Page 1
MWO-2070BL Upute za uporabu Návod na použitie Jamstveni list / Servisna mjesta Záručný list / Zoznam servisných miest Garantni Udhëzime për shfrytëzim list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e Návod k použití autorizuara Záruční list / Seznam servisních míst...
Page 4
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj udovoljava najvišim standardima te donosi inovativnu tehnologiju i visoku udobnost upotrebe. Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe vaše nove mikrovalne pećnice i odložite upute na sigurno i znano mjesto za slučaj budećeg korištenja. Ako slijedite ove upute i pridržavate se svih sigurnosnih upozorenja, vaša nova mikrovalna pećnica pouzdano će vam služiti godinama. SAČUVAJTE OVE UPUTE I UKOLIKO PRODAJTETE ILI POKLANJATE UREĐAJ DRUGIM OSOBAMA; OBAVEZNO PRILOŽITE I OVU UPUTU! ...
Page 5
Molimo vas da pročitate sljedeća sigurnosna upozorenja i sačuvate ove upute za buduću potrebu. Uvijek slijedite sva upozorenja i upute označene na proizvodu. Specifikacije: Model: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Nazivni napon: Nazivna ulazna snaga 1050W (mikrovalna pećnica) Nazivna izlazna snaga 700W (mikrovalna pećnica)
Page 6
VIVAX VAŽNA UPOZORENJA I SIGURNOSNE UPUTE Munja sa simbolom strelice unutar jednakostraničnog trokuta upozorava korisnika na prisutnost opasnog i neizoliranog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno snažan da predstavlja opasnost od strujnog udara. Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava korisnika na prisutnost važnih uputa za uporabu i održavanje u dokumentu priloženom uz proizvod.
Page 7
VIVAX i održavanje ne smiju provoditi djeca mlađa od 8 godina i kada nisu pod nadzorom. 4. Držite uređaj i njegov kabel napajanja izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 5. Koristite isključivo pribor koji je pogodan za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Page 8
VIVAX - u seoskim kućama za iznajmljivanje; - u prostorima koji nude „noćenje s doručkom“. 16. Ako je kabel za napajanje oštećen, kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije, kabel mora zamijeniti proizvođač, serviser ili druga kvalificirana osoba. 17. Nemojte skladištiti ili upotrebljavati uređaj na otvorenom.
Page 9
VIVAX 27. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući tijekom uporabe. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja u radu, osim ako su pod nadzorom. 28. Nemojte koristiti parni čistač za čišćenje uređaja. 29. Za vrijeme uporabe uređaj postaje vruć. Treba izbjegavati dodirivanje grijaćih elemenata u mikrovalnoj...
Page 10
VIVAX Kako bi se smanjila opasnost od ozljeda Instalacija i uzemljenje OPASNOST serviseru ako vam upute za Opasnost strujnog udara: Dodirivanje nekih uzemljenje nisu unutarnjih dijelova uređaja potpunosti jasne ili ako može dovesti do ozbiljnih postoji sumnja da uređaj ozljeda ili smrti. Nemojte nije ispravno uzemljen.
Page 11
VIVAX ČIŠĆENJE Uvijek najprije isključite uređaj sa izvora napajanja. 1. Očistite unutrašnjost mikrovalne pećnice vlažnom krpom nakon uporabe. 2. Pribor pećnice čistite na uobičajeni način u sapunici i vodi. 3. Okvir vrata, brtve i drugi dijelovi pećnice moraju se pažljivo čistiti vlažnom krpom, po potrebi kada primijetite da su zaprljani.
Page 12
VIVAX Materijali pogodni za mikrovalnu pećnicu Pribor Opaske Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora se nalaziti 5mm iznad okretnog tanjura. Neispravna Posude za pečenje uporaba može uzrokovati pucanje okretnog tanjura. Samo ono koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici.
Page 13
VIVAX Materijali koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Opaske Može izazvati iskrenje. Prebacite hranu u posudu Aluminijski pladanj sigurnu za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Može izazvati iskrenje. Prebacite hranu u posudu Karton za hranu s sigurnu za korištenje u mikrovalnoj pećnici.
VIVAX POSTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICE Nazivi dijelova mikrovalne pećnice i opreme Izvadite mikrovalnu pećnicu i sve materijale iz kartona i unutrašnjosti mikrovalne pećnice. Mikrovalna pećnica dolazi sa sljedećom opremom: stakleni pladanj prsten okretne platforme upute za uporabu A) Upravljačka ploča B) Osovina okretne platforme...
VIVAX Prva uporaba Prije prve uporabe, obavezno uklonite svu ambalažu i opremu iz uređaja. Provjerite postoji li na i unutar uređaja bilo kakvo oštećenje poput udubljenja ili neispravnih vrata. Nemojte započeti koristiti mikrovalnu pećnicu ukoliko je oštećena. Kontaktirajte ovlašteni servis ili trgovinu gdje ste nabavili proizvod.
Page 16
VIVAX KORIŠTENJE Ova mikrovalna pećnica koristi suvremenu digitalnu kontrolu kako bi se parametri kuhanja optimalno prilagodili vašim potrebama. Upravljačka ploča i karakteristike Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica priključena na napajanje, na zaslonu će biti prikazano "0:00", jednom će se oglasiti zvučni signal.
Page 17
VIVAX Opaska: Koraci ugađanja vremena kuhanja prikazani su u donjoj tablici: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minuta 30---95 5 minuta Tablica snage mikrovalova Funkcija/Snaga Zaslon. Vrsta namirnica Omekšavanje sladoleda 10% Niska Juhšni gulaš, omekšavanje...
Page 18
VIVAX 5. Odmrzavanje po vremenu Pritisnite tipku " WEIGHT/TIME DEFROST ", na zaslonu će biti prikazano: "dEF2". b) Okrenite "OKRETNU TIPKU" za odabir vremena odmrzavanja. Najveće moguće vrijeme je 95 minuta. Pritisnite "START/+30SEC./Confirm" za početak odmrzavanja. Snaga odmrzavanja je P30 ai nije je moguće mijenjati.
Page 19
VIVAX c) Pritisnite "CLOCK / PRE-SET". Zaslon s prikazom sati će treperiti; d) Okrenite "OKRETNU TIPKU" za ugađanje točnog vremena (sata). Možete ugoditi sat u rasponu “0—23”. e) Pritisnite "CLOCK / PRE-SET", oznaka minuta početi će treptati. f) Okrenite "OKRETNU TIPKU" za ugađanje točnog vremena (minuta).
Page 20
VIVAX 250g 100% 350g MESO 450g 50g (s 450g hladne vode) TJESTENINA 100g (s 800g hladne vode) 200g 400g 100% KRUMPIR 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml JUHA 400ml 9. Funkcija Zaključavanja za zaštitu djece Zaključavanje: U modu čekanja, pritisnite tipku "STOP/CLEAR" u trajanju od 3 sek., oglasiti će se dugi "beep"...
VIVAX 11. Specifikacija a) Prilikom okretanja ili pritiskanja tipki, pećnica će se uvijek oglasiti zvučnim signalom.; b) Ukoliko ste za vrijeme rada pećnice otvarali vrata, za nastavak kuhanja obavezno marate pritisnuti tipku "START/+30SEC./Confirm"; c) Prilikom postavljanja Programiranog kuhanja, ukoliko unutar 1 minute ne pritisnete tipku "START/+30SEC./Confirm", program će biti otkazan.
VIVAX Problem Mogući uzrok Rješenje Isključite i ponovno Kabel napajanja nije uključite utikač nakon ispravno priključen 10 sekundi. Zamijenite osigurač ili Osigurač je pregorio ili resetirajte sklopku (od Mikrovalna pećnica se „iskočio“ strane profesionalnog ne može pokrenuti servisera) Testirajte utičnicu s Poteškoće s utičnicom...
Page 24
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, donosi inovativnu tehnologiju i visoku udobnost prilikom upotrebe. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe vaše nove mikrotalasne rerne i sačuvajte ih, za slučaj da vam kasnije zatrebaju. Ako sledite ova uputstva i pridržavate se svih sigurnosnih upozorenja, vaša nova mikrotalasna rerna godinama će pouzdano da vas služi. SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA I UKOLIKO PRODAJETE ILI POKLANJATE UREĐAJ DRUGIM OSOBAMA OBAVEZNO IH PRILOŽITE! ...
Page 25
Molimo vas da pročitate sledeća sigurnosna upozorenja i sačuvate ova uputstva za upotrebu u budućnosti. Uvek sledite upozorenja uputstva označena proizvodu. Specifikacije: Model: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Nazivni napon: Nazivna ulazna snaga 1050W (mikrotalasna rerna) Nazivna izlazna snaga 700W (mikrotalasna rerna)
Page 26
VIVAX VAŽNA UPOZORENJA I SIGURNOSNA UPUTSTVA Simbol - munja unutar jednakostraničnog trougla upozorava korisnika na prisustvo opasnog napona unutar proizvoda, koji može da bude dovoljno snažan da predstavlja opasnost od strujnog udara. Uzvičnik unutar jednakostraničnog trougla upozorava korisnika da postoje važna uputstva za upotrebu i održavanje u (ovom) dokumentu, priloženom uz...
Page 27
VIVAX smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i održavanje ne smeju da vrše deca mlađa od 8 godina i kada nisu pod nadzorom. 4. Držite uređaj i njegov kabl napajanja van domašaja dece mlađe od 8 godina. 5. Upotrebljavajte isključivo pribor koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnoj rerni.
Page 28
VIVAX - u objektima koji nude „noćenje sa doručkom“. 16. Ako je kabl za napajanje oštećen, kako bi se izbegle potencijalno opasne situacije, kabl mora da zameni proizvođač, serviser ili druga kvalifikovana osoba. 17. Nemojte da upotrebljavate ili da ostavljate uređaj na otvorenom.
Page 29
VIVAX 26. Uređaji nisu namenjeni za rad pomoću spoljašnjeg tajmera ili sistema na daljinsko upravljanje. 27. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu da postanu vrući tokom upotrebe. Decu mlađu od 8 godina treba držati što dalje od uređaja u radu čak i kad su pod nadzorom.
Page 30
VIVAX Instalacija i uzemljenje OPASNOST nisu u potpunosti jasna ili Opasnost strujnog udara: Dodirivanje nekih postoji sumnja unutrašnjih delova uređaja uređaj nije pravilno može dovesti do ozbiljnih uzemljen. povreda ili smrti. Nemojte potrebno da rastavljate uređaj. upotrebljavati produžni kabl, upotrebljavajte samo 3-žilni UPOZORENJE kabl.
Page 31
VIVAX ČIŠĆENJE Uvek najpre isključite uređaj sa izvora napajanja. 1. Očistite unutrašnjost mikrotalasne rerne vlažnom krpom posle upotrebe. 2. Pribor rerne čistite na uobičajeni način u sapunici i vodi. 3. Okvir vrata, zaptivači i drugi delovi rerne moraju pažljivo da se čiste vlažnom krpom, po potrebi kada primetite da su prljavi.
Page 32
VIVAX Materijali pogodni za mikrotalasnu rernu Pribor Napomena Sledite uputstva proizvođača. Dno posude za pečenje mora da se nalazi 5 mm iznad rotirajućeg tanjira. Posude za pečenje Neispravna upotreba može da uzrokuje pucanje rotirajućeg tanjira. Samo ono koje je sigurno za upotrebu u mikrotalasnoj rerni.
Page 33
VIVAX Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj rerni Pribor Napomene Može da izazove varničenje. Prebacite hranu u Aluminijumska posudu sigurnu za upotrebu u mikrotalasnoj rerni. folija Može da izazove varničenje. Prebacite hranu u Karton za hranu sa posudu sigurnu za upotrebu u mikrotalasnoj rerni.
Page 34
VIVAX POSTAVLJANJE MIKROTALASNE RERNE Nazivi delova mikrotalasne rerne i opreme Izvadite mikrotalasnu rernu i sve materijale iz kartona i unutrašnjosti mikrotalasne rerne. Mikrotalasna rerna dolazi sa sledećom opremom: - Stakleni tanjir - Prsten rotirajuće platforme - Uputstva za upotrebu A) Upravljačka ploča B) Osovina rotirajuće platforme...
VIVAX Prva upotreba Pre prve upotrebe, obavezno uklonite svu ambalažu i opremu iz uređaja. Proverite postoji li na ili unutar uređaja bilo kakvo oštećenje poput udubljenja ili neispravnih vrata. Nemojte ni počinjati sa upotrebom mikrotalasne rerne ukoliko je oštećena. Kontaktirajte ovlašćeni servis ili prodavca kod kojeg ste kupili proizvod.
VIVAX UPOTREBA Ova mikrotalasna rerna koristi savremenu digitalnu kontrolu kako bi se parametri kuvanja optimalno prilagodili vašim potrebama. Upravljačka ploča i karakteristike Postavljanje sata Kada je mikrotalasnana rerna priključena na napajanje, na ekranu će biti prikazano "0:00", jednom će se oglasiti zvučni signal.
Page 37
VIVAX Napomena: Koraci podešavanja vremena kuvanja prikazani su u donjoj tabeli: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minut 30---95 5 minuta Tabela snage mikrotalasa Funkcija/Snaga Ekran. Vrsta namirnica Omekšavanje sladoleda 10% Niska Gulaš, omekšavanje maslaca...
Page 38
VIVAX 5. Odmrzavanje po vremenu Pritisnite taster "WEIGHT/TIME DEFROST", na ekranu će biti prikazano: "dEF2". b) Okrenite "OKRETNO DUGME" za odabir vremena odmrzavanja. Najveće moguće vreme je 95 minuta. Pritisnite "START/+30SEC./CONFIRM" za početak odmrzavanja. Snaga odmrzavanja je P30 ali je nije moguće menjati.
Page 39
VIVAX Nakon gornjih podešavanja, nemojte pritisnuti taster "START/+30SEC./CONFIRM" već sledite donje korake: c) Pritisnite taster " CLOCK / PRE-SET ". Ekran s prikazom sati će da trepće; d) Okrenite "OKRETNO DUGME" za podešavanje tačnog vremena (sata). Možete podesiti sat u rasponu “0—23”.
Page 40
VIVAX 250g 100% 350g MESO 450g 50g (s 450g hladne vode) TESTENINA 100g (s 800g hladne vode) 200g 400g 100% KROMPIR 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml SUPA 400ml 9. Funkcija Zaključavanja za zaštitu dece Zaključavanje: U modu čekanja, pritisnite taster "STOP/CLEAR" u trajanju od 3 sek., oglasiće se dugi "beep"...
Page 41
VIVAX 11. Specifikacija a) Prilikom okretanja ili pritiskanja tastera, rerna će se uvek oglasiti zvučnim signalom.; b) Ukoliko ste za vreme rada rerne otvarali vrata, za nastavak kuvanja obavezno marate pritisnuti taster "START/+30SEC./CONFIRM"; c) Prilikom postavljanja Programiranog kuvanja, ukoliko unutar 1 minuta ne pritisnete taster "START/+30SEC./CONFIRM", program će biti otkazan.
VIVAX Problem Mogući uzrok Rešenje Isključite i ponovno Kabl napajanja nije uključite utikač posle 10 pravilno priključen sekundi. Zamenite osigurač ili Osigurač je pregoreo ili resetujte sklopku (od Mikrotalasna rerna ne „iskočio“ strane profesionalnog može da se pokrene servisera) Testirajte utičnicu Poteškoće sa utičnicom...
Page 44
VIVAX МК ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата микробранова печка и чувајте го упатството на сигурно и познато место за во иднина. Ако ги следите овие упатства и се придржувате до сите сигурносни предупредувања, вашата нова микробранова печка ќе ве служи со години. ЧУВАЈТЕ ГО ОВА УПАТСТВО И ДОКОЛКУ ГО ПРОДАДЕТЕ ИЛИ ПОКЛОНИТЕ УРЕДОТ НА ДРУГО ЛИЦЕ; ЗАДОЛЖИТЕЛНО ПРИЛОЖЕТЕ ГО И ОВОЈ ПРИРАЧНИК! ...
Page 45
потенциално опасна ситуација. Ве молиме да ги прочитате следниве сигурносни предупредувања и сочувајте го ова упатство за во иднина. Секогаш следетете ги сите предупредувања и упатства означени на производот. Спецификација: MWO-2070BL Модел: 230V~ 50Hz Напон: Влезен напон (микробранова 1050W печка) Излезен...
Page 46
VIVAX МК ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СИГУРНОСНИ УПАТСТВА Гром со симбол во триаголникот го предупредува корисникот на присутност на опасност и неизолиран напон во призводот кој може да биде доволно силен да претставува опасност од струен удар. Извичникот во триаголникот го предупредува...
Page 47
VIVAX МК свесни за потенциалната опасност. Децата не смеат да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето не смее да го извршуваат деца помали од 8 години и кога не се под надзор. 4. Чувајте го уредот и неговиот кабел за напојување...
Page 48
VIVAX МК - фирми и други работни опкружувања; од страна на гости во хотели, мотели и други станбени простори; во места кој се изнајмуваат; - во места кој нудат „пренокување со доручек“. 16. Ако кабелот за напојување е оштетен, за да се...
Page 49
VIVAX МК 24. Уредот не е наменет за користење од страна на лица (вклучувајќи и деца) со намален физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, освен ако не се под надзор или добиле упатство за користење на уредот од лицето...
Page 50
VIVAX МК За да се намали опасност од повреда Инсталација и уземјување ОПАСНОСТ Обратете се кај Опасност од струен удар: Допирање на некој квалификуван сервисер внатрешни делови може ако упатствата за да предизвикаат повреда уземјување не ви се јасни или смрт. Немојте да го...
Page 51
VIVAX ЧИСТЕЊЕ Секогаш прво исклучете го уредот од напојување. 1. Исчистите ја внатрешноста на уредот со влажна откако ќе завршите со користење. 2. Приборот на печката чистите го на вообичаен начин во сапунеста вода. 3. Рамката на врата, бртвата и другите делови на уредот мораат...
Page 52
VIVAX МК Материјали погодни за микроранова печка Прибор Опис Следете ги упатствата на производителот. Дното на садот за печње мора да се наоѓа 5мм над ротирачкиот тањир. Сад за печење Неправилно користење може да предизвика пукање на ротирачкиот тањир. Само тој што е сигурен за користење во микробрановата...
Page 53
VIVAX Материјали кој треба да ги избегнувате во микробрановата печка Прибор Опис Може да предизвика искри. Префрлете ја храната Алуминиумски во сигурен сад за користење во микробрановата прибор печка. Може да предизвика искри. Префрлете ја храната Картон за храна во сигурен сад за користење во микробрановата...
Page 54
VIVAX МК ПОСТАВУВАЊЕ НА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Имиња и делови на уредот и опрема Извадете го уредот и сите материјали од пакувањето и внатрешноста на микробрановата печка. Микробрановата печка доаѓа со следнава опрема: стаклен тањир движечки прстен упатство за користење A) Управувачка плоча...
Page 55
VIVAX Прво користење Пред првото користење, задолжително отстранете ја целата амбалажа и опрема од уредот. Проверете дали постои на и во уредот било какво оштетување како напукнатина или неисправна врата. Немојте да започнете со користење на уредот доколку е оштетен.
Page 56
VIVAX МК УПОТРЕБА Оваа микробранова печка користи современа дигитална контрола за параметрите за готвење оптимално да се прилагодат спрема вашите потреби. Управувачка плоча и карактеристики Поставување на саат Кога микробрановата печка е приклучена на напојување на екранот ќе биде прикажано "0:00", еднаш ќе се огласи...
Page 57
VIVAX d) Свртете го "ВРТЕЧКО КОПЧЕ " за прилагодување на времето за готвење. (Можно е прилагодување на времето во опсег од 0:05s - 95:00min.) e) Притиснете го копчето "START/+30SEC./CONFIRM" за почеток на готвење. Забелешка: Чекорите за прилагодувае на времето на готвење се...
Page 58
VIVAX МК 4. Одмрзнување по тежина a) Притиснете го копчето "WEIGHT/TIME DEFROST", на екранот ќе биде прикажано: "dEF1". b) Свртете го " ВРТЕЧКО КОПЧЕ " за бирање на тежината на намирница. Можете да ја прилагодите тежина во опсег од 100-2000g.
Page 59
VIVAX 7. Функција програмирано готвење a) Прво прилагодете го саатот. (погледнете го поглавието “Поставување на саат”.) b) Внесување на Програма за готвење. Две фази на готвење можат однапред да се прилагодат како програма. Програмата за одмрзнување неможете да ја поставите како програм.
Page 60
VIVAX МК e) Откако готвењето ќе биде завршено, ќе се огласи звучниот сигнал 5 пати. Auto Мени Мени Тежина Екран Моќност 200g 100% 400g АВТО ПОДГРЕУВАЊЕ 600g 200g 100% 300g ЗЕЛЕНЧУК 400g 250g РИБА 350g 450g 250g 100% 350g МЕСО...
Page 61
VIVAX 9. Функција Заклучување за заштита на деца Заклучување: Во режимот на чекање, притиснете го копчето "STOP/CLEAR" во траење од 3 сек, ќе се огласи долг "beep" звучен сигнал што означува дека заклучувањето е активирано. На екранот ќе се прикаже: "...
VIVAX МК Отстранување на проблеми Нормално Радио и ТВ приемот може да биде попречен за време на работа на микробрановата печка. Тоа е попречување Микробрановата печка на мали електрични уреди, како што е создава пречки на ТВ миксерот, правосмукалката и електричниот...
Page 63
VIVAX Пријателски однос према околината Производот означен со овој симбол означува дека производот припаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ Производи ) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување, згрижување и рециклирње на...
Page 66
VIVAX MIRË SE ERDHËT! Kjo pajisje përmbush standardet më të larta dhe sjell teknologji inovative dhe komoditet më të lart të përdorimit. Lexoni me kujdes këto udhëzime para përdorimit të mikrovalës tuaj të re dhe vendosni udhëzimet në vend të sigurt dhe që e dini në rast të përdorimit në të ardhme. Nëse ndiqni këto udhëzime dhe respektoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë, mikrovala juaj e re do t’ju shërbejë në mënyrë të besueshme me ...
Page 67
Ju lutemi të lexoni paralajmërimet e sigurisë në vijim dhe të ruani këto udhëzime për përdorim në të ardhme. Gjithmonë ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e dhëna në pajisje. Specifikime: Modeli: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Fuqia e punës: 1050W Fuqia hyrëse (mikrovale) 700W Fuqia dalëse (mikrovale)
Page 68
VIVAX PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME DHE UDHËZIME SIGURIE Rrufeja me simbolin e shigjetës brenda trekëndëshit barabrinjës paralajmëron përdoruesin për prani të rrymës së rrezikshme dhe të jo-izoluar brenda prodhimit që mund të aq i fuqishëm sa të paraqesë rrezik nga goditja elektrike.
Page 69
VIVAX janë të vetëdijshëm për rreziqet e mundshme. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga fëmijë më të vegjël se 8 vjet dhe kur nuk janë nën mbikëqyrje. 4. Mbani pajisjen dhe kabllon e saj larg duarve të fëmijëve më...
Page 70
VIVAX nga mysafirët në hotele, motele dhe hapësira të ngjashme të banimit; - në shtëpi fshati që jepen me qira; - në hapësira të cilat ofrojnë “shtrat dhe mëngjes". 16. Nëse kablloja e rrymës është dëmtuar, që të shmangni situata që mund të jenë të rrezikshme, kablloja duhet të...
Page 71
VIVAX mbikëqyrje ose nëse kanë marrë udhëzime për përdorim nga personi përgjegjës për sigurinë e tyre. 25. Fëmijë duhet të jenë nën mbikëqyrje tërë kohën që të siguroheni që nuk luajnë me pajisjen. 26. Pajisjet nuk janë të parapara për punë me kohëmatës të...
Page 72
VIVAX Si të zvogëlohet rreziku nga lëndimet Instalimi dhe tokëzimi RREZIK duhet.Nëse është Rrezik goditja elektrike: Prekja e disa nevojshme të përdorni një pjesëve të brendshme kabllo zgjatëse, përdorni mund të çojë në lëndime vetëm kabllo 3-telëshe. serioze ose vdekje. Mos e 1.
Page 73
VIVAX PASTRIMI Gjithmonë së pari shkyçni pajisjen nga burimi i rrymës. 1. Pastroni brendinë e mikrovalës me leckë të njomur pas përdorimit. 2. Mjetet e mikrovalës pastroni në mënyrën e zakonshme në ujë me shkumë. 3. Korniza e derës, doreza dhe pjesët tjera duhet të pastrohen me kujdes me leckë...
Page 74
VIVAX Materiale të përshtatshme për mikrovalën Mjete Vërejtje Ndiqni udhëzimet e prodhuesit. Fundi i enës për pjekje duhet të gjendet 5mm mbi pjatën rrotulluese. Enë për pjekje Përdorimi i gabuar mund të shkaktojë kërcitje të pjatës rrotulluese. Vetëm ajo që është e sigurt për përdorim në mikrovalë.
Page 75
VIVAX Materiale që duhet të shmangen në mikrovalën Mjete Vërejtje Mund të shkaktojë xixa. Vendosni ushqimin në enë të Pjatë alumini sigurt për përdorim në mikrovalë. Mund të shkaktojë xixa. Vendosni ushqimin në enë të Karton për ushqim sigurt për përdorim në mikrovalë.
Page 76
VIVAX VENDOSJA E MIKROVALËS Emrat e pjesëve të mikrovalës dhe mjeteve Nxirrni mikrovalën dhe të gjitha materialet nga kartoni dhe brendia e mikrovalës. Mikrovala vjen me këto mjete: - pjatë qelqi - unazë e platformës rrotulluese x1 - udhëzime për përdorim A) Pllaka drejtuese B) Aksi i platformës rrotulluese...
Page 77
VIVAX Përdorimi i parë Para përdorimit të parë, doemos hiqni tërë ambalazhimin dhe mjetet nga pajisja. Kontrolloni nëse ekziston brenda pajisjes ndonjë dëmtim si ndonjë gropë ose derë që nuk funksionon si duhet. Mos nisni të përdorni mikrovalën nëse është e dëmtuar. Kontaktoni shërbimin e autorizuar për riparim ose shitoren ku e keni blerë...
Page 78
VIVAX PËRDORIMI Kjo mikrovalë përdor kontrollin dixhital bashkëkohor për të optimizuar parametrat e gatimit në mënyrë optimale për nevojat tuaja.. Upravljačka ploča i karakteristike Vendosja e orës Kur mikrovala është mbyllur, "0:00" do të shfaqet në ekran, pastaj të dëgjohet një...
Page 79
VIVAX Shënim: Hapat për kohën e gatimit tregohen në tabelën më poshtë: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minuta 30---95 5 minuta Tabela e fuqisë së mikrovalës Funksionet / Fuqia Ekran. Lloji i ushqimit Zbutja e akullores 10% E ulët...
Page 80
VIVAX 5. Shkrirje me caktim kohor Shtypni butonin " WEIGHT/TIME DEFROST ", ne display do të dalë: "dEF2". Rrotulloni "Butonin Rrotullues" për të zgjedhur kohën e shkrirjes. Koha maksimale e mundshme është 95 minuta. Shtypni "START / + 30SEC / Confirm" për të filluar shkrirjen. Fuqia e shkrirjes është...
Page 81
VIVAX hapave të mësipërm shtypni butonin "START/+30SEC./Confirm" por ndiqni hapat e mëposhtëm: Shtypni "CLOCK / PRE-SET". Ekrani i orës do të ndizet; d) Rrrotulloni "Butonin Rrotullues" për të rregulluar kohën e duhur (orë). Mund të caktoni një orë në rangun "0-23”...
Page 82
VIVAX 250g 350g Peshk 450g 250g 100% 350g Mish 450g 50g (450g ujë te ftohtë) Makarona 100g (800g ujë të ngrohtë) 200g 400g 100% Patate 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml Supë 400ml 9. Funksioni i bllokimit për mbrojtjen e fëmijëve Bllokimi: Në...
VIVAX 10. Funksioni i kontrollit të konfigurimit a) Në mënyrën e gatimit me mikrovalë, skarë ose gatim të kombinuar, shtypni butonin "Mikrovalë / Grill / Kombinim", në ekran do të tregohet fuqia e gatimit. b) Në modalitetin e gatishmërisë, shtypni butonin "HOUR/SETUP" për të...
Page 84
VIVAX Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhje Shkyçni dhe përsëri Kablloja e rrymës nuk kyçni prizën pas 10 është vënë si duhet sekondave. Ndërroni siguresën ose Siguresa është djegur rirregulloni kapakun Mikrovala nuk mund të ose ka “kërcyer”. (nga riparues i kyçet...
Page 86
VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY IF YOU SELL OR TRANSFER MICROWAVE OVEN TO OTHER PEOPLE, BE SURE TO INCLUDE THESE INSTRUCTIONS! ...
VIVAX PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Page 88
VIVAX IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of a dangerous tension not isolated inside the product which can be sufficiently powerful to constitute a risk of electrocution.
Page 89
VIVAX shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. Only use utensils that are suitable for use in microwave 6.
Page 90
VIVAX 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
Page 91
VIVAX 30. Only use the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.). 31. The rear surface of appliance shall be placed against a wall. 32. The microwave oven must not be placed in a cabinet.
VIVAX To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard completely Touching some understood or if doubt exists internal components can as to whether the appliance cause serious personal is properly grounded. injury or death. Do not If it is necessary to use an disassemble this appliance.
Page 93
VIVAX CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
VIVAX Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above Browning dish the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's Dinnerware instructions.
VIVAX Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave-safe Aluminum tray dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe Food carton with dish. metal handle Metal or Metal shields the food from microwave energy. Metal metaltrimmed trim may cause arcing.
VIVAX SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel...
VIVAX Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
VIVAX OPERATION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. Control Panel and Features Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
VIVAX The step quantities for the adjustment time of the coding switch NOTE: are as follow: 0---1 5 seconds 1---5 10 seconds 5---10 30 seconds 10---30 1 minute 30---95 5 minutes Microwave Power Chart: Function/Power Display. Application Soften ice cream...
VIVAX 5. Defrost By Time Press "WEIGHT/TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2". b) Turn " ROTTARY KNOB " to select the cooking time.The MAX.time is 95 minutes. Press "START/+30SEC./CONFIRM " key to start defrosting. The power is P30 and it cannot be changed.
Page 101
VIVAX d. Turn " ROTTARY KNOB " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. e. Press "CLOCK/PRE-SET", the minute figures will flash. f. Turn "ROTTARY KNOB“ to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
VIVAX 250g 100% 350g MEAT 450g 50g(with cold water 450 g) PASTA 100g(with cold water 800 g) 200g 400g 100% POTATO 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml SOUP 400ml 9. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep"...
VIVAX 11. Specification a) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; b) "START/+30SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking; c) Once cooking programme been set, "START/+30SEC./CONFIRM" is not pressed in 1 minute. The current time will be displayed.
VIVAX Trouble Possible Cause Solution Power cord inot plugged Unplug. Than plug again in tightly after 10 sec. Replace fuse or reset Fuse blowing or circuit circuit braker (repaired Oven braker works professional started serviceman) Test outlet with other Trouble with outlet electrical appliances.
MWO-2070BL Navodila za uporabo Mikrovalovna pečica И005 19...
Page 106
VIVAX DOBRODOŠLI! Ta naprava ustreza najvišjim standardom in ponuja inovativno tehnologijo in visoko udobje uporabe. Pred uporabo vaše nove mikrovalovne pečice pazljivo preberite navodila in jih shranite na varnem in znanem mestu za bodočo uporabo. Če upoštevate ta navodila in jih upoštevate vsa varnostna opozorila, vam bo vaša nova mikrovalovna pečica zanesljivo služila vrsto let. SHRANITE TA NAVODILA IN ČE PRODATE ALI PODARITE NAPRAVO DRUGIM OSEBAM; BODITE PREPRIČANI, DA SO JI PRILOŽENA TA NAVODILA! ...
Preberite naslednja varnostna opozorila in shranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. Vedno upoštevajte vsa opozorila in navodila, označena na izdelku. Tehnični podatki: Model: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Nazivna napetost: Nazivna vhodna moč (mikrovalovna 1050W pečica) Nazivna izhodna moč...
Page 108
VIVAX POMEMBNA opozorila in varnostna navodila Strela s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika opozori uporabnika na prisotnost nevarne in neizolirane napetosti v izdelku, ki je lahko dovolj močna, da predstavlja nevarnost električnega udara. Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika opozori uporabnika na pomembna navodila za uporabo in vzdrževanje v dokumentu z izdelkom.
Page 109
VIVAX 4. Shranjujte napravo in napajalni kabel izven dosega otrok, mlajših od 8 let. 5. Uporabljajte le dodatke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pečici. 6. Mikrovalovno pečico je treba redno čistiti in odstranjevati vse ostanke hrane. 7. Preberite in sledite '' VARNOSTNIM UKREPOM ZA PREPREČEVANJE...
Page 110
VIVAX 16. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora, da bi se izognali nevarnosti, zamenjati proizvajalec, serviser ali druga usposobljena oseba. 17. Ne hranite ali uporabljajte naprave na prostem. 18. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice v bližini vode, v vlažnih prostorih ali blizu bazenov.
Page 111
VIVAX 29. Med uporabo se aparat lahko segreje. Ne dotikajte se grelcev v mikrovalovni pečici. 30. Uporabljajte le temperaturne sonde, ki so priporočene za mikrovalovno pečico (le za pečice, ki so opremljeni z možnostjo uporabe temperaturne sonde). 31. Zadnja stran naprave mora biti postavljena ob steni.
Page 112
VIVAX Da bi zmanjšali nevarnost poškodb Namestitev in ozemljitev NEVARNOST usposobljenega električarja Nevarnost električnega šoka: Dotikanje nekaterih serviserja, če notranjih delov naprave navodila za ozemljitev niso lahko povzroči hude telesne povsem jasna ali če obstaja poškodbe smrt. sum, da naprava ni pravilno razstavljajte naprave.
Page 113
VIVAX ČIŠČENJE Vedno odklopite napravo iz vira napajanja. 1. Po uporabi očistite notranjost mikrovalovne pečice z vlažno krpo. 2. Pribor pečice je treba očistiti na običajen način v milnici in vodi. 3. Okvir vrat, tesnila in druge dele peči je treba temeljito očistiti z vlažno krpo, po potrebi, če opazite, da so umazani.
Page 114
VIVAX Materiali, ki so primerni za mikrovalovno pečico Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno pekača mora biti 5mm nad vrtečim krožnikom. Nepravilna uporaba lahko Pekači povzroči pokanje vrtečega krožnika. Samo tista, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Upoštevajte navodila proizvajalca. Ne uporabljajte Namizna posoda počene ali poškodovane posode.
Page 115
VIVAX Materiali, ki se jim je treba izogniti v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Lahko povzroči iskrenje. Prenesite hrano v posodo, ki Aluminijasti je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. pladenj Lahko povzroči iskrenje. Prenesite hrano v posodo, ki Karton za hrano s je varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Page 116
VIVAX MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE Imena delov mikrovalovne pečice in oprema Izvlecite mikrovalovno pečico in vse materiale iz kartona in iz notranjosti mikrovalovne pečice. Mikrovalovna prihaja z naslednjimi dodatki: stekleni pladenj prstan vrtljive platforme navodila za uporabo A) Nadzorna plošča B) Os vrtljive platforme...
Page 117
VIVAX Prva uporaba Pred prvo uporabo se prepričajte, da odstranite vso embalažo in opremo iz naprave. Preverite ali je na ali znotraj naprave kakršnakoli poškodba, kot so udrtine ali napake vrat. Ne smete začeti uporabljati mikrovalovne pečice, če je le- ta poškodovana.
Page 118
VIVAX UPORABA Ta mikrovalovna pečica vsebuje sodobno digitalno instrumentno ploščo, s katero boste lahko prilagodali parametre za optimalno pripravo jedi. Instrumentna plošča in lastnosti: Nastavitve ure Ko je mikrovalovna pečica priključena v električno omrežje, zaslonu prikazano “0:00” in enkrat bo slišati zvočni signal.
Page 119
VIVAX Opomba: Koraki pri nastavitvi časa kuhanja so prikazani v spodnji tabeli: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minuta 30---95 5 minuta Tabela moči Funkcija/Moč Zaslon. Vrsta hrane Mehčanje sladoleda 10% Nizka Golaž, mehčanje masla ali...
Page 120
VIVAX 5. Odmrzovanje po času Pritisnite tipko "WEIGHT/TIME DEFROST ", na zaslonu bo prikazano: "dEF2". b) Obrnite "KROŽNO TIPKO" za izbiro časa odmrzovanja. Najdaljši čas je 95min. Pritisnite "START/+30SEC./CONFIRM" za začetek odmrzovanja. Moč odmrzovanja je P30 in je ni možno spremeniti.
Page 121
VIVAX c) Pritisnite "CLOCK/PRE-SET". Prikaz časa bo začel utripati; d) Obrnite "KROŽNO TIPKO" za nastavitev točnega časa (ure). Uro lahko nastavite v razponu “0—23”. e) Pritisnite "CLOCK / PRE-SET", oznaka minuta BO začela utripati. f) Obrnite "KROŽNO TIPKO" za nastavitev točnega časa (minuta).
Page 122
VIVAX 250g 100% 350g MESO 450g 50g (s 450g hladne vode) TESTENINE 100g (s 800g hladne vode) 200g 400g 100% KROMPIR 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml JUHA 400ml 9. Možnost zaklepa (varovanje otrok) Zaklep: V načinu mirovanja, za 3 sek. pritisnite tipko "STOP/CLEAR", oglasil se bo dolg "beep"...
VIVAX 11. Specifikacija a) Ko pritiskate tipke ali obračate KROŽNO TIPKO" se bo vsakič zaslišal zvočni signal. b) V kolikor med delovanjem odprete vrata, boste za nadaljevanje morali pritisniti tipko "START/+30SEC./CONFIRM". c) V kolikor pri nastavitvi zamaknjenega začetka kuhanja v roku 1 min ne pritisnete tipke "START/+30SEC./CONFIRM", se bo program preklical Na...
VIVAX Težava Možen vzrok Rešitev Izključite napravo in Napajalni kabel ni ponovno vključite vtič po pravilno priključen 10 sekundah. Zamenjajte varovalko ali Varovalka je pregorela Mikrovalovna pečica ponastavitev stikalo (s ali "izskočila" se ne more zagnati strani serviserja) Testirajte vtičnico z Težave z vtičnico...
MWO-2070BL Návod na použitie Mikrovlnná rúra И005 19...
Page 126
VIVAX VITAJTE! Toto zariadenie spĺňa najvyššie štandardy, inovatívne technológie a vysoký komfort použitia. Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tieto pokyny a starostlivo si ich uchovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša mikrovlnná rúra vám bude dobre slúžiť mnoho rokov.
Page 127
životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Prečítajte si, prosím, nasledujúce bezpečnostné pokyny a uschovajte si ich pre budúce použitie. Vždy dodržujte všetky varovania a pokyny vyznačené na výrobku. Špecifikácie: Model: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Napájanie: 1050W Stanovený príkon (Mikrovlny): 700W Stanovený...
Page 128
VIVAX DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA Blesk v tvare šípky vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť nebezpečného napätia neizolovaného vo vnútri produktu, ktoré môže byť dostatočne silné na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom. Znak výkričníka vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa v dokumente priloženom v...
Page 129
VIVAX vykonávať len deti, ktoré sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom. 4. Udržujte prístroj a jeho kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. 5. Používajte iba riad, ktoré je vhodný pre použitie v mikrovlnnej rúre. 6. Mikrovlnnú...
Page 130
VIVAX - farmárske domy; - typy prostredia poskytujúce nocľah a raňajky. 16. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servisným zástupcom alebo inou kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu. 17. Toto zariadenie neskladujte ani nepoužívajte vonku.
Page 131
VIVAX 27. Prístupné časti môžu byť počas prevádzky horúce. Malé deti by mali byť v bezpečnej vzdialenosti. 28. Nie je vhodné na čistenie parným čističom. 29. Počas používania sa prístroj zahrieva. Je potrebné dbať na to, aby sa zabránilo dotyku vykurovacích prvkov vo vnútri mikrovlnnej rúry.
Page 132
VIVAX Pre zníženie rizika zranenia osôb Pokyny k uzemneniu NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu pracovníkom, elektrickým prúdom. Dotyk pokynom uzemnenie niektorých vnútorných úplne nepochopili alebo ak súčastí môže spôsobiť vážne existuje pochybnosť, či je zranenie alebo usmrtenie prístroj správne uzemnený. osôb. Nerozoberajte tento nutné...
Page 133
VIVAX ČISTENIE Odpojte spotrebič z elektrickej siete. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne vlhkou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Ak je rám dvierok, tesnenie a susedné časti špinavé, musia sa starostlivo vyčistiť vlhkou handričkou.
Page 134
VIVAX Materiály, ktoré je možné v mikrovlnnej rúre používať Riady Poznámky Postupujte podľa pokynov výrobcu. Spodná časť keramického riadu musí mať aspoň 5 mm nad otočným Keramický riad tanierom. Nesprávne použitie môže zapríčiniť prasknutie otočného taniera. Len ten vhodný do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
Page 135
VIVAX Materiály, ktorým sa treba v mikrovlnnej rúre vyvarovať Riady Poznámky Môžu spôsobiť iskrenie. Preneste jedlo do taniera Nádoby z alobalu vhodného na ohrev v mikrovlnnej rúre. Krabička na Môže spôsobiť iskrenie. Preneste jedlo do taniera potraviny s vhodného na ohrev v mikrovlnnej rúre.
VIVAX NASTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí mikrovlnnej rúry a príslušenstva Vyberte mikrovlnnú rúru a všetky materiály z kartónu a zvnútra rúry. Vaša mikrovlnná rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený otočný tanier Zostava pre otočný tanier Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Hriadeľ...
Page 137
VIVAX Inštalácia Odstráňte všetok baliaci materiál a vyberte príslušenstvo. Preskúmajte mikrovlnnú rúru, či neprišlo k poškodeniu, ako je napríklad poškodenie dvierok. Neinštalujte mikrovlnnú rúru, ak je poškodená. Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu z povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. Neodstraňujte ale svetlohnedý kryt Mica, ktorý je umiestnený vo vnútri mikrovlnnej rúry na ochranu magnetrónu.
VIVAX OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra využíva moderne digitálne ovládanie na optimalizáciu parametrov varenia optimálne pre vaše potreby Ovládací panel a charakteristiky Nastavenie hodín Keď je mikrovlnná rúra zapojená, na displeji sa zobrazí „0:00“, zaznie jedno pípnutie.. a) Stlačte tlačidlo "CLOCK/PRE-SET", bude zobrazenie času začne blikať;...
VIVAX Poznámka: Nastavenie doby varenia je uvedené v nasledujúcej tabuľke: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minút 30---95 5 minút Tabuľka mikrovlnných výkonov Funkcia /Výkon Obrazovka. Druh potravín Zmäkčenie zmrzliny 10% Nízka 30% Stredne nízka Guláš, zmäkčovanie maslo...
Page 140
VIVAX 5. Rozmrazovanie podľa času Stlačením tlačidla "WEIGHT/TIME DEFROST" na displeji sa zobrazí: "dEF2". Otočte "OTOČNÉ TLAČIDLO" pre výber doby rozmrazovania. Maximálny možný čas je 95 minút. Stlačením tlačidla "START/+30SEC/CONFIRM" spustíte rozmrazovanie. Výkon rozmrazovania je P30 a nedá sa zmeniť.
Page 141
VIVAX Po vyššie uvedených úpravách nestláčajte tlačidlo "START/+30SEC /CONFIRM", ale postupujte podľa nasledujúcich krokov: c) Stlačte "CLOCK / PRE-SET". Indikátor hodín bude blikať; d) Otáčaním "OTOČNÉHO TLAČIDLA" nastavte správny čas (hodiny). Môžete nastaviť hodiny v rozsahu „0-23“. e) Stlačte tlačidlo "CLOCK / PRE-SET" označenie minúty začne blikať.
Page 142
VIVAX 250g 350g 100% MÄSO 450g 50g (s 450g studenej vody) CESTOVINY 100g (s 800g studenej vody) 200g 400g 100% ZEMIAKY 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml POLIEVKA 400ml 9. Funkcia Zámku pre ochranu detí Zamykanie: V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo "STOP / CLEAR" po dobu 3 sek., So ozve dlhé...
VIVAX 11. Špecifikácia a) Pri otočení alebo stlačení tlačidiel rúra vždy vydá zvukový signál b) Ak ste počas prevádzky rúry otvorili dvierka, povinne stlačte tlačidlo "START/+30SEC/CONFIRM" pre pokračovanie vo varení. c) Pri nastavení časovača varenia, ak počas 1 minúty užívateľ nestlačí...
Page 144
VIVAX Problém Možná príčina Riešenie Napájací kábel nie je Odpojte a znovuj zapojte riadne zapojený. po 10 sekundách. Vymeňte poistku alebo Vypadla poistka alebo resetujte istič (opravu Mikrovlnnú rúru istič. treba vykonať odborným nemožno spustiť servisným technikom). Otestujte zásuvku aj s Problém so zásuvkou.
MWO-2070BL Návod k použití Mikrovlnná trouba И005 19...
Page 146
VIVAX VÍTEJTE! Tento spotřebič splňuje nejvyšší standardy a přináší inovační technologii a vysoké pohodlí používání. Před použitím vaší nové mikrovlnné trouby si pozorně přečtěte tyto pokyny a uložte je na bezpečné a známé místo pro případ budoucího použití. Pokud budete dodržovat tyto pokyny a všechna bezpečnostní ...
Page 147
životnost spotřebiče a může vést k potenciálně nebezpečným situacím. Přečtěte si prosím následující bezpečnostní pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Vždy dodržujte všechna upozornění a pokyny uvedené na výrobku. Specifikace: Model: MWO-2070BL 230V~ 50Hz Jmenovité napětí: Jmenovitý příkon (mikrovlnná 1050W trouba) Jmenovitý výkon (mikrovlnná...
Page 148
VIVAX DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symbol blesku s šípem uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného a neizolovaného napětí uvnitř spotřebiče, které může být dostatečně silné, aby představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost důležitých pokynů k použití a údržbě...
Page 149
VIVAX nebezpečí. Děti si nesmějí hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let, pokud nejsou pod dohledem. 4. Uchovávejte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. 5. Používejte výhradně příslušenství, které je vhodné pro použití...
Page 150
VIVAX pro potřeby hostů v hotelech, motelech a jiných obytných prostorách; - ve venkovských domech k pronájmu; - v zařízeních, kde se nabízí „nocleh se snídaní“. 16. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo potenciálně...
Page 151
VIVAX 26. Spotřebiče nejsou určeny pro provoz pomocí externího časovače nebo systému na dálkové ovládání. 27. UPOZORNĚNÍ: Dostupné součásti mohou být během provozu horké. Děti mladší 8 let je třeba držet dále od spotřebiče, který je v provozu, pokud nejsou pod dohledem.
Page 152
VIVAX Aby se snížilo nebezpečí zranění Instalace a uzemnění NEBEZPEČÍ nebo servisního technika, Nebezpečí úrazu pokud vám pokyny elektrickým proudem: Dotýkání některých uzemnění nejsou zcela vnitřních částí spotřebiče jasné, nebo pokud máte může vést vážným pochybnosti, že spotřebič zraněním nebo smrti.
Page 153
VIVAX ČIŠTĚNÍ Vždy nejprve odpojte spotřebič ze zásuvky. 1. Po použití očistěte vnitřek mikrovlnné trouby vlhkým hadříkem. 2. Příslušenství trouby omyjte obvyklým způsobem ve vodě se saponátem a opláchněte. 3. Rám dvířek, těsnění a ostatní části trouby je třeba pečlivě očistit vlhkým hadříkem podle potřeby, pokud zpozorujete znečištění.
Page 154
VIVAX Materiály vhodné pro mikrovlnnou troubu Materiál Poznámky Řiďte se pokyny výrobce. Dno nádoby na pečení se musí nacházet 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné Nádoby na pečení použití může způsobit prasknutí otočného talíře. Pouze to, které je bezpečné pro použití v mikrovlnné...
Page 155
VIVAX Materiály, kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout Materiál Poznámky Může vyvolat jiskření. Přendejte potraviny do nádoby Hliníkový tác bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Může vyvolat jiskření. Přendejte potraviny do nádoby, Krabice na jídlo s která je bezpečná pro použití v mikrovlnné troubě.
Page 156
VIVAX UMÍSTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí mikrovlnné trouby a příslušenství Vybalte mikrovlnnou troubu a veškeré materiály z kartonu a vnitřku mikrovlnné trouby. Mikrovlnná trouba je dodávána s následujícím vybavením: skleněný talíř rolna pod otočný talíř návod k použití A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře...
VIVAX První použití Před prvním použitím odstraňte veškerý obal ze spotřebiče a jeho příslušenství. Zkontrolujte, zda nejsou na spotřebiči zvnějšku i zevnitř jakákoli poškození jako promáčknutí nebo nefunkční dvířka. Neuvádějte do provozu mikrovlnnou troubu, pokud je poškozená. Kontaktujte autorizovaný servis nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
VIVAX POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba je vybavena moderním digitálním ovládáním, díky kterému se parametry vaření optimálně přizpůsobí vašim potřebám. Ovládací panel a charakteristiky Nastavení hodin Při zapojení mikrovlnné trouby do sítě se na displeji zobrazí "0:00" a jednou se ozve zvukový...
VIVAX Poznámka: Intervaly nastavení času vaření jsou zobrazeny v tabulce níže: 0---1 1---5 10 s 5---10 30 s 10---30 1 minuta 30---95 5 minut Tabulka výkonu mikrovln Funkce/Výkon Displej Druh potravin Změknutí zmrzliny 10% Nízký Gulášová polévka, změknutí 30% Středně nízký...
VIVAX 5. Rozmrazování podle času a) Stiskněte tlačítko "WEIGHT/TIME DEFROST", na displeji se zobrazí: "dEF2". b) Otáčením "OTOČNÉHO KNOFLÍKU" nastavte čas rozmrazování. Nejdelší možná doba je 95 minut. c) Stisknutím tlačítka " START/+30SEC./Confirm " zahájíte rozmrazování. Výkon rozmrazování je P30 a není možné jej měnit.
Page 161
VIVAX Po provedení výše uvedeného nastavení, nepotvrzujte stisknutím tlačítka "START/+30SEC./Confirm", nýbrž následujte níže uvedené kroky: Stiskněte "HODINY / NASTAVENÍ". Displej se zobrazením hodin začne blikat; Otáčením "OTOČNÉHO KNOFLÍKU" nastavte přesný čas (hodiny). Hodiny můžete nastavit v rozpětí “0—23”. Stiskněte "CLOCK / PRE-SET", symbol minut začne blikat.
Page 162
VIVAX 250 g 80 % 350 g RYBY 450 g 250 g 100 % 350 g MASO 450 g 50 g (s 450 g studené vody) 80 % TĚSTOVINY 100 g (s 800 g studené vody) 200 g 400 g...
VIVAX 10. Funkce kontroly nastavení a) V režimu vaření mikrovlnami, grilu a kombinovaného vaření stiskněte tlačítko "Microwave ", na displeji se zobrazí výkon vaření. b) V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko "CLOCK/PRESET", abyste zkontrolovali čas odloženého začátku vaření. Přednastavený čas bude blikat po dobu 3 vteřin, poté...
VIVAX Problém Možná příčina Řešení Odpojte a po 10 Napájecí kabel není sekundách znovu správně zapojený zapojte zástrčku. Vyměňte pojistku nebo Pojistka přehořela nebo resetujte spínač Mikrovlnná trouba „vypadla“ (provádí profesionální nefunguje servisní technik) Otestujte zásuvku s Problémy se zásuvkou druhým elektrickým...
Page 166
VIVAX WITAMY! To urządzenie spełnia najwyższe standardy, oferując innowacyjne technologie i wysoki komfort użytkowania. Przed rozpoczęciem korzystania z nowej kuchenki mikrofalowej należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym i znanym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Stosowanie tych instrukcji i przestrzeganie wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa sprawi, że Państwa nowa kuchenka mikrofalowa będzie niezawodnie służyć przez wiele lat. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE I W PRZYPADKU SPRZEDAŻY LUB ...
Page 167
VIVAX ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ZAPOBIEC EWENTUALNYM SKUTKOM PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO (a) nie należy używać kuchenki mikrofalowej, gdy drzwiczki kuchenki są otwarte, ponieważ może to spowodować szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego. Istotne jest, wyłącznik bezpieczeństwa nie był modyfikowany i by nie przeprowadzać na nim zmian lub nieuprawnionych działań, które mogłyby zagrozić...
VIVAX Dane techniczne: MWO-2070BL Model: 230V~ 50Hz Napięcie znamionowe: Znamionowa moc wejściowa 1050W (kuchenka mikrofalowa) Znamionowa moc wyjściowa 700W (kuchenka mikrofalowa) Pojemność kuchenki 20 L mikrofalowej: Φ255 mm Średnica podstawy obrotowej : 440 x 336 x 259 mm Wymiary zewnętrzne: oko 10.50 kg...
Page 169
VIVAX 1. Ostrzeżenie: Płyny i inne potrawy nie mogą być podgrzewane w zamkniętych pojemnikach, gdyż może to spowodować eksplozję. 2. Ostrzeżenie: Niebezpieczne jest, wyjątkiem upoważnionych autoryzowanych serwisantów, przeprowadzanie jakichkolwiek prac serwisowych lub napraw, które obejmują usunięcie obudowy, która chroni ludzi przed narażeniem na działanie promieniowania mikrofalowego.
Page 170
VIVAX 11. Nie używać wnętrza kuchenki do przechowywania. Nie przechowywać we wnętrzu kuchenki mikrofalowej żywności takiej jak chleb, ciastka i tym podobne. 12. Usunąć wszystkie metalowe paski łączące i metalowe uchwyty z papierowych lub plastikowych pojemników / worków przed umieszczeniem kuchence mikrofalowej.
Page 171
VIVAX 21. Jeżeli kuchenka przez długi czas nie jest utrzymywana w czystości może to doprowadzić do uszkodzenia jej powierzchni, co może negatywnie wpłynąć na trwałość produktu i może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Takie uszkodzenia nie są objęte gwarancją. 22. Zawartość butelek do przechowywania i butelek do karmienia niemowląt najpierw należy wymieszać...
Page 172
VIVAX kuchenek mikrofalowych, w których jest możliwość korzystania z czujników temperatury). 31. Tylna strona urządzenia musi być umieszczona przy ścianie. 32. Kuchenka mikrofalowa nie może być postawiona i zamontowana w szafkach kuchennych. 33. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest podgrzewania jedzenia i picia. Suszenie żywności lub odzieży i poduszek elektrycznych, kapci, gąbek,...
Page 173
VIVAX Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń Montaż i uziemienie NIEBEZPIECZEŃSTWO gdy istnieje wątpliwość co do Ryzyko porażenia prądem: Dotykanie niektórych tego, czy urządzenie jest wewnętrznych części prawidłowo uziemione. Jeśli urządzenia może prowadzić konieczne jest użycie do ciężkich obrażeń ciała przedłużacza, należy albo śmierci.
Page 174
VIVAX CZYSZCZENIE Zawsze należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 1. Po użyciu należy wyczyścić wnętrze kuchenki mikrofalowej za pomocą wilgotnej ściereczki. 2. Akcesoria muszą być czyszczone w sposób konwencjonalny wodą z płynem do mycia. 3. Ramę drzwi, uszczelki i inne części kuchenki należy dokładnie oczyścić...
Page 175
VIVAX Materiały odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Akcesoria Uwagi Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia powinno być 5 mm nad talerzem obrotowym. Foremki Niewłaściwe stosowanie może powodować pękanie talerza obrotowego. Tylko którą można stosować kuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie instrukcjami Zastawa stołowa producenta.
Page 176
VIVAX Tylko te, które są bezpieczne do stosowania w Opakowania z kuchenkach mikrofalowych. Służą do przykrywania potraw tworzywa podczas gotowania, aby utrzymać wilgoć. Należy sztucznego pamiętać, że folia nie powinna dotykać żywności. Tylko te, które są bezpieczne dla stosowania w Termometry kuchenkach mikrofalowych (termometry do mięsa i cukru).
Page 177
VIVAX MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy części kuchenki mikrofalowej i akcesoriów Wyciągnąć kuchenkę mikrofalową z kartonu oraz wszystkie materiały z jej wnętrza. Mikrofalówka składa się z następujących dodatkowych części: szklany talerz Pierścień obrotowy Instrukcja obsługi A) Panel sterowania ...
VIVAX Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyposażenie z wnętrza urządzenia. Sprawdzić, czy na lub wewnątrz urządzenia nie ma uszkodzeń, takich jak wgniecenia lub wady drzwi. Nie rozpoczynać korzystania z kuchenki mikrofalowej, gdy jest uszkodzona. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem lub sklepem, w którym produkt został...
VIVAX UŻYTKOWANIE Niniejsza kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesny system sterowania elektronicznego do regulacji parametrów gotowania, aby lepiej zaspokoić Twoje potrzeby w trakcie gotowania. Panel sterowania i funkcje Ustawienie zegara kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, piekarnik wyświetli „0:00”, brzęczyk uwolni pojedynczy sygnał...
VIVAX UWAGA: Wartości dla czasu regulacji przełącznika kodującego są następujące: 0---1 5 sek 1---5 10 sek 5---10 30 sek 10---30 1 minuta 30---95 5 minut Wykres mocy mikrofal Funkcja / moc Wyświetl. Zastosowanie Rozmiękczenie lodów 10% Niska Zupa gulaszowa, 30% Średnio niska rozmiękczenie...
VIVAX 5. Rozmrażanie według czasu Naciśnij dwukrotnie „WEIGHT/TIME DEFROST”, na ekranie pojawi się: "dEF2". Przekręć „POKRĘTŁO”, aby wybrać czas gotowania. Maksymalny czas wynosi 95 minut. Naciśnij przycisk „Start/+30sek/Confirm”, aby rozpocząć rozmrażanie. Moc jest ustawiona na poziomie P30 i nie można jej zmienić.
Page 182
VIVAX c) Naciśnij „CLOCK / PRE-SET”. Zaczną migotać pola godziny; d) Przekręć „POKRĘTŁO”, aby wyregulować wartości godziny, wartość wprowadzanego czasu powinna mieścić się w zakresie “0—23”. e) Naciśnij „CLOCK / PRE-SET”, zaczną migotać pola minut. f) Przekręć „POKRĘTŁO”, aby wyregulować minuty, wartość czasu wprowadzania powinien mieścić...
Page 183
VIVAX 250g 100% 350g MIĘSO 450g 50g (450g z zimną wodą) MAKARON 100g (800g z zimną wodą) 200g 400g 100% ZIEMNIAKI 600g 200g 100% PIZZA 400g 200ml ZUPA 400ml 9. Funkcja blokady dla dzieci Blokada: W trybie oczekiwania naciśnij „STOP/CLEAR” przez 3 sekundy, pojawi się...
VIVAX 11. Specyfikacja a) Brzęczyk uwolni jeden raz sygnał dźwiękowy, gdy przekręci się pokrętło na początku; b) „Start/+30sek/Confirm” musi być wciśnięte, aby kontynuować gotowanie, jeśli drzwi zostaną otwarte podczas gotowania; c) Po ustawieniu programu gotowania „Start/+30sek/Confirm” nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 minuty. Wyświetlony zostanie aktualny czas.
Page 185
VIVAX Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Przewód zasilający nie Odłączyć urządzenie i jest prawidłowo podłączyć ponownie po podłączony. 10 sekundach. Bezpiecznik jest Wymienić bezpiecznik przepalony lub Kuchenka lub zresetować "wyskoczył" mikrofalowa nie może wyłącznik (przez się uruchomić serwisanta) Przetestować gniazdko Problem z gniazdkiem innym urządzeniem.
SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore za koje jamstvo traje 24 mjeseca. 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA 6. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.d. ...
Page 188
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon ŠARIĆ, obrt za popravak Bjelovar Matice hrvatske 14d 091 572 2441 k ć Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Čazma Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Crikvenica Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Đakovo Kvaldo Biskupa Ant. Mandića 29 031 812 455 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Dubrovnik Radan Elektronik centar Obala Pape Iv. Pavla II 17 020 321 500 Dugo Selo MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Karlovac Servis kućanskih aparata ...
Page 189
Varaždin Bi‐el Primorska 20 042 350 765 Vela Luka Obrt Bage Obala 3 020 813 564 Velika Gorica Meštrović Slavka Kolara 10 01 6226 706 Virovitica FRUK d.o.o. Dravska 20 033 553 068 Vukovar Obrt JAGO Radnička 63 091 560 0474 Zagreb Pušić d.o.o. 01 3028 226 Vodnjanska 26 M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 190
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača )Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, ...
Page 191
sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje otklanjanja nesaobraznosti. Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od osam dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom. ...
Page 192
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207‐0684 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314‐400 Feketić TZR RTV Purucki Lenjinova 8a 060/0730 683 Jagodina RTV servis Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB 035/245‐570 Kikinda Karanović Zmaj Jovina 2 0230/439‐132 Kladovo Omega elektronik Trg Kralja Petra bb 019/801‐380 Kraljevo ETC servis Dimitrija Tucovića 10,lok.13 036‐334‐517 Kruševac Electron Stojana Miloševića 6 037/421‐792 Leskovac TNT Južnomoravskih brigada 156 B3 L8 016/223‐789 Leskovac ...
Page 193
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 194
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 195
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
Page 196
ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА...
Page 197
TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
Page 198
Emin Duraku Nr.8 10.000 Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/518 408; +377/44/123 466; +386/49/123 466 E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com VIVAX Air Conditioners; White Goods and Small Home appliances Air Conditioners; Pajisjet shtëpiake , Pajisje të vogla shtëpi Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/225 000;...
Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice ...
Page 200
SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si SMART TELEFONI, TABLICE NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, štedilniki in vgradna tehnika) SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
Page 201
VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! ZÁRUČNÁ LISTINA MODEL PRÍSTROJA SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU 1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky v Chorvátskej Republike zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov.
Page 202
ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 +421 902 782 427 Prešov D‐J service.s.r.o 080 06 Prešov djservis@djservis.net www.djservis.net Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej oblasti. M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE ...
Page 204
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Město Servis Adresa Telefon / E‐mail K Ochozi 761 +420 561 110 693 Bystřice nad Pernštejnem Český servis a.s. bystrice@ceskyservis.cz Bystřice nad Pernštejnem M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin, Croatia tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi. KARTA GWARANCYJNA MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA Firma M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, Chorwacja, zwana dalej Gwarantem udziela 24 miesięcznej gwarancji na zakupiony produkt na poniższych warunkach. Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski. Okres trwania gwarancji rozpoczyna się od daty wydania produktu Nabywcy przez sprzedawcę. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w sprzedanym sprzęcie, a naprawy wykonywane są wyłącznie przez Serwis: QUADRA‐NET Sp. z o.o, ul. Dziadoszańska 10, 61‐248 Poznań, Tel. (+48)61 6600069 Karta gwarancyjna ważna jest jedynie z dowodem zakupu. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera: pieczątkę i podpis sprzedawcy datę sprzedaży model i numer seryjny urządzenia podpis kupującego Ujawnione w okresie gwarancji wady sprzętu będą bezpłatnie usuwane przez Serwis w terminie nieprzekraczającym ...
Page 206
15. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 16. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin, tel: +385 1 3654‐961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY WYKAZ MIEJSC SERWISOWYCH QUADRA‐NET Sp. z o.o ul. Dziadoszańska 10, 61‐248 Poznań, Tel. (+48) 61 6600069 M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...