 Hints on Disposal According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Page 14
Puesta en marcha y uso 16 Tabla con tiempos de cocción 18 Indicaciones para la retirada del aparato 18 Declaración de conformidad 18 Datos técnicos Número de artículo 10030676, 10030680 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 520 W Indicaciones de seguridad •...
Page 15
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o desmon- tar piezas. • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Page 16
Puesta en marcha y uso Antes del primer uso • Retire todo el material de embalaje. • Lave la tapa y el interior del recipiente para el baño maría con agua caliente y un poco de lavavajillas. Deje que las piezas se sequen por completo. Temperatura y tiempo de cocción •...
Page 17
Utilización Coloque el aparato en una superficie plana y conecte el enchufe. Llene el recipiente con agua tibia o caliente. El agua no debe superar la temperatura de cocción. Asegúrese de que el agua no supera la marca máxima de capacidad pero cubre completamente la bolsa.
Page 18
Tabla con tiempos de cocción Alimento Grosor* Temp. en °C Tiempo Tiempo de reposo** Vaca, cordero, ternero, venado Filete, chuleta, entrecot, t-bone, 1-2 cm 1 hora Hasta 6 horas Lomo, filete de solomillo 2-5 cm 2 horas Hasta 8 horas Flanco, cuello, muslo, hombro, 4-6 cm 8 horas...
Page 19
Tabla de grados de cocción Alimento Punto de cocción Temperatura en °C Poco hecho Algo hecho Vaca, cordero, ternero, venado En su punto Medio hecho Muy hecho Carne de ave con hueso Muy hecho Carne de ave sin hueso Muy hecho Pescado poco hecho Algo hecho En su punto...
Page 20
Mise en marche et utilisation 22 Tableau des temps de cuisson 24 Information sur le recyclage 24 Déclaration de conformité 24 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10030676, 10030680 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 520 W Consignes de sécurité...
• Débrancher l’ a ppareil avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant de monter ou de démonter des pièces. • Brancher l’ a ppareil uniquement à des prises dont la tension correspondant à celle de l’ a ppareil. • Les enfants ainsi que les personnes aux capacités physiques et mentales réduites ne doivent pas utiliser l’...
Mise en marche et utilisation Avant la première utilisation • Enlever tous les éléments d’ e mballage. • Nettoyer le couvercle et les parois internes du bac à l’ e au chaude et un peu de liquide vaisselle. Puis laisser sécher les éléments.
Page 23
Utilisation Placer l’ a ppareil sur une surface plane et brancher la fiche dans la prise. Remplir le bac d’ e au tiède ou chaude. La température de l’ e au ne doit pas être supérieure à la température de cuisson. Veiller à ce que l’ e au ne dépasse pas le repère de remplissage de l’...
Tableau des temps de cuisson Aliment Épaisseur* Temp. en °C Durée Temps de repos Bœuf, agneau, veau, gibier Filet, côtelette, faux-filet, bifteck 1-2 cm 1 heure Jusqu’ à 6 heures d’ a loyau, aloyau, châteaubriant 2-5 cm 2 heures Jusqu’ à 8 heures Flanc, nuque, cuisse, épaule, jarret 4-6 cm 8 heures...
Tableau des degrés de cuisson Aliment Degré de cuisson Température en °C Saignant Rosé Bœuf, agneau, veau, gibier À point À point - bien cuit Bien cuit Volaille avec os Bien cuit Volaille sans os Bien cuit Poisson Saignant Rosé À...
Page 26
Messa in funzione e utilizzo 28 Tabelle dei tempi di cottura 30 Smaltimento 30 Dichiarazione di conformità 30 Dati tecnici Articolo numero 10030676, 10030680 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza 520 W Avvertenze di sicurezza • Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Page 27
• Staccare la spina prima di pulire il dispositivo. Far raffreddare il dispositivo prima di assemblare o di rimuo- vere i componenti. • Collegare il dispositivo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone che manchino di esperienza e conoscenza del dispositivo, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un super- visore responsabile della loro sicurezza.
Page 28
Messa in funzione e utilizzo Avvertenze per il primo utilizzo • Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. • Lavare il coperchio e la parte interna della pentola con acqua calda e un po´ di detersivo. Asciugare con cura i componenti. Temperatura e tempo di cottura •...
Page 29
Utilizzo Collocare il dispositivo su una superficie piana e inserire la spina nella presa. Riempire la pentola con acqua tie- pida o con acqua calda. L´acqua non deve essere più calda della temperatura di cottura. Assicurarsi che l´acqua non superi il segno massimo sul dispositivo e che copra il sacchetto. Non riempire eccessivamente la pentola per evitare che trabocchi.
Page 30
Tabella dei tempi di cottura Alimento Spessore* Temp. in °C Tempo Tempo di riposo** Manzo, agnello, vitello, selvaggina Filetto, cotoletta, costata di manzo, 1-2 cm 1 ora Fino a 6 ore bistecca alla fiorentina, lombo. 2-5 cm 2 ore Fino a 8 ore Fianco, collo, coscia, spalla.
Page 31
Tabella grado di cottura Alimento Grado di cottura Temperatura in °C Al sangue Cottura media Manzo, agnello, vitello, selvaggina Normale Normale-ben cotta Ben cotta 71 + Pollo con osso Ben cotto Pollo disossato Ben cotto Pesce Cottura media Normale Normale Verdura Generale 83-87...
Need help?
Do you have a question about the 10030676 and is the answer not in the manual?
Questions and answers