Electrolux PERFECT EDB16 Series Instruction Book page 58

Hide thumbs Also See for PERFECT EDB16 Series:
Table of Contents

Advertisement

Rengjøring
(ikke bruk rengjøringsmiddel) /
Limpeza
(não utilize nenhum detergente) /
1. Strykejernet skal alltid oppbevares
NO
stående på hælen.
Rengjør de utvendige fl atene med en
myk og fuktig klut, og tørk deretter.
Ikke bruk kjemiske løsemidler, da disse
vil skade overfl aten.
1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.
PL
Aby oczyścić zewnętrzne elementy,
użyj wilgotnej ściereczki i wytrzyj
do sucha. Nie używaj środków
chemicznych, gdyż mogą one
uszkodzić obudowę lub elementy
zewnętrzne.
1. Guarde sempre o ferro sobre o
PT
suporte de descanso. Para limpar as
superfícies exteriores, utilize um pano
macio húmido e seque. Não utilize
solventes químicos, uma vez que
podem danifi car a superfície.
1. Depozitați întotdeauna fi erul de
RO
călcat pe suportul călcâiului.
Scoateţi din priză fi erul de călcat.
Pentru curățarea suprafețelor
exterioare, folosiți o pânză moale
umedă și ștergeți. Nu folosiți niciun
solvent chimic deoarece aceste
substanțe vor deteriora suprafața.
www.electrolux.com
58
ELU IFU-EDB16xx 27 languages.indd 58
ELU IFU-EDB16xx 27 languages.indd 58
Czyszczenie
(nie używaj detergentów)
Curățare
(a nu se utiliza niciun detergent)
2. Selvrensefunksjon. Fyll opp med
vann. Varm opp strykejernet og ta ut
støpselet. Hold strykejernet over en
vask. Flytt dampknapp til posisjon for
selvrensening, hold i 1 minutt eller til
vanntanken er tom. Slipp knappen for
å stoppe selvrensfunksjon.
2. Funkcja samooczyszczenia. Napełnić
wodą. Rozgrzać żelazko a następnie
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka. Trzymać żelazko nad
zlewem. Ustawić przycisk pary w
pozycji samoczyszczenia i przytrzymać
wciśnięty przez 1 minutę lub do
momentu opróżnienia zbiornika
wody. Zwolnić przycisk, aby zakończyć
funkcję samoczyszczenia.
2. Função de auto-limpeza. Encha com
água. Aqueça o ferro e de seguida
desligue-o da corrente eléctrica. Mova
o botão de vapor para auto-limpeza,
aguarde durante 1 minuto ou até o
reservatório de água estar vazio. Solte
o botão para parar a função auto-
limpeza.
2. Funcția de auto-curățare. Umpleţi-l
cu apă. Încălziţi fi erul de călcat şi apoi
întrerupeţi alimentarea electrică.
Poziţionaţi fi erul deasupra unei
chiuvete. Mutaţi butonul abur pe
poziţia autocurăţare, menţineţi un
minut sau până când rezervorul de
apă s-a golit. Eliberaţi butonul pe
poziţia stop autocurăţare.
3. Rengjøre såleplaten. Ikke
bruk skuresvamper eller sterke
rengjøringsmidler på såleplaten, da
disse vil skade overfl aten. For å fj erne
brente rester stryker du over en fuktig
klut mens strykejernet fremdeles
er varmt. For å rengjøre INOX sålen
(rustfritt stål), vask med myk fuktig klut
og tørk av.
3. Czyszczenie stopy. Nie używaj
szorstkich przedmiotów ani silnych
środków czyszczących, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchnię
stopy. Aby usunąć spalone osady,
prasuj wilgotną ściereczkę gorącym
żelazkiem. Aby oczyścić stopę INOX
(stal nierdzewna), wystarczy wytrzeć ją
miękką wilgotną ściereczką i wytrzeć
do sucha.
3. Limpar a base. Não utilize esfregões
ou detergentes de limpeza fortes na
base uma vez que podem danifi car
a superfície. Para remover resíduos
queimados, passe o ferro sobre um
pano húmido enquanto o ferro ainda
estiver quente. Para limpar a base
INOX (aço inoxidável), utilize um pano
húmido suavemente e deixe secar.
3. Curățarea tălpii. Nu folosiți tampoane
abrazive sau agenți de curățare aspri
deoarece vor deteriora suprafața.
Pentru a îndepărta reziduurile arse,
călcați o pânză umedă cât timp fi erul
este încă încins. Pentru a curăţa talpa,
pur şi simplu ştergeţi cu o cârpă moale
şi umedă şi uscaţi.
27.08.14 18:58
27.08.14 18:58

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents