TOHATSU VE 1500 Owner's Manual

TOHATSU VE 1500 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for VE 1500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

en
OWNER'S MANUAL
de
BETRIEBSANLEITUNG
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VE 1500
VE 1000
No.003-12065-0

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TOHATSU VE 1500

  • Page 1 OWNER’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI VE 1500 VE 1000 No.003-12065-0...
  • Page 3 OWNER’S MANUAL VE 1500 VE 1000 Original instructions 003-12065-0...
  • Page 4 Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Page 5 APPLICATIONS OF THIS FIRE PUMP USAGE re pump 1 00 1000 are manufactured for use in re ghting op- erations. These portable re pumps are intended only for re ghting activities in collaboration with general public re extinguishing e uipment. Using it for other applications is regarded as being used for improper purposes.
  • Page 6 Intended people All persons who operate, service or maintain this re pump must read and under- stand the following items: • Owner’s manual • Safety-related instructions on the pump and the other parts such as the battery. • The other owner’s manuals, such as battery charger. The portable pump should be operated by only persons who received training as operators of re engines along with each country’s region’s regulations.
  • Page 7 INTRODUCTION Than you for purchasing the TO ATSU ire ump. This re pump has passed a range of uality assurance standards. O ner s manual This portable re pump complies with relevant laws and regulations. This manual includes a description for operation and maintenance. Before using this re pump, be sure to read and understand this manual thoroughly.
  • Page 8 Before using this re pump, write down the serial number in the following boxes. This will be useful when you in uire about servicing, repairs, or genuine parts. TOHATSU CORPORATION Address : - - A usawa, tabashi- u, To yo, A AN...
  • Page 9 GENERAL SAFETY INFORMATION Overvie Before operating the TO ATSU re pump thorough- ly read this manual. Understanding proper operat- ing procedures including A N N CAUT ON and NOT . These notices are de- signed to bring attention to very important informa- tion necessary to ensure safe, trouble free opera- tion.
  • Page 10 Safet -related instructions and arning signs ead and follow the safety-related instructions de- scribed in this manual and all warning signs on the portable re pump thoroughly. Always eep the warning signs in a legible condi- tion. If any warning sign becomes illegible or de- tached, replace it immediately.
  • Page 11 Emissions Noise emission values or noise emission values, refer to the Wear proper hearing protection CAUTION during operation. E haust gas xhaust gas emitted from the engine contains car- bon monoxide CO etc. that may seriously affect human health. o not operate the engine in a room, car, ware- house, tunnel, or other closed locations that have poor ventilation.
  • Page 12 Safet devices Before operating this portable re pump, be sure to chec that all the safety devices have been installed in the appropriate positions. Before removing the safety devices, turn the main switch off. Protective clothing Protective equipment uring re extinguishing training or normal re ght- ing services, wear normal protective clothing and e uipment to protect your body.
  • Page 13 Safet devices After protective devices such as the muf er guard have been disassembled as part of servicing and maintenance wor , immediately install them bac to their original locations, ma ing sure that they are in safe and secure condition. Chec the portable re pump visually and function- ally on a regular basis.
  • Page 14 Use a fuse with the same speci cations as the origi- nal one when replacing it. Using a fuse that has a greater capacity than the rated value may damage the e uipment. Chec the electrical e uipment of the re pump on a regular basis.
  • Page 15 Genuine parts When replacing parts for servicing and maintenance of the portable re pump, only use Tohatsu genuine parts. If genuine Tohatsu parts and accessories are not used it may adversely affect the functioning and safety of the re pump. Use genuine Tohatsu parts only.
  • Page 16 Customer Service. Address : - - A usawa, Itabashi- u, To yo, A AN 1- - 66-2 hone : Service 1- - mail tohatsu-pservice tohatsu.co.jp Overseas section re protection sales department 1- - 66- 1 bousaiex tohatsu.co.jp...
  • Page 17 EC Declaration of Conformit This product conforms to certain portion of the uropean arliament directive. oC contains the following information • Name and Address of the manufacturer • Applied community directives • eference standard • escription of the product odel name and serial number •...
  • Page 18: Table Of Contents

    CONTENTS SPECIFICATIONS..................1 OPERATING DEVICE ................5 LABELS ....................9 OPERATING PRECAUTIONS ............. 10 DESCRIPTION OF DEVICES .............. 12 PREPARATION FOR OPERATION ............. 24 USE OF OPERATION PANEL ............. 29 ENGINE START ...................33 PRIME AND DISCHARGE ..............39 ENGINE STOP ..................47 MAINTENANCE AFTER OPERATION ..........48 MAINTENANCE IN COLD CONDITIONS ...........
  • Page 19: Specifications

    SPECIFICATIONS Model VE1500 VE1000 escription ortable pump Applicable standard Type brief designation N 10-1 00 N 10-1000 Max. permissible inclination uring transport : at all sides angle In operation : at all sides Max. operating pressure 1 bar alim Max. water temperature 60 C Temperature range C to...
  • Page 20 SPECIFICATIONS Model VE1500 VE1000 Primer Type otary-vane vacuum pump Oil less type Max. suction height Approx. Pump Type Single suction, single stage, centrifugal pump Number of delivery outlets ischarge port coupling BS thread 2-1 2 6 mm male Suction port coupling BS thread 100 mm male 2,0 0 L min at 6 bar...
  • Page 21 SPECIFICATIONS Performance Curve VE1500...
  • Page 22 SPECIFICATIONS Performance Curve VE1000...
  • Page 23: Operating Device

    OPERATING DEVICE 1 Suction port 2 Inducer 3 Impeller 4 Starter motor 5 Cran shaft iston 7 Spar plug 8 Cylinder drain valve ump drain valve 0 Muf er drain valve...
  • Page 24 OPERATING DEVICE 1 Air silencer 2 uel tan 3 Muf er 5 Oil tan ischarge valve 7 uel feed pump 8 Injector...
  • Page 25 OPERATING DEVICE ischarge valve handle Oil tan cap loodlight Cowl ischarge port Cowl mounting bolt Suction port uel tan cap Muf er guard uel level gauge 1 Cylinder drain valve ump drain valve 3 Muf er drain valve...
  • Page 26 OPERATING DEVICE riming lever rimer strainer loodlight connector Manual starter handle Battery charger soc et xhaust pipe Carrying handle riming outlet Muf er Thermo valve outlet Operation panel 1 Hour meter 2 Battery voltage low warning lamp 3 Overheat warning lamp ngine oil level warning lamp Main switch Throttle dial...
  • Page 27: Labels

    LABELS Instruction Warning Caution Warning Warning CE LABEL Warning C label...
  • Page 28: Operating Precautions

    OPERATING PRECAUTIONS Installing pump The re pump must e installed on level ground. Other ise, CAUTION an accident ma occur. • If the re pump should e installed on uneven ground, it must e secured. • lace the pump as near as possible to water source, and wa- NOTE ter suction height as low as possible.
  • Page 29 OPERATING PRECAUTIONS When installing the porta le pump in the vehicle, to equip CAUTION CAUTION ith the pump in the vehicle placed on a level place. When installing the porta le pump in the vehicle, ma e sure to appl the ra es of the vehicle in order to stop the heels.
  • Page 30: Description Of Devices

    DESCRIPTION OF DEVICES Suction port The diameter of the thread for fire pump 1 is BS thread 100 mm . When the pump is run hile the WARNING strainer is not installed, if ou insert our finger into the suc- tion port, ou ma e seriousl injured...
  • Page 31 DESCRIPTION OF DEVICES Priming lever Used for suctioning water. After starting the engine, pull the priming lever 2 to suction water. After priming has been completed, re- turn the priming lever 2 to its original position. Floodlight Use the oodlight projector 3 to illuminate the location where this re pump is operated.
  • Page 32 DESCRIPTION OF DEVICES Carr ing handle This re pump is e uipped with four carrying handles The handles can be manually folded, and opened by rotating them by 0 degrees. Personal injuries ma occur CAUTION hen opening or closing the handle.
  • Page 33 DESCRIPTION OF DEVICES Batter charger soc et Connect the battery charger plug to the soc et 8 . Speci cations of accessory soc et • Inner diameter I : 21mm • oltage: C12 • Max. allowable current: A • Before charging the atter , CAUTION turn the main s itch OFF.
  • Page 34 DESCRIPTION OF DEVICES Discharge valve Use discharge valve handle 0 for opening and closing the discharge valves. Drain valve Use the drain valves to drain water. Close all the valves when operating NOTE this re pump. If a valve is opened, water cannot 1 Cylinder drain valve be suctioned.
  • Page 35 DESCRIPTION OF DEVICES Control panel The control panel is e uipped with all the necessary operating and control instruments as follows. Throttle dial Use the throttle dial w to control discharge pressure. indicates the throttle position of engine start priming. Pressure gauge for suction The pressure gauge for suction indicates the negative suction pressure and the input pressure supplied from...
  • Page 36 DESCRIPTION OF DEVICES Warning lamp & u er When you turn the main switch r to the position, the lamp and bu er chec mode starts. The warning lamps t light up and the bu er sounds for a moment to enable to chec those functions.
  • Page 37 DESCRIPTION OF DEVICES engine oil level arning If the engine oil level drops below approximately 1 3 0. L of the full oil tan , warning lamp u lights up and the warning bu er sounds. The engine does not stop even if CAUTION the lo engine oil level...
  • Page 38 DESCRIPTION OF DEVICES atter arning Battery voltage low warning lamp o lights up when the battery voltage drops below the limit. Leaving the battery as is will cause the battery to dete- riorate, so promptly charge the battery. The battery charge warning bu er NOTE does not sound.
  • Page 39 DESCRIPTION OF DEVICES Governor case The governor oil level can be chec ed with the dipstic Use the engine oil recommended by the engine manu- facturer. overnor oil ller Be sure to stop the engine CAUTION fore chec ing the oil level. If ou pull the dipstic hen the pump eing operated, the oil ma...
  • Page 40 DESCRIPTION OF DEVICES Thermostat on the pump case When the water temperature in the pump rises above 0 C during closed discharge valves operation after priming water, the thermostat d installed on the pump case opens to discharge high-temperature water for prevention of water temperature rise.
  • Page 41 DESCRIPTION OF DEVICES Anti-After Burn Control This substantially reduces the phenomenon that causes combustion inside the muf er after burn cutting the fuel injection in advance to purge the re- sidual unburned gas in the engine when the engine is stopped.
  • Page 42 PREPARATION FOR OPERATION Fuel ill fuel to the maximum level of the gauge indicator in red . • uel tan capacity : 2 L Vapori ed fuel ma cause ignition or an e - DANGER plosion. Do not ring an ames near fuel.
  • Page 43 PREPARATION FOR OPERATION Fuel NOTE Use of low- uality fuel results in a short engine life as well as starting difficulty and other engine prob- lems. uel containing alcohol, methanol methyl , or ethanol ethyl , may cause: • eterioration of rubber parts and plastic parts.
  • Page 44: Preparation For Operation

    PREPARATION FOR OPERATION Air vent is installed on the fuel ller cap. Close the cap tightly after re lling. Chec that the air vent 1 of the cap is closed. Do not tilt the pump ith the air CAUTION vent open. Other ise, the fuel ma lea .
  • Page 45 PREPARATION FOR OPERATION Oil level sensor The lamp on the operation panel will light when the level of engine oil has dropped approximately to 1 3 0. L of the tan . And also the warning bu er will sound. Add the 2-cycle engine oil.
  • Page 46 PREPARATION FOR OPERATION Overheat arning lamp If the temperature of the cooling water reaches approximately 0 C or more, the engine will be stopped automatically to prevent overheating. Warning lamp & sensor When you turn the main switch 1 to the position, warning lamps 2 light up for a mo- ment to enable lamps to be chec ed, and the bu er sounds.
  • Page 47 USE OF OPERATION PANEL Alert action chec NOTE When the power is turned ON, the warning lamp and bu er will be activated for ap- proximately one second, and the alert action chec is automatically performed. After that, the installed computer starts monitoring. Set the main switch to the position, and ma e sure the warning lamps light up and...
  • Page 48 USE OF OPERATION PANEL Warning s stem Warning indicators escription of faults High Alert Warning ngine or notice speed Battery bu er operation Overheat charge warning warning warning lamp lamp lamp Nomal system test One time One time One time One time Alert chec when main switch...
  • Page 49 USE OF OPERATION PANEL Engine Running Restart status light bu er ngine Over- ngine can start at less than 120 C and heating eep running for 30 seconds. light bu er Over ngine ngine cannot start 120 C Remed A: e ll the engine oil. B: emove the cause of insuf cient cooling water and restart the engine.
  • Page 50: Use Of Operation Panel

    USE OF OPERATION PANEL Hour Meter Before removing the electrical equipment, DANGER turn the main s itch off and remove the at- ter . When removing the atter ca le from the atter terminal, al a s disconnect the nega- tive - ca le rst.
  • Page 51: Engine Start

    ENGINE START Installation pump Since the temperature around the engine WARNING ecomes high ecause of the muf er and e - haust gas, install the pump on level ground at least three meters a a from in amma le materials including dead leaves and ood.
  • Page 52 ENGINE START Do not run the pump ithout suction port strainer. CAUTION If gravel enter the pump, then the pump could e damaged and the performance ould e signi cantl reduced. 1. Set the pump near water source on at area. 2.
  • Page 53 ENGINE START epeat this operation 2 3 times, and then start the engine. Wear proper hearing protection during opera- CAUTION tion. While engine is running, never touch the high voltage ignition ire attached to spar plug. This ire carries ver high voltage hich cause injur and odil harm.
  • Page 54 ENGINE START 2. Set the throttle dial 3 at mar position. 3. Turn the main switch 4 to position. elease the main switch 4 immediately after the engine starts. xtended operation of the starter motor will run the battery NOTE drain.
  • Page 55 ENGINE START If electric starter does not wor , use the manual starter. 1. Set the main switch to the position. 2. Set the throttle dial at mar position. ull the starter handle, and start the engine by pull- ing it in a breath when you feel the handle heavier. Dr operation This portable pump has an outsource cooling system, limit the duration of dry operation so that it is within the following time pe-...
  • Page 56 ENGINE START When performing the closed discharge CAUTION valves operation after priming ater, ad- just the throttle so that the pump pressure ecomes greater than 1 ar. If the pump is eing operated ith the pump pressure too lo , the pump can cause aterfall hen the thermostat opens.
  • Page 57 PRIME AND DISCHARGE While the engine is running ith the co l re- WARNING moved, do not touch the rotating parts of the pulle or elt. This ma cause personal injuries. If, when operating the vacuum pump for 30 seconds, the pump NOTE does not suc water or if water drop out of the pump during the water discharge operation, chec the following:...
  • Page 58: Prime And Discharge

    PRIME AND DISCHARGE eturn the priming lever to original position. Limit the vacuum pump operating time to within 30 seconds. If NOTE the pump cannot suction water within 30 seconds, it may have been caused by another problem. efer to the T OUBL SHOOTIN to rectify the problem.
  • Page 59 PRIME AND DISCHARGE In order to avoid the occurrence of air poc ets, connect the suc- NOTE tion hose to the pump so that the pump is above the hose on a upward location. If there is unevenness on the suction hose connected to the pump, air will be trapped in the hose.
  • Page 60 PRIME AND DISCHARGE 3. When suc ing water from a re hydrant, use a me- diation metal to connect a delivery hose to the suc- tion port without using the suction hose in principle. . Set the discharge valve handle of the pump to the full open position.
  • Page 61 PRIME AND DISCHARGE . To end discharge water, turn the throttle dial to the low pressure rstly, then stop the engine, and close the re hydrant on-off valve. Be sure not to close the discharge valves CAUTION and no les of an pumps until all the pumps stop and the fire h drant on-off valve is closed.
  • Page 62 PRIME AND DISCHARGE Rela pumping operations In the case of rela pumping op- CAUTION ischarge port erations training in a flat place, adaptor if the num er of e tending hose is less than ten, use the Safet no le attached. ac ing umping plate standard accessory...
  • Page 63 PRIME AND DISCHARGE Preparation for operation Never close the discharge valve of source pump and rela WARNING pumps, and fire no le. If the discharge valves or no are is closed, there ill e a ris of damage to the pumps and hoses ith e cessive pressure or ater hammer.
  • Page 64 PRIME AND DISCHARGE Start the Rela Pump 1. Ma e sure that the discharge valve is opened and wait supplied water. 2. Chec that the water was supplied from the source pump. At first, the hose swells due to air pressure. Step on a hose to judge whether the swelling of the hose is due to water or air.
  • Page 65: Engine Stop

    ENGINE STOP Do not touch the e haust pipe and the CAUTION muffler hile the engine is running, or for 10 minutes after the engine has een stopped. These parts are ver hot and cause severe urns. eturn the throttle dial to position.
  • Page 66 MAINTENANCE AFTER OPERATION Maintenance after pumping sea ater or foul ater After pumping seawater or foul water, the pump should be ushed out with fresh wa- ter immediately to prevent excessive corrosion. And operate the vacuum pump for seconds at low engine speed position in order to clean the vacuum pump.
  • Page 67 MAINTENANCE AFTER OPERATION 3. Start the engine, and operate the priming lever with the throttle dial at the position to produce a vacuum within 30 seconds . . After a vacuum is produced, immediately return the priming lever to the original position, and stop the engine.
  • Page 68: Maintenance After Operation

    MAINTENANCE AFTER OPERATION Fuel Oil Suppl ill fuel until the maximum level of the gauge indi- cator in red . • uel tan capacity : 2 L Do not tilt the pump ith the air CAUTION vent open. Other ise, the fuel ma lea .
  • Page 69 MAINTENANCE AFTER OPERATION Cleaning strainer for prime ing nut emove the ring nut and clean the strainer with fresh water. If the strainer is dirty with dust, etc., vacuum performance ef ciency will be reduced. O-ring When assembling the strainer, NOTE Strainer tighten the ring nut while holding...
  • Page 70 MAINTENANCE AFTER OPERATION Batter charger • Use an automatic atter charger. CAUTION atter charger that automaticall s itches to the tric le charging mode hen recover charging has een completed Charging current hen recover charging is carried out 1.8 A or elo Charging current hen tric le charging is carried out 20 mA or elo...
  • Page 71 MAINTENANCE IN COLD CONDITIONS Infuse anti-free ing uid If the temperature around the pump could e CAUTION ero, the pump inside ma free e up. It ma cause not onl the damage in the pump, ut also the ina ilit to start the engine. For pump unit 1.
  • Page 72: Maintenance In Cold Conditions

    MAINTENANCE IN COLD CONDITIONS . Set the throttle dial at mar position. 6. Turn the main switch to position. elease the main switch immediately after the en- gine starts. . After starting the engine, pull down the priming le- ver. .
  • Page 73 MAINTENANCE IN COLD CONDITIONS eturn the priming to original position. 10. Stop the engine and close all the drain valves. CLOS For primer 1. Turn the ring nut 2 while holding the strainer cup 1 of the primer, remove the strainer 3 and strain- er cup 1 .
  • Page 74 MAINTENANCE IN COLD CONDITIONS When you install a strainer, pay attention to the NOTE protrusion of the O-ring and install it correctly. Otherwise, a vacuum lea may occur. When installing a strainer, tighten the ring nut while pressing the cup with your palm. When installing the strainer, e ercise care so CAUTION that the O-ring does not get caught in, and...
  • Page 75: Use Of Accessories

    USE OF ACCESSORIES Batter Battery performance deteriorates if the temperature falls. urther, battery may free e if the speci c gravity is low. Batter speci cation Capacity : 16 Ah • When charging atteries, e sure to use CAUTION an automatic atter charger dedicated to sealed atteries.
  • Page 76 USE OF ACCESSORIES Read the instructions attached to the atter CAUTION carefull efore use. Pumping plate When the pump is operated using a discharge CAUTION no le that has a no le diameter greater than the ma imum no le diameter, or ithout us- ing a discharge no e sure to use the...
  • Page 77 USE OF ACCESSORIES Detacha le e haust hose Speci cation • Inside diameter: • Length: 1 00 mm • Standard: N 1 66 : 200 Annex C Do not touch the detacha le e haust hose CAUTION ecause it ecomes hot during operation. Do not operate the pump if it has placed on com usti le materials dried grass, dead ood, cloth, paper, etc.
  • Page 78 USE OF ACCESSORIES 3. Turn the handle to x exhaust pipe extension 2 .
  • Page 79: Periodical Inspection

    PERIODICAL INSPECTION erform periodical inspections and maintenance according to the following proce- dures. Inspection intervals Description Inspection items Measure Impurities ie. rop of Water and or Clean waste eplace 1 uel lter 9 Including High Impurities If water pressure lter has accumulated chec uel tan...
  • Page 80 PERIODICAL INSPECTION Inspection intervals Description Inspection items Measure Wear, crac , belt -Belt eplace 1 tension Clogged or bro en Strainer Clean or replace mesh riming 9 Is not loc ed system 9 Chec eplace parts if performance necessary 1 rimer -0.
  • Page 81: Service & Maintenance

    SERVICE & MAINTENANCE General Servicing and maintenance of this re pump must only be carried out by personnel who have professional related nowledge and who are familiar with this fire pump and regulations regarding safety and accident prevention. Before starting maintenance wor : •...
  • Page 82 SERVICE & MAINTENANCE Genuine parts When replacing parts as part of servicing and main- tenance of this fire pump, use only Tohatsu genuine parts. If genuine Tohatsu parts and accessories are not used it may adversely affect the functioning and safety of the re pump.
  • Page 83 SERVICE & MAINTENANCE Co l removal and installation Top co l removal emove the mounting screw of the manual starter side. ull the cowl hoo front side 2 pieces , lift cowl slowly. Remove the co l carefull ith- CAUTION out coming in contact ith the priming lever and discharge...
  • Page 84 SERVICE & MAINTENANCE Top co l installation Assemble in reverse order of removal. it the plug hole on the rear side. 2 places 2. Through the vacuum pump lever, t the plug hole hoo on the front side. 2 places it completely the hoo while holding the cowl top.
  • Page 85 SERVICE & MAINTENANCE Vacuum pump strainer Maintenance Incorrect installation of the strainer NOTE may cause a vacuum lea . Be sure to install the strainer correctly. Wash the strainer 1 with fresh water after each use. 1. On the occasion of washing the strainer, turn the ring nut 2 while holding the strainer cup 1 .
  • Page 86 SERVICE & MAINTENANCE Governor oil Chec the governor oil Chec every three months or every 0 hours, operat- ing time. lace the pump on level location. emove the oil dipstic 1 , wipe it with a cloth. 3. Insert the oil dipstic 1 completely. Oil inlet Upper Lower...
  • Page 87 SERVICE & MAINTENANCE Spar plug Chec the spar plugs emove the plug cap 1 , and remove the spar plug. 2. Use a wire brush or spar plug cleaner, clean the electrode of the spar plug 2 . 3. Chec the spar plug for excessive carbon depos- its, electrode 2 erosion and chec the washer 3 for damage.
  • Page 88 SERVICE & MAINTENANCE Batter General safet information Follo the safet instructions on the atter . When charging batteries, a highly explosive oxyhydro- gen gas mixture is produced. Never charge a battery in a poorly ventilated place. o not smo e near the battery. Danger of injur due to caustic DANGER su stances of atter .
  • Page 89 SERVICE & MAINTENANCE After each operation of the battery, chec the voltage. eplace the battery if necessary. emove the muf er guard. isconnect the negative terminal of the battery cable, then disconnect the positive terminal. There is a ris of injur . CAUTION When handing the atter ,...
  • Page 90 SERVICE & MAINTENANCE Electric equipment Only expert electricians or trained staff members should handle electrical e uipment. Be sure to disconnect battery cables before handling electrical e uipment. isconnect the negative terminal rst, then disconnect the positive terminal. When connecting battery cables, connect the positive terminal rst, then connect the negative terminal.
  • Page 91 SERVICE & MAINTENANCE Vacuum performance chec Limit continuous operating time of the CAUTION vacuum pump to 30 seconds or less. Operating the pump for 30 seconds or more continuousl ma cause the engine to overheat. If the engine overheats, until it cools do n, or perform the ater discharge operation.
  • Page 92 SERVICE & MAINTENANCE Vacuum lea chec After completing the vacuum performance chec , mon- itor the pressure gauge for suction for approximately 30 seconds to chec for vacuum lea s. If a vacuum lea is found, isolate the cause by refer- ring to the T OUBL SHOOTIN on pages...
  • Page 93: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Typical causes of engine troubles are listed in the following tables. Trou le Action Cause Low fuel efuel. eterioration of eplace with new fuel fuel. uel tan air vent Clean the clogging. clogging uel lter clogging Clean the clogging. uel pump failure eplace.
  • Page 94 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause Spar plug cap lug in surely. comes off eplace with Use of unspeci ed speci ed spar spar plug plug. Spar plug fouling Clean or replace No spar or wea with speci ed spar spar plug.
  • Page 95 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause 1 A fuse blown eplace with spare fuse. When the blowout of the fuse happens repeatedly, chec a cause. 15A: Battery cable reverse connection, A fuse blown operation panel components and search light connector 5A: charging connector Chec terminals, Starter motor...
  • Page 96 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause iston, piston ring or cylinder Correct or replace. excessively worn. Carbon deposition in the combustion Clean out. chamber Suction height too lace the pump to high or length too nearer and or lower long position. ut the end of Suction hose end suction hose below...
  • Page 97 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause Tighten securely acuum pipe loose a clump of vacuum or crac ing pipe or replace. Strainer cap loose Tighten securely or or O ring failure replace. belt damaged or eplace. worn acuum pump epair or replace. rotor shaft sei ing ane, Side plate eplace.
  • Page 98 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause Three drain valves Close securely. are not closed Suction port strainer clogged Clean out. with dead leaf or waste etc. ischarge valve Open securely. inperfect open auge pipe Tighten securely. connector loose or eplace a gas et if gas et defective necessary.
  • Page 99 TROUBLESHOOTING Trou le Action Cause Change the no le ischarge no le for suitable si e or too large Incorporate safety no le. Spray no le Clean out. clogged overnor eadjust it adjustment out of securely. speci ed range overnor lin Attach it securely.
  • Page 100: Appendix

    APPENDIX Noise Emission Level Machine Model: 1 00 Operating condition: According to N1 66 ANN . and ISO20361Clause Other information: See each test results eclared UAL-NUMB Noise mission alues A-weighted mission Sound ressure Level: at the operating position 97 dB A Uncertainty K 2.5 dB A Measured A-weighted Sound ower Level:...
  • Page 101: Tools And Standard Accessories

    TOOLS AND STANDARD ACCESSORIES Standard accessories Description Parts No. uantit Tool it 1 1-3 010-2 • Tool it bag • lug wrench • Handle of plug wrench Spar plug B HS-10 01-1-101 Lamp assy 12 -3. W 1K1-331 0-0 for pressure gauge umping plate 1 1-3 0 use 1 A...
  • Page 102: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM...
  • Page 103: Transporting Device

    The T ANS O TIN T ANS O T AM KIT consists of the follow- ing parts. You can reorder only the parts having part numbers. Chec the part numbers, and order them to Tohatsu Corporation. Figure Part name Part num er uantit...
  • Page 104 TRANSPORTING DEVICE MOUNTING STRUCTURE AND MOUNTING METHOD • Be sure to assem le this frame on a at CAUTION and level place. • The frame should e assem led or more persons. emove the damper rubbers from the bottom of the pump frame.
  • Page 105 TRANSPORTING DEVICE lace the pump on the T ANS O T AM , and tighten the bolt 3 with washer 4 and nut 5 to the speci ed tor ue. places To prevent injuries, t o or more CAUTION persons should together hen carr ing and placing the pump.
  • Page 106 OWNER’S MANUAL VE 1500 VE 1000 TOHATSU CORPORATION Address: 3-5-4 Azusawa, Itabashi-ku, Tokyo, JAPAN FAX: +81-3-3966-2951 Phone: +81-3-3966-3137...
  • Page 107 BETRIEBSANLEITUNG VE 1500 VE 1000 Originalbetriebsanleitung 003-12065-0...
  • Page 108 Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Page 109 ANWENDUNGEN DIESER FEUERLÖSCHPUMPE VERWENDUNG Die TOHATSU-Feuerlöschpumpe “VE1500/VE1000” sind für den Einsatz bei der Brandbekämpfung gedacht. Diese tragbaren Feuerlöschpumpen sind nur für Brandbekämpfungsvorgänge mit allgemeinen öffentlichen Feuerlöschgeräten vorgesehen. Eine Verwendung für andere Anwendungen wird als Verwendung für unsachgemä- ße Zwecke angesehen.
  • Page 110 Vorgesehene Personen Alle Personen, die diese Feuerlöschpumpe handhaben, instand halten oder warten, müssen die folgenden Punkte lesen und sich mit ihnen vertraut machen: • Betriebsanleitung • Sicherheitsrelevante Anweisungen an der Pumpe und an anderen Teilen wie dem Akku. • Die anderen Betriebsanleitungen wie das Akkuladegerät. Die tragbare Pumpe darf nur von Personen gehandhabt werden, die als Bediener von Feuerwehrautos geschult wurden und in die jeweiligen Ländervorschriften (Re- gion) eingewiesen wurden.
  • Page 111 EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf der TOHATSU-Feuerlöschpumpe. Diese Feuerlöschpumpe hat eine Reihe von Qualitätssicherungsstandards bestan- den. Betriebsanleitung Diese tragbare Feuerlöschpumpe stimmt mit den geltenden Gesetzen und Vor- schriften ein. Dieses Handbuch enthält eine Beschreibung für den Betrieb und die Wartung. Le- sen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung dieser Feuerlöschpumpe aufmerk-...
  • Page 112 Tragen Sie vor der Verwendung dieser Feuerlöschpumpe die Seriennummer in die folgenden Felder ein. Dies ist hilfreich, wenn Sie sich nach der Instandhaltung, Reparaturen oder Original- teilen erkundigen. TOHATSU CORPORATION Adresse : 3-5-4, Azusawa, Itabashi-ku, Tokio, JAPAN : +81-3-3966-2951 Telefon...
  • Page 113 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMA- TIONEN Übersicht Lesen Sie vor dem Betrieb der TOHATSU-Feu- erlöschpumpe dieses Handbuch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den ordnungsgemäßen Betriebsverfahren und den Begriffen “GEFAHR”, “WARNUNG”, “VORSICHT” und “HINWEIS” ver- traut. Diese Hinweise dienen dazu, die Aufmerk- samkeit auf wichtige, zur Gewährleistung des si- cheren und störungsfreien Betriebes, unerlässliche...
  • Page 114 Signalwörter Die Missachtung dieser Hinweise wird zu schweren Verlet- GEFAHR zungen bis hin zum Tode führen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zu schweren Verlet- WARNUNG zungen bis hin zum Tode führen. Eine Nichtbeachtung könnte zu Verletzungen oder Sach- VORSICHT schäden führen. •...
  • Page 115 Sicherheitsrelevante Anweisungen und Warnzei- chen Lesen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen sicherheitsrelevanten Anweisungen und alle Warn- zeichen auf der tragbaren Feuerlöschpumpe auf- merksam durch und befolgen Sie diese. Halten Sie die Warnzeichen stets in einem leser- lichen Zustand. Wird ein Warnzeichen unleserlich oder löst es sich ab, tauschen Sie es sofort aus.
  • Page 116 Entsorgung des Verpackungskartons Entsorgen Sie den Verpackungskarton entspre- chend den Umweltvorschriften. Emissionen Geräuschemissionswerte Beziehen Sie sich für Geräuschemissionswerte auf “ ANHANG”. Tragen Sie während des Betriebs VORSICHT einen geeigneten Hörschutz. Abgas Abgas aus dem Motor enthält Kohlenmonoxid (CO) usw., das die menschliche Gesundheit schwer schädigen kann.
  • Page 117 Umgang mit Kraftstoff Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig. Andernfalls könnte so ein Brand verursacht werden. Halten Sie Flammen vom Kraftstoff fern. Halten Sie den Motor an, bevor Sie den Kraftstoff nachfüllen. Rauchen Sie nicht beim Nachfüllen von Kraftstoff. Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossen Raum auf.
  • Page 118 Schutzkleidung Schutzausrüstung Tragen Sie während des Feuerlöschtrainings oder bei normalen Feuerbekämpfungseinsätzen normale Schutzkleidung und Ausrüstung, um Ihren Körper zu schützen. • Feuerfeste Schutzkleidung • Feuerfester Helm • Feuerfeste Schutzhandschuhe • Feuerfeste Schutzschuhe Service Wartung Instandhaltung und Wartung dieser Feuerlöschpum- pe dürfen nur von Personen mit Fachkenntnissen ausgeführt werden, die mit dem Gerät vertraut sind und die die Gesetze und Vorschriften hinsichtlich Sicherheit und Unfallverhütung verstehen.
  • Page 119 Sicherheitsvorrichtungen Nachdem Schutzvorrichtungen (wie z. B. der Schalldämpferschutz) als Teil von Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten demontiert wurden, montie- ren Sie diese sofort wieder an ihren ursprünglichen Stellen und vergewissern Sie sich, dass sie in ei- nem sicheren und befestigten Zustand sind. Kontrollieren Sie die tragbare Feuerlöschpumpe re- gelmäßig visuell und auf Funktionalität.
  • Page 120 Legen Sie kein Metall auf oder um die Batterie he- rum. Sonst könnte ein Kurzschluss verursacht wer- den. Verwenden Sie eine Sicherung mit den gleichen technischen Daten wie die Originalsicherung, wenn Sie sie austauschen. Wenn eine Sicherung mit ei- ner größeren Kapazität als dem Nennwert verwen- det wird, könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Page 121 Verwenden Sie beim Auswechseln von Teilen für die Instandhaltung und Wartung der tragbaren Feu- erlöschpumpe nur Originalteile von Tohatsu. Wenn keine Originalteile und Zubehör von Tohatsu verwendet werden, kann dies die Funktionsfähigkeit und Sicherheit der Feuerlöschpumpe negativ be- einträchtigen. Verwenden Sie nur Originalteile von Tohatsu.
  • Page 122 Wenn Probleme während Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten der tragbaren Feuerlöschpumpe auftreten, wenden Sie sich an unseren Kunden- dienst. Adresse : 3-5-4 Azusawa, Itabashi-ku, Tokyo, JAPAN : +81-3-3966-2951 Telefon : Service +81-3-3966-3380 /Email tohatsu-pservice@tohatsu.co.jp Overseas section re protection sales department +81-3-3966-3137 bousaiex@tohatsu.co.jp...
  • Page 123 EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht bestimmten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parla- ments. Die Konformitätserklärung enthält die folgenden Angaben: • Name und Anschrift des Herstellers • Angewendete Gemeinschaftsrichtlinien • Referenzstandard • Beschreibung des Produkts (Modellbezeichnung und Seriennummer) • Unterschrift der verantwortlichen Person (Name / Titel / Datum und Ort der Aus- stellung)
  • Page 124 INHALT TECHNISCHE DATEN ................1 BEDIENGERÄT ..................5 ETIKETTEN ...................9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WÄHREND DES EINSATZES ....10 BESCHREIBUNG DER GERÄTE ............12 BETRIEBSVORBEREITUNG .............. 24 VERWENDUNG DER BEDIENKONSOLE .......... 29 ANLASSEN DES MOTORS ..............33 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN ..........39 ABSTELLEN DES MOTORS ............... 47 WARTUNG NACH DEM EINSATZ ............
  • Page 125: Technische Daten

    15° an allen Seiten Max. Betriebsdruck P alim 17 bar Max. Wassertemperatur +60 °C Temperaturbereich -15 °C bis +40 °C Umgebungstemperatur Motor Hersteller TOHATSU CORPORATION Modell 2WT81A Bauart Wassergekühlter Zweitakt-Ottomotor Bohrung × Hub 81 mm × 78 mm Anzahl der Zylinder Hubraum...
  • Page 126 TECHNISCHE DATEN Modell VE1500 VE1000 Einspritzer Bauart Drehschieber-Vakuumpumpe (öllose Ausführung) Max. Saughöhe Ca. 9 m Pumpe Bauart Einstu ge Zentrifugalpumpe mit einem Einlass Anzahl der Zufuhrauslässe Auslassanschlusskupplung BSP-Gewinde 2-1/2" (65 mm) männlich Sauganschlusskupplung BSP-Gewinde 4" (100 mm) männlich 2,050 L/min bei 6 bar 1,900 L/min bei 6 bar Pumpenleistung 1,800 L/min bei 8 bar...
  • Page 127 TECHNISCHE DATEN Leistungskurve (VE1500)
  • Page 128 TECHNISCHE DATEN Leistungskurve (VE1000)
  • Page 129: Bediengerät

    BEDIENGERÄT 1 Sauganschluss 2 Induktor 3 Laufrad 4 Anlassermotor 5 Kurbelwelle 6 Kolben 7 Zündkerze 8 Zylinder-Ablassventil 9 Pumpen-Ablassventil 0 Schalldämpfer-Ablassventil...
  • Page 130 BEDIENGERÄT 1 Luftschalldämpfer 2 Kraftstofftank 3 Schalldämpfer 4 ECU 5 Öltank 6 Auslassventil 7 Kraftstoffzufuhrpumpe 8 Einspritzdüse...
  • Page 131 BEDIENGERÄT Auslassventilgriff Öltankverschluss Flutlicht Verkleidung Auslassan- Verkleidungsbe- schluss festigungsschrau- Sauganschluss Kraftstofftankver- schluss Schalldämpfer- schutz Kraftstoffstand- messer 1 Zylinder-Ablassventil 2 Pumpen-Ablassventil 3 Schalldämpfer-Ablassventil...
  • Page 132 BEDIENGERÄT Ansaughebel Einspritzer-Schmutzfänger Flutlichtanschluss Sicherung Handstartergriff Batterieladegeräte- buchse Auspuffrohr Tragegriff Ansaugauslass Schalldämpfer Thermoventilauslass Bedienkonsole 1 Betriebsstundenzähler 2 Warnleuchte für niedrige Batterie- spannung 3 Überhitzungswarnleuchte 4 Motorölstandwarnleuchte Hauptschalter Schieberdrehknopf Druckanzeige für Ansaugung Druckanzeige für Entleerung...
  • Page 133: Etiketten

    ETIKETTEN Anweisung Warnung Vorsicht Warnung Warnung CE-PLAKETTE Warnung CE-Plakette...
  • Page 134: Sicherheitsvorschriften Während Des Einsatzes

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WÄHREND DES EINSATZES Pumpeninstallation Die Feuerlöschpumpe muss auf einem ebenen Boden instal- VORSICHT liert werden. Sonst könnte ein Unfall verursacht werden. • Wenn die Feuerlöschpumpe auf einem unebenen Boden installiert werden soll, muss sie befestigt werden. • Stellen Sie die Pumpe so nah wie möglich an einer Wasser- HINWEIS quelle und mit möglichst niedriger Wasseransaughöhe auf.
  • Page 135 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WÄHREND DES EINSATZES Installieren Sie die tragbare Pumpe im Fahrzeug auf einer VORSICHT ebenen Stelle. Vergewissern Sie sich beim Installieren der tragbaren Pum- pe, dass Sie die Bremsen des Fahrzeugs betätigen, um die Räder zu stoppen. Ein schwerer Unfall könnte verursacht werden, wenn sich das Fahrzeug bewegt.
  • Page 136 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Sauganschluss Der Durchmesser des Gewindes für die Feuerlösch- pumpe 1 ist BSP-Gewinde 4” (100 mm). Wenn die Pumpe läuft, während WARNUNG der Schmutzfänger nicht instal- liert ist, stecken Sie Ihre Finger nicht in den Sauganschluss, Sie könnten sich durch den rotieren- den Induktor schwer verletzen.
  • Page 137 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Ansaughebel Wird zum Ansaugen von Wasser verwendet. Ziehen Sie nach dem Anlassen des Motors den An- saughebel 2 , um Wasser anzusaugen. Nachdem das Ansaugen abgeschlossen ist, bringen Sie den Ansaug- hebel 2 zurück in seine Ausgangsstellung. Flutlicht Verwenden Sie den Flutlichtstrahler 3 , um die Stelle zu beleuchten, an der die Feuerlöschpumpe betrieben...
  • Page 138: Beschreibung Der Geräte

    BESCHREIBUNG DER GERÄTE Tragegriff Diese Feuerlöschpumpe ist mit vier Tragegriffen 6 ausgestattet. Die Griffe können per Hand gefaltet und durch Drehen um 90 Grad geöffnet werden. Verletzungen könnten auftreten, VORSICHT wenn der Griff geöffnet oder ge- schlossen wird. Stecken Sie Ihre Hände oder Finger nicht in den einziehbaren Teil, wenn Sie den Griff betäti- gen.
  • Page 139 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Batterieladegerätebuchse Schließen Sie den Batterieladegerätestecker an die Buchse 8 an. <Technische Daten der Zusatzbuchse> • Innendurchmesser (ID): 21 mm • Spannung: DC 12 V • Max. zulässiger Strom: 5 A • Schalten Sie den Hauptschal- VORSICHT ter aus, bevor Sie die Batterie laden.
  • Page 140 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Auslassventil Verwenden Sie den Auslassventilgriff 0 zum Öffnen und Schließen der Auslassventile. Ablassventil Verwenden Sie zum Ablassen von Wasser die Ablass- ventile. Schließen Sie alle Ventile, wenn HINWEIS diese Feuerlöschpumpe betrieben 1 Zylinder-Ablassventil wird. 2 Pumpen-Ablassventil Wenn ein Ventil geöffnet ist, kann 3 Schalldämpfer-Ablassventil kein Wasser angesaugt werden.
  • Page 141 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Bedienfeld Das Bedienfeld ist mit allen folgenden erforderlichen Bedien- und Steuerinstrumenten ausgestattet. Schieberdrehknopf Steuern Sie mit dem Schieberdrehknopf w den Aus- lassdruck. “ ” kennzeichnet die Drosselklappenposition zum An- lassen des Motors & Ansaugen. Druckanzeige für Ansaugung Die Druckanzeige für die Ansaugung kennzeichnet den negativen Saugdruck und der Eingangsdruck wird von einer externen Wasserquelle geliefert.
  • Page 142 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Warnleuchte & Summer Wenn Sie den Hauptschalter r auf die “ ”-Position einstellen, startet der Lampen- und Summer-Kont- rollmodus. Die Warnleuchten t leuchten auf und der Summer ertönt einen Moment lang, um die Kontrolle dieser Funktionen zu ermöglichen. Wenn die Lampe und der Summer-Kontrollmodus fehlschlagen, beziehen Sie sich auf den Fehlerbehe- bungsabschnitt.
  • Page 143 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Warnung für niedrigen Motorölstand Wenn der Motorölstand unter 1/3 (0.5 l) des vollen Öltanks fällt, leuchtet die Warnleuchte u auf und der Warnsummer ertönt. Der Motor stoppt nicht, auch VORSICHT wenn die Warnleuchte für nied- rigen Motorölstand aufleuchtet. Dadurch wird der Fortsetzung der Feuerbekämpfung Vorrang vor dem Schutz des Motors ge-...
  • Page 144 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Warnung für niedrigen Batteriestand Die Warnleuchte für niedrige Batteriespannung o leuchtet auf, wenn die Batteriespannung unterhalb des Grenzwerts fällt. Wird die Batterie gelassen wie sie ist, verschlechtert sich dadurch die Batterie, laden Sie daher die Batterie sofort auf. Der Batterielade-Warnsummer er- HINWEIS tönt nicht.
  • Page 145 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Reglergehäuse Der Reglerölstand kann mit dem Ölmessstab a kont- rolliert werden. Verwenden Sie das vom Motorhersteller empfohlene Motoröl. Regleröleinfüllstutzen Stoppen Sie vor der Kontrolle VORSICHT des Ölstands unbedingt den Mo- tor. Wenn Sie den Ölmessstab herausziehen, wenn die Pumpe betrieben wird, kann Öl heraus- spritzen.
  • Page 146 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Thermostat am Pumpengehäuse Wenn die Wassertemperatur in der Pumpe auf über 50 °C während des geschlossenen Ventilbetriebs nach der Wasseransaugung steigt, öffnet sich das Thermos- tat d , dass auf dem Pumpengehäuse installiert ist, um heißes Wasser abzulassen, um zu verhindern, dass die Wassertemperatur steigt.
  • Page 147 BESCHREIBUNG DER GERÄTE Nachverbrennungsschutzsteuerung Dies verringert das “Phänomen, das Verbrennung im Schalldämpfer (nach dem Brennen) verursacht” erheblich, indem die Kraftstoffeinspritzung im Voraus unterbrochen wird, um das restliche nicht verbrannte Benzin im Motor abzulassen, wenn der Motor gestoppt wird. Anfangsladung der Batterie Die Batterie kann sofort nach dem Auffüllen der Zellen mit Elektrolyt verwendet werden.
  • Page 148 BETRIEBSVORBEREITUNG Kraftstoff Füllen Sie Kraftstoff bis zum Höchststand der Messan- zeige auf (rot). • Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 24 l Kraftstoff Verdampfter Kraftstoff kann einen Brand oder GEFAHR eine Explosion verursachen. Halten Sie Flammen vom Kraftstoff fern. Halten Sie den Motor an, bevor Sie den Kraft- stoff nachfüllen.
  • Page 149 BETRIEBSVORBEREITUNG Kraftstoff HINWEIS Die Verwendung minderwertigen Kraftstoffs führt zu einer kurzen Lebensdauer des Motors sowie zu Problemen beim Anlassen und wei- teren Motorstörungen. Kraftstoff Kraftstoff, der Alkohol, Methanol (Methyl) oder Ethanol (Ethyl) ent- hält, kann Folgendes verursachen: • Ve r s c h l e i ß a n G u m m i - u n d Kunststoffteilen.
  • Page 150: Betriebsvorbereitung

    BETRIEBSVORBEREITUNG Ein Lüftungsschlitz befindet sich am Kraftstoffeinfüll- stutzen. Schließen Sie die Kappe nach dem Auffüllen fest zu. Kontrollieren Sie, ob der Lüftungsschlitz 1 der Kappe geschlossen ist. Neigen Sie die Pumpe nicht mit VORSICHT geöffnetem Lüftungsschlitz. Sonst könnte der Kraftstoff aus- laufen.
  • Page 151 BETRIEBSVORBEREITUNG Ölstandsensor Die Lampe an der Bedienkonsole leuchtet auf, wenn der Stand des Motoröltanks auf etwa 1/3 (0.5 l) des Tanks gesunken ist. Darüber hinaus ertönt der Warnsum- mer. Füllen Sie 2-Takt-Motoröl auf. Ölmessstab Regleröl Überprüfen Sie vor dem Einsatz der Feuerlöschpum- pe den Reglerölstand.
  • Page 152 BETRIEBSVORBEREITUNG Überhitzungswarnleuchte Wenn die Temperatur des Kühlwassers unge- fähr 90ºC oder mehr erreicht, wird der Motor automatisch gestoppt, um eine Überhitzung zu verhindern. Warnleuchte & Sensor Wenn Sie den Hauptschalter 1 auf die “ ”-Posi- tion drehen, leuchten die Warnleuchten 2 einen Moment lang auf, damit die Leuchten kontrolliert werden können, und der Summer ertönt.
  • Page 153 VERWENDUNG DER BEDIENKONSOLE Warnleuchten- und Summerkontrolle HINWEIS Wenn das Gerät eingeschaltet wird, werden die Warnleuchte und der Summer etwa eine Sekunde lang aktiviert und die Warnleuch- ten- und Summerkontrolle wird automatisch durchgeführt. Danach beginnt der installierte Computer mit der Überwachung. Stellen Sie den Hauptschalter auf die “...
  • Page 154: Verwendung Der Bedienkonsole

    VERWENDUNG DER BEDIENKONSOLE Warnsystem Warnanzeigen Hochge- Beschreibung der Alarm schwin- Warn- Motorbe- Fehler oder Hinweise Überhit- digkeits- summer trieb Batterie- Ölwarn- zungs- ladewarn- leuchte warn- leuchte leuchte Normaler System- Einma- Einma- Einma- Einmalige test, wenn der Haupt- Alarmkontrolle liges liges liges Warnung schalter auf EIN...
  • Page 155 VERWENDUNG DER BEDIENKONSOLE Motor- Betrieb Neustart status Licht & Summer 80 °C Motor kann mit weniger als 120 °C ABSTELLEN Überhit- 90 °C gestartet und 30 Sekunden lang laufen des Motors zung gelassen werden. Licht & Summer 70 °C Über ABSTELLEN Motor kann nicht angelassen werden 120 °C...
  • Page 156 VERWENDUNG DER BEDIENKONSOLE Betriebsstundenzähler Schalten Sie den Hauptschalter aus und neh- GEFAHR men Sie die Batterie heraus, bevor Sie die elektrischen Komponenten entfernen. Trennen Sie beim Abnehmen des Batterieka- bels vom Batteriepol stets das Minuskabel (-) zuerst ab. Schließen Sie beim Anschließen der Batterie- kabel das Pluskabel (+) zuerst an.
  • Page 157 ANLASSEN DES MOTORS Installation der Pumpe Da die Temperatur um den Motor herum WARNUNG aufgrund des Schalldämpfers und des Ab- gases steigt, installieren Sie die Pumpe auf einem ebenen Boden mindestens drei Meter von entzündlichen Materialien entfernt, ein- schließlich Laub und Holz. Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das farb- und geruchlos ist.
  • Page 158 ANLASSEN DES MOTORS Betrieben Sie die Pumpe nicht ohne Sauganschluss- VORSICHT Schmutzfänger. Wenn Kies in die Pumpe gelangt, könnte die Pumpe dadurch beschädigt werden und die Leistung würde erheblich beeinträchtigt. 1. Stellen Sie die Pumpe in der Nähe einer Wasserquelle in einem achen Bereich auf.
  • Page 159 ANLASSEN DES MOTORS 2. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2–3 Mal und star- ten Sie dann den Motor. Tragen Sie während des Betriebs einen ge- VORSICHT eigneten Hörschutz. Berühren Sie bei laufendem Motor niemals das mit der Zündkerze verbundene Hoch- spannungszündkabel. Dieses Kabel führt eine sehr hohe Spannung, die Verletzungen und physische Schäden hervorrufen kann.
  • Page 160: Anlassen Des Motors

    ANLASSEN DES MOTORS 2. Stellen Sie den Schieberdrehknopf 3 auf die “ ”-Markierungsposition. 3. Drehen Sie den Hauptschalter 4 auf die “ ”-Posi- tion. Lassen Sie den Hauptschalter 4 direkt nachdem der Motor angelassen wurde los. 1. Durch übermäßige Beanspruchung des Anlassermotors ent- HINWEIS lädt sich die Batterie.
  • Page 161 ANLASSEN DES MOTORS Wenn der elektrische Starter nicht funktioniert, verwen- den Sie den Handstarter. 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf die “ ”-Position. 2. Stellen Sie den Schieberdrehknopf auf die “ ”-Mar- kierungsposition. 3. Ziehen Sie den Startergriff und starten Sie den Mo- tor, indem Sie ihn in einem Zug ziehen, wenn Sie spüren, dass der Griff schwerer wird.
  • Page 162 ANLASSEN DES MOTORS Wird der geschlossene Ventilbetrieb nach VORSICHT der Wasseransaugung durchgeführt, pas- sen Sie die Drosselklappe so an, dass der Pumpendruck mehr als 1 bar beträgt. Wenn die Pumpe mit zu niedrigem Pum- pendruck betrieben wird, kann die Pumpe einen Wasserdruckabfall verursachen und dazu führen, dass der Wasserstand im Pumpengehäuse fällt, wenn sich das...
  • Page 163 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN Während der Motor mit abgenommener Ver- WARNUNG kleidung läuft, berühren Sie nicht die Drehtei- le der Riemenscheibe oder des Riemens. Dies kann Verletzungen verursachen. Falls, wenn die Vakuumpumpe 30 Sekunden lang betrieben HINWEIS wird, die Pumpe kein Wasser ansaugt oder wenn Wasser wäh- rend des Wasserauslassvorgangs aus der Pumpe heraustropft, kontrollieren Sie Folgendes: •...
  • Page 164: Ansaugen Lassen Und Ablassen

    ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN 3. Bringen Sie den Ansaughebel in die Ausgangsposi- tion zurück. Begrenzen Sie die Vakuumpumpen-Betriebszeit auf 30 Sekun- HINWEIS den. Wenn die Pumpe nicht innerhalb von 30 Sekunden Wasser ansaugen kann, hat dies vielleicht eine andere Ursache. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt “...
  • Page 165 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN Um das Auftreten von Lufttaschen zu vermeiden, schließen Sie HINWEIS den Saugschlauch an die Pumpe an, so dass die Pumpe über dem Schlauch an einer aufwärts gerichteten Stelle ist. Bei Unebenheit am Saugschlauch, der an die Pumpe ange- schlossen ist, wird Luft im Schlauch eingeschlossen.
  • Page 166 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN 3. Verwenden Sie beim Ansaugen von Wasser aus einem Feuerhydranten ein Verbindungsmetall, um einen Zapfschlauch an den Sauganschluss anzu- schließen, ohne den Saugschlauch zu verwenden. 4. Stellen Sie den Auslassventilgriff der Pumpe in die vollständig geöffnete Position. 5.
  • Page 167 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN 7. Drehen Sie zum Beenden des Wasserauslassen den Schieberdrehknopf zuerst auf den niedrigen Druck, stoppen Sie anschließend den Motor und schließen Sie das Absperrventil. Achten Sie darauf, die Auslassventile und VORSICHT Düsen aller Pumpen erst zu schließen, wenn alle Pumpen aufgehört haben und das Absperrventil geschlossen ist.
  • Page 168 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN Relais-Pumpvorgänge Wenn beim Trainieren von Re- VORSICHT Auslassan- lais-Pumpvorgängen auf ebenen schlussstutzen Boden die Anzahl der Verlän- gerungsschläuche weniger als zehn beträgt, verwenden Sie die Dichtung beiliegende Sicherheitsdüse. Lochblech (Standardzube- hör) Teile-Nr. 151-39045-0 Beschreibung des Relais-Pumpenvorgangs Wasserzufuhr Wasserzufuhr Wasserzufuhr Feuerdüse Quellpumpe...
  • Page 169 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN Betriebsvorbereitung Schließen Sie nie das Auslassventil der Quellpumpe und WARNUNG Relaispumpen und Feuerdüse. Wenn die Auslassventile oder Düse geschlossen sind/ist, besteht die Gefahr der Be- schädigung der Pumpen und Schläuche durch übermäßigen Druck oder Wasserschlag. 1. Legen Sie fest, wie viele Relaispumpen hinsichtlich Entfernung und Höhe zwi- schen der Wasserquelle und dem Feuerboden erforderlich sind.
  • Page 170 ANSAUGEN LASSEN UND ABLASSEN Starten der Relaispumpe 1. Vergewissern Sie sich, dass das Auslassventil geöffnet ist und warten Sie auf die Wasserzufuhr. 2. Kontrollieren Sie, dass das Wasser von der Quellpumpe zugeführt wird. Zu- erst schwillt der Schlauch aufgrund des Luftdrucks an. Treten Sie auf einen Schlauch, um zu beurteilen, ob das Aufquellen des Schlauchs durch Wasser oder Luft entstanden ist.
  • Page 171: Abstellen Des Motors

    ABSTELLEN DES MOTORS Berühren Sie weder das Auspuffrohr noch VORSICHT den Schalldämpfer, während der Motor läuft bzw. für 10 Minuten, nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Diese Teile sind sehr heiß und können schwere Ver- brennungen verursachen. 1. Drehen Sie den Schieberdrehknopf auf die “ ”-Po- sition.
  • Page 172 WARTUNG NACH DEM EINSATZ Wartung nach dem Pumpen von Meerwasser oder schmutzigem Wasser Nach dem Pumpen von Meerwasser oder schmutzigem Wasser sollte die Pumpe sofort mit Süßwasser ausgespült werden, um eine übermäßige Korrosion zu ver- meiden. Und betreiben Sie die Vakuumpumpe 5 Sekunden lang mit niedriger Motor- drehzahl (“...
  • Page 173 WARTUNG NACH DEM EINSATZ 3. Starten Sie den Motor und bedienen Sie den An- saughebel mit dem Schieberdrehknopf zur “ ”-Po- sition, um ein Vakuum zu erzeugen (innerhalb von 30 Sekunden). 4. Bringen Sie nach der Erzeugung eines Vakuums den Ansaughebel sofort zurück zur Ausgangsstel- lung und stoppen Sie den Motor.
  • Page 174: Wartung Nach Dem Einsatz

    WARTUNG NACH DEM EINSATZ Kraftstoff-/Ölzufuhr 1. Kraftstoff Füllen Sie Kraftstoff bis zum Höchststand der Mes- sanzeige auf (rot). • Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 24 l Neigen Sie die Pumpe nicht mit VORSICHT geöffnetem Lüftungsschlitz. Sonst könnte der Kraftstoff aus- laufen. Wenn Kraftstoff ausläuft, wi- schen Sie ihn mit einem Tuch oder anderen Materialien auf.
  • Page 175 WARTUNG NACH DEM EINSATZ Reinigung des Schmutzfängers zum Ansaugen Ringmutter Entfernen Sie die Ringmutter und reinigen Sie den Schmutzfänger mit Frischwasser. Wenn der Schmutz- Aufnahmebuchse fänger durch Staub usw. verunreinigt ist, sinkt die O-Ring Saugleistung erheblich. Schmutzfänger Ziehen Sie beim Zusammenbau HINWEIS des Schmutzfängers die Ringmut- ter fest, während Sie die Schmutz-...
  • Page 176 WARTUNG NACH DEM EINSATZ Batterieladegerät • Verwenden Sie ein automatisches Batterieladegerät. VORSICHT (Ein Batterieladegerät, dass automatisch zum Erhaltungs- lademodus wechselt, wenn das Au aden abgeschlossen ist) Ladestrom beim Au aden 1.8 A oder weniger Ladestrom beim Erhaltungsladen 20 mA oder weniger •...
  • Page 177: Wartung Bei Kälte

    WARTUNG BEI KÄLTE Einfüllen der Frostschutz üssigkeit Wenn die Temperatur um die Pumpe herum VORSICHT Minusgrade erreicht, könnte die Pumpe im Inneren gefrieren. Dies könnte nicht nur die Beschädigung der Pumpe verursachen, son- dern auch dazu führen, dass der Motor nicht gestartet werden kann.
  • Page 178 WARTUNG BEI KÄLTE 5. Stellen Sie den Schieberdrehknopf auf die “ ”-Mar- kierungsposition. 6. Drehen Sie den Hauptschalter auf die “ ”-Position. Lassen Sie den Hauptschalter unverzüglich los, sobald der Motor angesprungen ist. 7. Ziehen Sie nach dem Anlassen des Motors den Ansaughebel herunter.
  • Page 179 WARTUNG BEI KÄLTE 9. Bewegen Sie den Ansaughebel in seine Ausgangs- position zurück. 10. Schalten Sie den Motor ab und schließen Sie alle Ablassventile. SCHLIESSEN Für Einspritzer 1. Drehen Sie die Ringmutter 2 , während Sie die Schmutzfängertasse 1 des Einspritzers 3 halten, und entfernen Sie den Schmutzfänger 1 .
  • Page 180 WARTUNG BEI KÄLTE Wenn Sie einen Schmutzfänger anbringen, ach- HINWEIS ten Sie auf den Vorsprung des O-Rings und ins- tallieren Sie ihn ordnungsgemäß. Sonst könnte eine Undichtigkeit auftreten. Wenn ein Schmutzfänger angebracht wird, zie- hen Sie die Ringmutter fest, während Sie die Aufnahmebuchse mit Ihrer Hand äche drücken.
  • Page 181: Verwendung Von Zubehör

    VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Batterie Die Batterieleistung wird schwächer, wenn die Temperatur fällt. Außerdem kann die Batterie bei geringer Dichte einfrieren. Batteriespezi kation Kapazität: 16 Ah • Verwenden Sie beim Au aden der Batterien VORSICHT ein automatisches Batterieladegerät, das für abgedichtete Batterien bestimmt ist. •...
  • Page 182 VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Lesen Sie die der Batterie beigefügten Anwei- VORSICHT sungen sorgfältig durch, bevor Sie sie ver- wenden. Lochblech Wenn die Pumpe mit einer Auslassdüse be- VORSICHT trieben wird, deren Düsendurchmesser größer als der Höchstdüsendurchmesser ist, oder ohne Auslassdüse betrieben wird, verwenden Sie unbedingt das Lochblech.
  • Page 183 VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Abnehmbarer Abgasschlauch <Spezi kation> • Innendurchmesser: 50 • Länge: 1500 mm • Standard: EN 14466 : 2005 Anhang C Berühren Sie nicht den abnehmbaren Ab- VORSICHT gasschlauch, da er während des Betriebs heiß werden könnte. Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn sie auf brennbaren Materialien platziert wurde (getrocknetes Gras, Totholz, Tuch, Papier usw.).
  • Page 184 VERWENDUNG VON ZUBEHÖR 3. Drehen Sie den Griff, um die Auspuffrohrverlänge- rung 2 zu befestigen.
  • Page 185 REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN Führen Sie regelmäßig Inspektionen und Wartungsarbeiten gemäß den folgenden Verfahren durch. Inspektionsabstände Beschreibung Inspektionspunkte Maßnahme Verunreinigungen (d. h., Wasser- Reinigen tropfen und/oder Abfall) Austauschen *1 Kraftstoff lter 9 Einschließlich Verunreinigun- Hochdruck- gen (wenn sich lterkontrolle Wasser am Filter Kraftstofftank &...
  • Page 186: Regelmässige Inspektionen

    REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN Inspektionsabstände Beschreibung Inspektionspunkte Maßnahme Abnutzung, Anlassseil Austauschen *1 Schadhaftigkeit Spannungsmes- Laden Anlasser sung Batterie Austau- Nutzungsdauer Austauschen *1, 2 schen Abnutzung, Risse, Keilriemen Austauschen *1 Riemenspannung Verstopft oder zer- Reinigen oder Schmutzfänger brochenes Netz austauschen Ansaugsys- 9 Ist nicht gesperrt Gegebenenfalls 9 Leistung prüfen Teile austauschen...
  • Page 187: Service & Wartung

    SERVICE & WARTUNG Allgemeines Instandhaltung und Wartung dieser Feuerlöschpumpe darf nur von Personal mit entsprechenden Fachkennt- nissen ausgeführt werden und die mit dieser Feuer- löschpumpe und den Vorschriften hinsichtlich Sicher- heit und Unfallverhütung vertraut sind. Vor Beginn von Wartungsarbeiten: • Stoppen Sie den Motor. •...
  • Page 188 Verwenden Sie beim Auswechseln von Teilen als Teil der Instandhaltung und Wartung dieser Feuerlösch- pumpe nur Originalteile von Tohatsu. Wenn keine Originalteile und Zubehör von Tohatsu verwendet werden, kann dies die Funktionsfähigkeit und Sicherheit der Feuerlöschpumpe negativ beein- trächtigen. Verwenden Sie daher aus Sicherheitsgrün- den nur Originalteile von Tohatsu.
  • Page 189 SERVICE & WARTUNG Aus- und Einbau der Verkleidung Entfernen der oberen Verkleidung 1. Entfernen Sie die Einbauschraube der Handstar- terseite. 2. Ziehen Sie den Verkleidungshaken (Vorderseite 2 Stück) heraus und heben Sie die Verkleidung lang- sam an. Entfernen Sie die Verkleidung VORSICHT vorsichtig, ohne dabei den An- saughebel und das Auslassventil...
  • Page 190 SERVICE & WARTUNG Anbringen der oberen Verkleidung Die Anbringung erfolgt in Umkehrung des Verfahrens zur Entfernung. 1. Passen Sie das Zündkerzenloch an der Rückseite ein. (2 Stellen) 2. Setzen Sie den Zündkerzenloch-Haken durch den Vakuumpumpenhebel an der Vorderseite ein. (2 Stellen) 3.
  • Page 191 SERVICE & WARTUNG Vakuumpumpen-Schmutzfänger Wartung Ein falscher Einbau des Schmutz- HINWEIS fängers kann ein Vakuumleck ver- ursachen. Bauen Sie den Schmutz- fänger unbedingt richtig ein. Waschen Sie den Schmutzfänger 1 nach jedem Ein- satz mit Frischwasser. 1. Wenn der Schmutzfänger gewaschen wird, drehen Sie die Ringmutter 2 , während Sie die Schmutz- fängertasse 1 halten.
  • Page 192 SERVICE & WARTUNG 2-Takt-Motoröl Wir empfehlen, dass Sie Motoröl der Klasse ISO FB oder höher verwenden. Regleröl Kontrolle des Regleröls Kontrollieren Sie alle drei Monate oder alle 50 Be- triebsstunden. 1. Stellen Sie die Pumpe an einer ebenen Stelle ab. 2.
  • Page 193 SERVICE & WARTUNG Zündkerze Kontrolle der Zündkerzen 1. Entfernen Sie die Zündkerzenkappe 1 und entfer- nen Sie die Zündkerze. 2. Verwenden Sie eine Drahtbürste oder einen Zünd- kerzenreiniger und reinigen Sie die Elektrode der Zündkerze 2 . 3. Kontrollieren Sie die Zündkerze auf übermäßige Kohlenstoffablagerungen, Elektroden-Abnutzung 2 und kontrollieren Sie die Unterlegscheibe 3 auf Schäden.
  • Page 194 SERVICE & WARTUNG Batterie Allgemeine Sicherheitsinformationen Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Batterie. Beim Laden von Batterien wird ein hochexplosives Knallgasgemisch erzeugt. Laden Sie eine Batterie niemals in einem schlecht be- lüfteten Raum auf. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie. Es besteht Verletzungsgefahr GEFAHR aufgrund der ätzenden Substan-...
  • Page 195 SERVICE & WARTUNG Kontrollieren Sie nach jedem Einsatz der Batterie die Spannung. Tauschen Sie die Batterie bei Bedarf aus. 1. Entfernen Sie den Schalldämpferschutz. 2. Trennen Sie den Minuspol des Batteriekabels ab und trennen Sie anschließend den Pluspol ab. Es besteht Verletzungsgefahr. VORSICHT Tragen Sie beim Umgang mit der Batterie unbedingt eine Schutz-...
  • Page 196 SERVICE & WARTUNG Elektrische Komponenten Nur fachkundige Elektriker oder geschultes Personal dürfen elektrische Komponenten handhaben. Trennen Sie die Batteriekabel unbedingt vor dem Um- gang mit elektrischen Komponenten. Trennen Sie den Minuspol zuerst ab und trennen Sie anschließend den Pluspol ab. Schließen Sie beim Anschließen der Batteriekabel den Pluspol zuerst an und anschließend den Minuspol.
  • Page 197 SERVICE & WARTUNG Vakuumleistungskontrolle Beschränken Sie die Dauerbetriebszeit VORSICHT der Vakuumpumpe auf 30 Sekunden oder weniger. Wird die Pumpe 30 Sekunden lang oder länger dauerhaft betrieben, könnte der Motor überhitzen. Wenn der Motor über- hitzt, warten Sie, bis er sich abgekühlt hat, oder führen Sie den Wasserablassvorgang durch.
  • Page 198 SERVICE & WARTUNG Vakuumdichtkontrolle Beobachten Sie nach Abschluss der Vakuumleistungs- kontrolle die Druckanzeige für die Ansaugung etwa 30 Sekunden lang, um auf Vakuumlecks zu kontrollieren. Wird ein Vakuumleck gefunden, kreisen Sie die Ursa- che ein, indem Sie sich auf das Kapitel “ FEHLER- BEHEBUNG”...
  • Page 199: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG In den folgenden Übersichten sind die üblichen Ursachen für Probleme mit dem Mo- tor aufgeführt. Störung Handlung Ursache Niedriger Tanken. Kraftstoffstand Verschlechterung Ersetzen Sie durch des Kraftstoffs neuen Kraftstoff. Kraftstofftank- Reinigen Sie die Lüftungsschlitz- Verstopfung. Verstopfung Kraftstoff lter- Reinigen Sie die Verstopfung Verstopfung.
  • Page 200 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache Zündkerzendeckel Richtig einstecken. löst sich Verwendung Ersetzen Sie einer nicht sie durch eine vorgegebenen vorgegebene Zündkerze Zündkerze. Zündkerzenver- Reinigen Sie die schmutzung (Kein Zündkerze oder Funke oder schwa- ersetzen Sie sie cher Funke) durch eine neue. Prüfen Sie die Kabelverbindung.
  • Page 201 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache 15 A-Sicherung Ersetzen Sie durchgebrannt durch eine Ersatzsicherung. Wenn die Sicherung wiederholt herausspringt, suchen Sie nach der Ursache. 15 A: 5 A-Sicherung Batteriekabel durchgebrannt umgekehrt angeschlossen, Bedienkonsolen- Komponenten und Suchlicht- Anschluss 5 A: Ladeanschluss Kontrollieren Sie die Pole, Kabel und Anlassermotor Schrauben.
  • Page 202 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache Kolben, Kolbenring oder Zylinder Korrigieren oder übermäßig austauschen. abgenutzt. Kohlenstoffablage- Reinigen Sie ihn. rung im Brennraum Saughöhe zu hoch Platzieren Sie die oder -Länge zu Pumpe näher und/ lang oder tiefer heran. Legen Sie das Ende des Saugschlauchende Saugschlauchs ist nicht im Wasser...
  • Page 203 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache Ziehen Sie die Vakuumrohrschelle Vakuumrohr lose sicher fest oder oder rissig tauschen Sie sie aus. Ziehen Sie ihn Schmutzfängerde- sicher fest oder ckel lose oder “O”- tauschen Sie ihn Ringfehler aus. Keilriemen beschädigt oder Austauschen. verschlissen Vakuumpumpenro- Reparieren Sie ihn tor-Welle festge-...
  • Page 204 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache Drei Ablassventile Schließen Sie sie sind nicht sicher zu. geschlossen Sauganschluss- Schmutzfänger ist mit Laub Reinigen Sie ihn. oder Abfall usw. verstopft. Öffnen Sie es Auslassventil offen sicher. Sicher festziehen. Messgeräterohran- Tauschen Sie schluss lose oder bei Bedarf eine Dichtung defekt Dichtung aus.
  • Page 205 FEHLERBEHEBUNG Störung Handlung Ursache Ändern Sie die Düse für eine Auslassdüse zu geeignete Größe groß oder integrieren Sie eine Sicherheitsdüse. Sprühdüse Reinigen Sie ihn. verstopft Regleranpassung Stellen Sie erneut nicht nach Vorgabe sicher ein. Reglerverbindung Befestigen Sie sie abgetrennt sicher.
  • Page 206: Anhang

    ANHANG Geräuschemissionspegel Maschinenmodell: VE1500 Betriebsbedingung: Gemäß EN14466 ANHANG E E.5 und ISO20361 Klausel 8 Weitere Informationen: Siehe jeweilige Testergebnisse Deklarierte DOPPELNUMMER Geräuschemissionswerte A-gewichteter Emissionsgeräuschdruckpegel: bei der Betriebsposition; 97 dB(A) Messunsicherheit K 2.5 dB(A) Gemessener A-gewichteter Geräuschleistungspegel: 115 dB(A) Messunsicherheit K 2.5 dB(A) Maschinenmodell: VE1000...
  • Page 207: Werkzeuge Und Standardzubehör

    WERKZEUGE UND STANDARDZUBEHÖR Standardzubehör Beschreibung Teile-Nr. Anzahl Werkzeugkasten 151-39010-2 • Werkzeugkastentasche • Zündkerzenschlüssel • Griff des Zündkerzenschlüssels Zündkerze (BPR7HS-10) 9701-1-1014 Lampenbaugruppe 1K1-33170-0 12 V-3.8 W (für Druckanzeige) Lochblech 151-39045-0 Sicherung *15 A 3T5-76246-0 Sicherung *5 A 1K9-76243-0 Vinylschlauch 1H0-31569-0 Flutlicht (4P) 1H9-39020-0 * Ersatzsicherungen sind am Sicherungskasten angebracht.
  • Page 208: Schaltplan

    SCHALTPLAN SCHALTPLAN (LADESPULE) LADEGERÄTESTECKER LICHTMASCHINE MAGNETZÜNDER (STEUERGERÄTESPULE) ERREGERSPULE FLUTLICHT FLUTLICHTSTECKER SICHERUNGSHALTER Y IMPULSGEBERSPULE SICHERUNGSHALTER B ANLASSERMOTOR BATTERIE (RAHMEN) (MAG.-GEHÄUSE) (MAG.-GEHÄUSE) (DC 12 V) MATTENSENSOR MESSGERÄTELAMPE HAUPTSCHALTER (AUS) (EIN) (START) ABSTELLEN DES WASSERTEMPERATURSENSOR STEUERGERÄTS MASSE BATTERIE(+) SICHERUNG 15 A PS (BEDIENFELD) START KARTENSENSOR STOPP...
  • Page 209 Personen zusam- mengebaut werden. TRANSPORTGERÄTEANLEITUNG Das TRANSPORTGERÄT (TRANSPORTRAHMENSATZ) besteht aus den folgen- den Teilen. Sie können nur die Teile mit Teilenummern nachbestellen. Kontrollieren Sie die Teilenummern und bestellen Sie sie bei der Tohatsu Corporation. Abbil- dungs- Teilebezeichnung Teilenummer Anzahl nummer TRANSPORTGERÄT...
  • Page 210: Transportgerät

    TRANSPORTGERÄT MONTAGESTRUKTUR UND MONTAGEMETHODE • Bauen Sie diesen Rahmen unbedingt an VORSICHT einem flachen und ebenen Ort zusam- men. • Der Rahmen sollte von zwei oder mehr Personen zusammengebaut werden. 1. Entfernen Sie die Dämpfergummi von der Untersei- te des Pumpenrahmens. (4 Stellen) Dämpfergummi 2.
  • Page 211 TRANSPORTGERÄT 3. Legen Sie die Pumpe auf den TRANSPORTRAH- MEN und ziehen Sie die Schraube 3 mit der Un- terlegscheibe 4 und der Mutter 5 auf das vorge- schriebene Drehmoment fest. (4 Stellen) Um Verletzungen zu vermeiden, VORSICHT sollten zwei oder mehr Personen zusammenarbeiten, wenn die Pumpe getragen und aufgestellt wird.
  • Page 212 BETRIEBSANLEITUNG VE 1500 VE 1000 TOHATSU CORPORATION Address: 3-5-4 Azusawa, Itabashi-ku, Tokyo, JAPAN FAX: +81-3-3966-2951 Phone: +81-3-3966-3137...
  • Page 213 VE 1500 VE 1000 Oryginalna instrukcja 003-12065-0...
  • Page 214 Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. Wszelkie prawa zastrze one. Reprodukcja lub przekazywanie ad- nej z cz ci tej instrukcji w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek spos b bez wyra nej pisemnej zgody Tohatsu Corporation zabronione.
  • Page 215 PRZEZNACZENIE TEJ MOTOPOMPY PO ARNICZEJ U YTKOWANIE Motopompa po arnicza TOHATSU “VE1500/VE1000” jest przeznaczona do u ytku podczas akcji ga niczych. Te przeno ne motopompy s przeznaczone wy cznie do prowadzenia akcji ga ni- czych w po czeniu z dost pnym publicznie sprz tem ga niczym.
  • Page 216 Adresaci instrukcji Wszystkie osoby, kt re obs uguj , serwisuj lub konserwuj t motopomp po arni- cz , musz przeczyta ze zrozumieniem nast puj ce dokumenty: • Instrukcj obs ugi • Instrukcje dotycz ce bezpiecze stwa pompy i innych cz ci, jak akumulatora.
  • Page 217 WPROWADZENIE Dzi kujemy za zakup motopompy po arniczej rmy TOHATSU. Ta pompa spe nia bogaty wachlarz norm dotycz cych zapewnienia jako ci. Instrukcja obs ugi Ta przeno na motopompa po arnicza jest zgodna z w a ciwymi przepisami. Niniejsza instrukcja zawiera opis obs ugi i konserwacji motopompy. Przed rozpocz - ciem korzystania z tej motopompy po arniczej nale y dok adnie przeczyta niniej- sz instrukcj ze zrozumieniem.
  • Page 218 : +81-3-3966-3137 Numer identy kacyjny Numer identyfikacyjny motopom- py jest umieszczony na jej obudo- wie. PRZEDSTAWICIEL TOHATSU CORPORATION W POLSCE PROTEKTA Sp. z o.o. ul. Foksal 18, 00-372 WARSZAWA Biuro Handlowe: ul. Imbirowa 8a, 02-797 WARSZAWA tel.: (022) 644 46 42 e-mail: protekta@pro.onet.pl...
  • Page 219 OG LNE INFORMACJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Informacje og lne Uwa nie przeczyta niniejsz instrukcj przed roz- pocz ciem obs ugi tej motopompy po arniczej TO- HATSU. Nale y pozna poprawne procedury obs u- gi, w tym tre ci oznaczone s owami “ZAGRO ENIE”, “OSTRZE ENIE”...
  • Page 220 Has a ostrzegawcze Nieprzestrzeganie zalece spowoduje powa ne obra enia cia a lub mier . Nieprzestrzeganie zalece mo e spowodowa powa ne ob- ra enia cia a lub mier . Nieprzestrzeganie tre ci mo e prowadzi do obra e cia a UWAGA! lub uszkodzenia mienia.
  • Page 221 Instrukcje dotycz ce bezpiecze stwa i symbole ostrzegawcze Nale y dok adnie przeczyta instrukcje dotycz - ce bezpiecze stwa opisane w tej instrukcji oraz wszystkie symbole ostrzegawcze umieszczone na przeno nej motopompie po arniczej i przestrzega ich tre ci. Symbole ostrzegawcze nale y zawsze utrzymywa w czytelnym stanie.
  • Page 222 Utylizacja kartonu z opakowania Utylizowa karton z opakowania zgodnie z przepi- sami ochrony rodowiska. Wielko emisji Wielko emisji ha asu Wielko emisji ha asu podana jest w punkcie “ ANEKS”. Podczas pracy motopompy ko- UWAGA! rzysta z odpowiednich rodk w ochrony s uchu.
  • Page 223 Obchodzenie si z paliwem Zachowa ostro no podczas obchodzenia si z paliwem. Nieprzestrzeganie powy szego zalecenia mo e by przyczyn po aru. Nie umieszcza adnych r de ognia w pobli u pa- liwa. Zatrzyma silnik przed rozpocz ciem uzupe niania paliwa.
  • Page 224 Odzie ochronna rodki ochrony Podczas szkolenia lub akcji ratowniczo-ga niczych nosi odpowiedni odzie ochronn i wyposa enie chroni ce cia o. Serwis Konserwacja Serwisowanie i konserwacj tej motopompy po ar- niczej mog przeprowadza jedynie osoby o od- powiedniej profesjonalnej wiedzy, znaj ce to urz - dzenie, a tak e rozumiej ce przepisy dotycz ce bezpiecze stwa i zapobiegania wypadkom (BHP).
  • Page 225 Urz dzenia zabezpieczaj ce Po zdemontowaniu urz dze zabezpieczaj cych (takich jak os ona t umika) w celu przeprowadzenia prac serwisowych i konserwacyjnych, niezw ocznie po ich zako czeniu zamontowa je z powrotem na ich pierwotne miejsce, dopilnowuj c, aby by y do- brze zamocowane i znajdowa y si w stanie zapew- niaj cym bezpiecze stwo.
  • Page 226 Nie stawia adnych metalowych przedmiot w na akumulatorze ani w jego pobli u. Takie dzia anie mo e by przyczyn zwarcia. W przypadku wymiany bezpiecznika u y bezpiecz- nika o takich samych parametrach, jak bezpiecznik oryginalny. U ycie bezpiecznika o wi kszym oporze od znamionowego mo e spowodowa uszkodzenie sprz tu.
  • Page 227 Tohatsu. Niezastosowanie oryginalnych cz ci i akcesori w rmy Tohatsu mo e mie negatywny wp yw na dzia- anie i bezpiecze stwo motopompy po arniczej. U ywa jedynie oryginalnych cz ci Tohatsu. Tohatsu nie ponosi odpowiedzialno ci za adne ob-...
  • Page 228 Je li podczas serwisowania lub konserwacji prze- no nej motopompy po arniczej pojawi si jaki problem, skontaktowa si z autoryzowanym serwi- sem: AUTORYZOWANY SERWIS TOHATSU W POLSCE ZAK AD NAPRAWY POMP, MOTOPOMP, LUSARSTWO MGR IN , BOHDAN MOZOL e-mail: bohdan.mozol@wp.pl...
  • Page 229 Deklaracja zgodno ci WE (DoC) Ten produkt jest zgodny z pewnymi zapisami dyrektywy Parlamentu Europejskiego. Deklaracja zgodno ci zawiera nast puj ce informacje; • Nazwa i adres producenta • Zastosowane dyrektywy wsp lnotowe • Zastosowane normy • Opis produktu (Nazwa modelu i numer seryjny) •...
  • Page 230 SPIS TRE CI DANE TECHNICZNE ................1 OBS UGA MOTOPOMPY ..............5 ETYKIETY ....................9 RODKI OSTRO NO CI DOTYCZ CE OBS UGI MOTOPOMPY ... 10 OPIS PODZESPO W ...............12 PRZYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY ......... 24 KORZYSTANIE Z PANELU OBS UGI ..........29 ROZRUCH SILNIKA ................33 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY ........
  • Page 231: Dane Techniczne

    P alim Maks. temperatura wody +60°C Zakres temperatury pracy Temperatura otoczenia od -15°C do +40°C Silnik Producent TOHATSU CORPORATION Model 2WT81A Dwusuwowy silnik o zap onie iskrowym ch odzony wod rednica × skok t oka 81 mm × 78 mm...
  • Page 232 DANE TECHNICZNE Model VE1500 VE1000 Pompka zalewowa (zasysaj ca) Obrotowa pompa pr niowa (typu bezolejowego) Maks. wysoko zasysania Oko o 9 m Pompa Jednostrumieniowa, jednostopniowa pompa od rodkowa wirowa Liczba wyj t ocznych Nasady t oczne STORZ 75 (x2) Nasada ssawna STROZ 110 2,050 L/min przy 1,900 L/min przy...
  • Page 233 DANE TECHNICZNE Wykres wydajno c (VE1500)
  • Page 234 DANE TECHNICZNE Wykres wydajno c (VE1000)
  • Page 235 OBS UGA MOTOPOMPY 1 Wej cie ssawne 2 Induktor 3 Wirnik 4 Rozrusznik 5 Wa korbowy 6 T ok wieca zap onowa 8 Zaw r spustowy cylindra 9 Zaw r spustowy pompy 0 Zaw r spustowy t umika...
  • Page 236 OBS UGA MOTOPOMPY 1 T umik powietrzny 2 Zbiornik paliwa 3 T umik wydechu 4 Sterownik wtrysku 5 Zbiornik oleju 6 Zaw r t oczny 7 Pompa paliwowa 8 Wtryskiwacz...
  • Page 237 OBS UGA MOTOPOMPY Uchwyt zaworu t ocznego Korek wlewu zbiornika oleju Re ektor Os ona Wyj cie t oczne ruba mocuj ca os on Wej cie ssawne Korek wlewu zbiornika paliwa Os ona t umika Wska nik poziomu paliwa 1 Zaw r spustowy cylindra 2 Zaw r spustowy pompy 3 Zaw r spustowy t umika wydechu...
  • Page 238: Obs Uga Motopompy

    OBS UGA MOTOPOMPY D wignia zalewania Filtr siatkowy pompy (zasysania) niowej Z cze re ektora Bezpiecznik Uchwyt rozrusznika r cznego Gniazdo adowarki akumulatora Rura wydechowa Uchwyt transportowy Odp yw wody T umik Wylot z zaworu termicznego Panel obs ugi 1 Licznik godzin pracy 2 Lampka ostrzegawcza niskiego na- pi cia akumulatora 3 Lampka ostrzegawcza przegrzania...
  • Page 239: Etykiety

    ETYKIETY Instrukcja Ostrze enie Uwaga Ostrze enie Ostrze enie ETYKIETA CE Ostrze enie Etykieta CE...
  • Page 240: Rodki Ostro No Ci Dotycz Ce Obs Ugi Motopompy

    RODKI OSTRO NO CI DOTYCZ CE OBS UGI MOTOPOMPY Posadowienie motopompy Motopomp po arnicz nale y ustawi na poziomym pod o- UWAGA! u. W przeciwnym razie mo e doj do wypadku. • Je li konieczne jest ustawienie motopompy po arniczej na nier wnym pod o u, w wczas nale y j zabezpieczy .
  • Page 241 RODKI OSTRO NO CI DOTYCZ CE OBS UGI MOTOPOMPY W przypadku posadowienia przeno nej motopompy w po- UWAGA! je dzie, ustawi pojazd na poziomym pod o u przed usta- wieniem motopompy. W przypadku posadowienia przeno nej motopompy na po- je dzie pami ta o w czeniu hamulca pojazdu w celu unie- ruchomienia k .
  • Page 242 OPIS PODZESPO Wej cie ssawne Nasada po arnicza ssawna STORZ 110, z pokryw nasady. Kiedy motopompa dzia a bez za- montowanego filtra siatkowego, w o enie palca do wej cia ssaw- nego mo e spowodowa powa - ne obra enia cia a spowodowane przez obracaj cy si induktor.
  • Page 243: Opis Podzespow

    OPIS PODZESPO D wignia zalewania S u y do zasysania wody. Po uruchomieniu silnika poci gn za d wigni zale- wania 2 , aby zassa wod . Po zako czeniu zalewa- nia, przestawi d wigni 2 w wyj ciowe po o enie. Re ektor U y re ektora 3 do o wietlenia miejsca pracy moto- pompy po arniczej.
  • Page 244 OPIS PODZESPO Uchwyt transportowy Ta motopompa po arnicza jest wyposa ona w cztery uchwyty transportowe 6 . Uchwyty mo na sk ada r cznie. Uchwyty otwiera si , obracaj c je o 90 stopni. Podczas otwierania lub zamyka- UWAGA! nia uchwytu mo e doj do obra- e cia a.
  • Page 245 OPIS PODZESPO Gniazdo adowarki akumulatora Pod czy wtyczk adowarki akumulatora do gniazda <Dane techniczne akcesoryjnego gniazda> • rednica wewn trzna (ID): 21 mm • Napi cie: pr d sta y 12 V • Maks. dopuszczalne nat enie pr du: 5 A •...
  • Page 246 OPIS PODZESPO Zaw r t oczny U ywa uchwyt w zawor w t ocznych 0 do otwiera- nia i zamykania zawor w t ocznych. Zaw r spustowy U ywa zawor w spustowych do spuszczania wody. Zamkn wszystkie zawory na czas UWAGA eksploatacji tej motopompy po ar- niczej.
  • Page 247 OPIS PODZESPO Panel sterowania Panel sterowania zawiera wszystkie przyrz dy nie- zb dne do obs ugi i sterowania, zgodnie z opisem po- ni ej. Pokr t o przepustnicy U ywa pokr t a przepustnicy w do regulacji obrot w silnika i ci nienia t oczenia wody. “...
  • Page 248 OPIS PODZESPO Lampka ostrzegawcza i brz czyk Przestawienie w cznika g wnego r w po o enie “ ” powoduje uruchomienie trybu testowego lampek i brz czyka. Na chwil zapalaj si lampki ostrzegaw- cze t i w cza si brz czyk, co pozwala na sprawdze- nie dzia ania tych element w.
  • Page 249 OPIS PODZESPO Ostrze enie o niskim poziomie oleju silnikowego Je li poziom oleju silnikowego spadnie poni ej oko o 1/3 (0.5 l) pe nego zbiornika oleju, za wieci si lampka ostrzegawcza u i w czy brz czyk ostrzegawczy. Silnik nie zatrzyma si , nawet je- UWAGA! li lampka ostrzegaj ca o niskim poziomie oleju silnikowego si...
  • Page 250 OPIS PODZESPO Ostrze enie o niskim poziomie na adowania aku- mulatora Lampka ostrzegawcza niskiego napi cia akumulatora o za wieci si , gdy napi cie akumulatora spadnie po- ni ej limitu. Pozostawienie akumulatora w takim stanie spowoduje spadek jego wydajno ci, dlatego nale y go niezw ocz- nie na adowa .
  • Page 251 OPIS PODZESPO Obudowa regulatora Poziom oleju w skrzyni mo na sprawdzi pr towym wska nikiem poziomu a . Stosowa olej silnikowy zalecany przez producenta silnika. Wlew oleju regulatora Koniecznie wy czy silnik przed UWAGA! sprawdzeniem poziomu oleju. Wyci gni cie pr towego wska - nika poziomu podczas pracy motopompy mo e spowodowa wytry ni cie oleju.
  • Page 252 OPIS PODZESPO Termostat na obudowie motopompy Kiedy temperatura wody w motopompie wzro nie po- wy ej 50°C podczas pracy z zamkni tymi zaworami t ocznymi po zalaniu motopompy wod , termostat d zamontowany na obudowie pompy otworzy si w celu t oczenia wody o wysokiej temperaturze, co zapobiega dalszemu wzrostowi temperatury wody.
  • Page 253 OPIS PODZESPO Uk ad zapobiegania spalaniu wt rnemu (dopalania spalin) Ten uk ad w znacznym stopniu ogranicza “zjawisko powoduj ce spalanie wewn trz t umika (spalanie wt rne)”, odcinaj c z wyprzedzeniem wtrysk paliwa w celu usuni cia resztek niespalonych gaz w z silnika w chwili jego zatrzymania.
  • Page 254 PRZYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY Paliwo Wla paliwo do maksymalnego poziomu wska nika paliwa (oznaczony czerwonym kolorem). • Pojemno zbiornika paliwa: 24 l Paliwo Opary paliwa mog spowodowa zap on lub wybuch. Nie umieszcza adnych r de ognia w po- bli u paliwa. Zatrzyma silnik przed rozpocz ciem uzupe - niania paliwa.
  • Page 255 PRZEYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY Paliwo UWAGA U ywanie paliwa o niskiej jako ci spowoduje skr cenie ywotno ci silnika oraz problemy z rozruchem i inne problemy z silnikiem. Paliwo Paliwo zawieraj ce alkohol mety- lowy (metanol) lub etylowy (etanol) mo e powodowa : •...
  • Page 256: Przygotowanie Motopompy Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY Na korku wlewu paliwa umieszczony jest odpowietrz- nik. Szczelnie dokr ca korek po uzupe nieniu paliwa. Sprawdzi , czy odpowietrznik 1 korka jest zamkni ty. Nie przechyla motopompy, gdy UWAGA! odpowietrznik jest otwarty. W przeciwnym razie mo e doj wycieku paliwa.
  • Page 257 PRZYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY Czujnik poziomu oleju Lampka na panelu obs ugi za wieci si , gdy poziom oleju w zbiorniku oleju silniko- wego spadnie do oko o 1/3 zawarto ci zbiornika (0.5 l). W czy si r wnie brz - czyk ostrzegawczy.
  • Page 258 PRZYGOTOWANIE MOTOPOMPY DO PRACY Lampka ostrzegawcza przegrzania Je li temperatura wody ch odz cej osi gnie oko o 90ºC lub wi cej, silnik zostanie automa- tycznie zatrzymany, aby zapobiec jego prze- grzaniu. Lampka ostrzegawcza i czujnik Po przestawieniu w cznika g wnego 1 w po- o enie “...
  • Page 259 KORZYSTANIE Z PANELU OBS UGI Kontrola dzia ania ostrze e UWAGA Po W CZENIU zasilania, lampka ostrze- gawcza i brz czyk zostan w czone na oko o sekund , a nast pnie przeprowadzona zostanie automatyczna kontrola dzia ania ostrze e . Nast pnie zainstalowany kompu- ter rozpocznie monitorowanie.
  • Page 260: Korzystanie Z Panelu Obs Ugi

    KORZYSTANIE Z PANELU OBS UGI Uk ad ostrzegawczy Wska niki ostrzegawcze Lampka Lampka Opis usterek lub Brz czyk Ostrze enie ostrze- Obs uga ostrze- Lampka uwaga wysokiej ostrze- gawcza silnika gawcza ostrze- pr dko ci gawczy niskiego niskiego gawcza poziomu poziomu przegrza- napi cia...
  • Page 261 KORZYSTANIE Z PANELU OBS UGI Stan Ponowne uruchomienie Pracuje silnika lampka i 80°C brz czyk CZONE Silnik mo e si uruchomi , je li jego ZATRZYMANIE Przegrze- 90°C temperatura jest ni sza od 120°C, po silnika wanie czym pracowa dalej przez 30 sekund. lampka i 70°C brz czyk...
  • Page 262 KORZYSTANIE Z PANELU OBS UGI Licznik godzin pracy Przed demonta em wyposa enia elektryczne- go wy czy g wny w cznik i wyj akumu- lator. W przypadku od czania kabli akumulatora od zacisk w akumulatora, zawsze najpierw od cza kabel ujemny (-). W przypadku pod czania kabli akumulatora, najpierw pod cza kabel dodatni (+).
  • Page 263: Rozruch Silnika

    ROZRUCH SILNIKA Instalacja motopompy Poniewa temperatura wok silnika i t umi- ka wzrasta do wysokiego poziomu, nale y ustawi motopomp na poziomym pod o u, co najmniej trzy metry od materia w atwo zapalnych, takich jak suche li cie i drewno. Spaliny zawieraj tlenek w gla, kt ry jest miertelnie truj cym, bezbarwnym i bezwon-...
  • Page 264 ROZRUCH SILNIKA Nie uruchamia motopompy bez filtra siatkowego wej cia UWAGA! ssawnego. Je li do wn trza motopompy dostanie si wir, mo e doj do uszkodzenia motopompy i znacznego obni- enia jej wydajno ci. 1. Ustawi motopomp na p askim pod o u w pobli u r d a wody. 2.
  • Page 265 ROZRUCH SILNIKA 2. Powt rzy t procedur 2–3 razy, a nast pnie uru- chomi silnik. Podczas obs ugi pracuj cej motopompy ko- UWAGA! rzysta z odpowiednich rodk w ochrony s uchu. Nigdy nie wolno dotyka wysokonapi ciowe- go przewodu zap onowego pod czonego do wiecy zap onowej, gdy silnik pracuje.
  • Page 266 ROZRUCH SILNIKA 2. Przestawi pokr t o przepustnicy 3 w po o enie oznaczone “ ”. 3. Przestawi w cznik g wny 4 w po o enie “ ”. Niezw ocznie zwolni w cznik g wny 4 , gdy sil- nik si uruchomi.
  • Page 267 ROZRUCH SILNIKA Je li nie dzia a rozrusznik elektryczny, skorzysta z rozrusznika r cznego. 1. Ustawi w cznik g wny w po o enie “ ”. 2. Przestawi pokr t o przepustnicy w po o enie oznaczone “ ”. 3. Uruchomi silnik, ci gn c za uchwyt rozrusznika jednym, p ynnym ruchem, gdy poczuje si , e linka stawia op r.
  • Page 268 ROZRUCH SILNIKA Podczas pracy z zamkni tymi zaworami UWAGA! t ocznymi po zalaniu motopompy wod , odpowiednio regulowa przepustnic , aby ci nienie motopompy wzros o powy ej 1 bara. Je li motopompa b dzie pracowa a przy zbyt niskim ci nieniu t oczenia, po otwarciu termostatu mo e doj do prze- rwy w t oczeniu wody.
  • Page 269 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY Gdy silnik pracuje ze zdj t os on , nie doty- ka obracaj cych si cz ci ko a pasowego lub paska. Mo e to by przyczyn obra e cia a. Je li po 30 sekundach pracy pompy pr niowej pompa nie zasy- UWAGA sa wody lub woda wyp ywa z przerwami podczas t oczenia wody,...
  • Page 270 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY 3. Przestawi d wigni zalewania w po o enie wyj- ciowe. Ogranicza czas pracy pompy pr niowej do 30 sekund. Je li UWAGA pompa nie zacznie zasysa wody w ci gu 30 sekund, mo e by to spowodowane przez inny problem.
  • Page 271 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY Aby unikn powstawania kork w powietrznych, pod czy w UWAGA ssawny w taki spos b, aby motopompa znajdowa a si wy ej od Je li w ssawny pod czony do motopompy jest u o ony nie- r wno, wewn trz w a uwi zione zostanie powietrze.
  • Page 272: Zalewanie Pompy I T Oczenie Wody

    ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY 2. Cia a obce, jak zabrudzenia, wir, rdza, itp. mog dosta si do wn trza hydrantu przeciwpo arowe- go. Przed pod czeniem w a otworzy hydrant przeciwpo arowy, aby wyp yn a z niego woda z zanieczyszczeniami, co pozwoli na usuni cie cia obcych.
  • Page 273 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY 6. Je li ci nienie wody z hydrantu przeciwpo aro- wego jest zbyt niskie, uruchomi silnik i ustawi ci nienie na dany poziom, korzystaj c z pokr t a przepustnicy. Zaprzesta zwi kszania ci nienia t oczenia, je li manowakuometr pokazuje warto 1 bara lub ni - sz .
  • Page 274 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY Pompowanie w uk adzie szeregowym W przypadku treningu pompo- Nasada wyj cia UWAGA! t ocznego wania w uk adzie szeregowym na p askim obszarze, je li liczba y przed u aj cych w szeregu jest mniejsza ni dziesi , u y Uszczel-...
  • Page 275 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY Przygotowanie do pracy Nigdy nie zamyka pr downicy ani zawor w t ocznych mo- UWAGA! topompy r d owej i pomp w szeregu. Je li zawory t oczne zostan zamkni te lub zostanie zamkni ta pr downica, powstanie ryzyko uszkodzenia motopomp i w y w wyniku nadmiernego ci nienia lub uderzenia wodnego.
  • Page 276 ZALEWANIE POMPY I T OCZENIE WODY Uruchomi motopomp w szeregu 1. Dopilnowa , aby zaw r t oczny by otwarty i poczeka na dop yw wody. 2. Sprawdzi , czy woda dop ywa z motopompy r d owej. Najpierw w wype ni si z uwagi na ci nienie powietrza.
  • Page 277: Zatrzymywanie Silnika

    ZATRZYMYWANIE SILNIKA Nie dotyka rury wydechowej i t umika UWAGA! podczas pracy silnika oraz w ci gu 10 minut po zatrzymaniu silnika. Te cz s bardzo gor ce i mog spowodowa po- wa ne oparzenia. 1. Przestawi pokr t o przepustnicy z powrotem w po o enie “...
  • Page 278 POST POWANIE Z MOTOPOMP PO ZAKO CZENIU PRACY Post powanie z motopomp po t oczeniu wody s onej lub zanieczyszczonej Po t oczeniu wody s onej lub zanieczyszczonej motopomp nale y niezw ocznie przep uka s odk wod w celu zapobie enia nadmiernej korozji. Poza tym, urucho- mi pomp pr niow na 5 sekund z niskimi obrotami silnika (po o enie “...
  • Page 279 POST POWANIE Z MOTOPOMP PO ZAKO CZENIU PRACY 3. Uruchomi silnik i ustawi pokr t o przepustnicy w po o eniu “ ”, i u ywaj c d wigni zalewania, wy- tworzy podci nienie (w czasie do 30 sekund). 4. Po wytworzeniu podci nienia niezw ocznie prze- stawi d wigni zalewania w po o enie wyj ciowe i zatrzyma silnik.
  • Page 280 POST POWANIE Z MOTOPOMP PO ZAKO CZENIU PRACY Uzupe nianie paliwa/oleju 1. Paliwo Wla paliwo do zbiornika, a do maksymalnego po- ziomu wska nika paliwa (oznaczonego czerwonym kolorem). • Pojemno zbiornika paliwa: 24 l Nie przechyla motopompy, gdy UWAGA! odpowietrznik jest otwarty. W przeciwnym razie mo e doj wycieku paliwa.
  • Page 281 POST POWANIE Z MOTOPOMP PO ZAKO CZENIU PRACY Czyszczenie ltra siatkowego pompy pr niowej Nakr tka wie co- Odkr ci nakr tk wie cow i wyczy ci ltr siatkowy wod . Je li filtr siatkowy jest zabrudzony py- Miska em, kurzem itp., wydajno wytwarzania podci nienia Pier cie uszczel- spadnie.
  • Page 282: Post Powanie Z Motopomp Po Zako Czeniu Pracy

    POST POWANIE Z MOTOPOMP PO ZAKO CZENIU PRACY adowarka akumulatora • U y automatycznej adowarki akumulatora. UWAGA! ( adowarka akumulatora, kt ra automatycznie prze cza si w tryb do adowania po zako czeniu adowania roz a- dowanego akumulatora). enie pr du adowania podczas adowania roz adowa- nego akumulatora wynosi maksymalnie 1.8 A enie pr du adowania podczas do adowania akumu- latora wynosi maksymalnie 20 mA...
  • Page 283: Post Powanie Z Motopomp Przy Niskich Temperaturach

    POST POWANIE Z MOTOPOMP PRZY NISKICH TEMPERATURACH Zala motopomp p ynem przeciw zamarzaniu Je li istnieje ryzyko spadku temperatury UWAGA! motopompy poni ej zera, wn trze mo- topompy mo e zamarzn . Mo e to nie tylko spowodowa uszkodzenie motopompy, ale r wnie uniemo liwi uruchomienia silnika.
  • Page 284 POST POWANIE Z MOTOPOMP PRZY NISKICH TEMPERATURACH 5. Przestawi pokr t o przepustnicy w po o enie oznaczone “ ”. 6. Przestawi w cznik g wny w po o enie “ ”. Niezw ocznie zwolni w cznik g wny, gdy silnik si uruchomi.
  • Page 285 POST POWANIE Z MOTOPOMP PRZY NISKICH TEMPERATURACH 9. Przestawi d wigni zalewania w wyj ciowe po o- enie. 10. Zatrzyma silnik i zamkn wszystkie zawory spu- stowe. ZAMKNI TY Przygotowanie pompy pr niowej 1. Przekr ca nakr tk wie cow 2 , trzymaj c misk filtra siatkowego 1 pompy pr niowej, po czym zdemontowa...
  • Page 286 POST POWANIE Z MOTOPOMP PRZY NISKICH TEMPERATURACH Podczas instalacji filtra siatkowego zwraca UWAGA uwag na wyst p pier cienia uszczelniaj cego i zamontowa go poprawnie. W przeciwnym wypadku mo e doj do spadku (utraty) podci nienia. Podczas instalacji ltra siatkowego dokr ca na- kr tk wie cow , jednocze nie dociskaj c misk ltra d oni .
  • Page 287 KORZYSTANIE Z AKCESORI W Akumulator Wydajno akumulatora spada w niskich temperaturach. Opr cz tego, je li ci w a ciwy elektrolitu jest niski, mo e doj do jego zamarzni cia. Dane techniczne akumulatora Pojemno : 16 Ah • Podczas adowania akumulatora koniecznie UWAGA! korzysta z automatycznej adowarki aku- mulatora przeznaczonej dla akumulator w...
  • Page 288: Korzystanie Z Akcesori W

    KORZYSTANIE Z AKCESORI W Przed u yciem uwa nie przeczyta instrukcj UWAGA! do czon do akumulatora. P ytka z otworami Gdy motopompa jest stosowana z u yciem UWAGA! pr downicy o rednicy dyszy wi kszej od maksymalnej dopuszczalnej lub bez korzysta- nia z pr downicy, nale y koniecznie u y p yt- ki z otworami.
  • Page 289 KORZYSTANIE Z AKCESORI W Od czany w wydechowy <Dane techniczne> • rednica wewn trzna: • D ugo : 1500 mm • Norma: EN 14466: 2005 Za cznik C Nie dotyka w a wydechowego, ponie- UWAGA! wa w nagrzewa si podczas pracy i jest gor cy.
  • Page 290 KORZYSTANIE Z AKCESORI W 3. Przekr ci r czk , aby zamocowa w wydecho- wy 2 .
  • Page 291: Przegl Dy Okresowe

    PRZEGL DY OKRESOWE Przegl dy okresowe i konserwacje przeprowadza zgodnie z poni szymi zalecenia- Cz stotliwo przegl du Elementy do Opis Dzia anie sprawdzenia Zanieczyszczenia (tzn. osady z wody Oczy ci i/lub odpady) Wymieni *1 9 W tym kontrola Filtr paliwa Zanieczyszczenia ltra wysokie- (je li woda zebra a...
  • Page 292 PRZEGL DY OKRESOWE Cz stotliwo przegl du Elementy do Opis Dzia anie sprawdzenia Linka rozruszni- Zu ycie, uszko- Wymieni *1 dzenie Uk ad rozru- Pomiar napi cia Na adowa chowy Akumulator Okres u ytkowa- Wymieni *1, 2 Wymie- Zu ycie, p k- Pasek klinowy ni cia, napi cie Wymieni *1...
  • Page 293 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Informacje og lne Serwisowanie i konserwacj tej motopompy po arni- czej mog przeprowadza jedynie osoby o odpowied- niej profesjonalnej wiedzy, znaj ce t motopomp po arnicz , a tak e znaj ce przepisy dotycz ce bez- piecze stwa i zapobiegania wypadkom (BHP).
  • Page 294 Tohatsu. Niezastosowanie oryginalnych cz ci i akcesori w r- my Tohatsu mo e mie negatywny wp yw na dzia anie i bezpiecze stwo motopompy po arniczej. Dlatego, ze wzgl d w bezpiecze stwa, stosowa jedynie oryginal- ne cz ci Tohatsu.
  • Page 295 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Demonta i zak adanie os ony Zdejmowanie g rnej os ony 1. Wykr ci rub mocuj c po stronie rozrusznika r cznego. 2. Poci gn za zaczepy os ony (2 sztuki z przodu) i powoli podnie os on .
  • Page 296 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Monta g rnej os ony Przeprowadzi monta , przeprowadzaj c procedur demonta u w odwrotnej kolejno ci. 1. Dopasowa ko ek ustalaj cy do otworu z ty u. (2 miejsca) 2. Zamontowa zaczep ko ka ustalaj cego z przodu, przek adaj c go przez pomp pr niow .
  • Page 297 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Filtr siatkowy pompy pr niowej Konserwacja B dna instalacja filtra siatkowego UWAGA mo e spowodowa spadek (utrat ) podci nienia. Dopilnowa , aby filtr siatkowy zosta zamontowany po- prawnie. ltr siatkowy 1 czyst wod po ka dym u yciu. 1.
  • Page 298 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Olej do silnik w dwusuwowych Zalecamy stosowanie oleju silnikowego dobrej jako ci, np.: MOBIL EXTRA 2T, ELF MOT 2xT SYNTETYK CA- STROL TT2 - TAKT SUPER. Olej w skrzyni regulatora Sprawdzi poziom oleju w skrzyni regulatora Sprawdza co trzy miesi ce lub co 50 godzin pracy Wlew oleju G rny...
  • Page 299 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY wieca zap onowa Sprawdzi wiece zap onowe 1. Zdemontowa nasadk wiecy zap onowej 1 i wy- wiec zap onow . 2. U y drucianej szczotki lub narz dzia do oczysz- czania wiec zap onowych w celu oczyszczenia elektrody wiecy zap onowej 2 .
  • Page 300 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Akumulator Og lne informacje dotycz ce bezpiecze - stwa Post powa zgodnie z instrukcjami dotycz cymi bezpiecze stwa podanymi na akumulatorze. Podczas adowania akumulatora powstaje wysoce wy- buchowa mieszanka zawieraj ca tlen i wod r. Nigdy nie adowa akumulatora w s abo wentylowa- nym miejscu.
  • Page 301: Serwis I Konserwacja Motopompy

    SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Po ka dym u yciu akumulatora sprawdza jego napi - cie. Wymieni akumulator w razie potrzeby. 1. Zdj os on t umika. 2. Od czy najpierw ujemny zacisk kabla akumulato- ra, a nast pnie od czy zacisk dodatni. Istnieje ryzyko obra e cia a.
  • Page 302 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Wyposa enie elektryczne Z wyposa eniem elektrycznym mog pracowa jedy- nie wykwali kowani elektrycy lub przeszkoleni pracow- nicy. Przed rozpocz ciem pracy z wyposa eniem elektrycz- nym zawsze od cza kable akumulatora. Od czy najpierw zacisk ujemny a nast pnie od czy zacisk dodatni.
  • Page 303 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Kontrola wydajno ci wytwarzania podci nienia Ograniczy czas ci g ej pracy pompy UWAGA! niowej do 30 sekund. W czanie pompy na 30 sekund lub d u ej bez przerwy mo e spowodowa prze- grzanie silnika. Je li silnik si przegrzeje, poczeka , a ostygnie, lub przeprowadzi procedur t oczenia wody.
  • Page 304 SERWIS I KONSERWACJA MOTOPOMPY Kontrola spadku (utraty) podci nienia Po przeprowadzeniu kontroli wydajno ci wytwarzania podci nienia, obserwowa manowakuometr przez oko o 30 sekund, aby sprawdzi , czy nie wyst puje spadek podci nienia. Po wykryciu spadku podci nienia okre li jego przy- czyn , korzystaj c z “...
  • Page 305: Rozwi Zywanie Problem W

    ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Typowe przyczyny problem w z silnikiem zosta y wyszczeg lnione w tabelach poni- Problem Czynno Przyczyna Niski poziom Uzupe ni paliwo. paliwa Wymieni na nowe Degradacja paliwa paliwo. Zatkanie odpowietrznika Odetka . zbiornika paliwa Zatkanie ltra Odetka .
  • Page 306 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Nasadka wiecy Pewnie zap onowej zamontowa w odpada gnie dzie. U yto Wymieni na nieodpowiedniej prawid ow wiec wiecy zap onowej zap onow . Zanieczyszczenie Oczy ci lub wiecy zap onowej wymieni na (s aba iskra lub prawid ow wiec...
  • Page 307 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Przepalony Wymieni na bezpiecznik 15 A zapasowy bezpiecznik. Je li przepalanie bezpiecznika powtarza si , wykry przyczyn . 15 A: odwrotne Przepalony pod czenie kabli bezpiecznik 5 A akumulatora, komponenty panelu obs ugi i z cze szperacza 5 A: gniazdo adowania...
  • Page 308 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Nadmierne zu ycie t oka, pier cienia Naprawi lub t okowego lub wymieni . cylindra. Osad w glowy w Oczy ci . komorze spalania Zbyt du a wysoko Umie ci pomp zasysania lub bli ej i/lub ni ej.
  • Page 309 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Dobrze dokr ci Rura pr niowa zacisk rury lu na lub niowej lub pop kana wymieni j . Lu na pokrywka ltra siatkowego Dobrze dokr ci lub usterka lub wymieni . pier cienia uszczelniaj cego Uszkodzony lub zu yty pasek...
  • Page 310 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Trzy zawory spustowe nie s Zamkn je dobrze. zamkni te Filtr siatkowy wej cia ssawnego zatkany suchymi Oczy ci . li mi lub odpadami itp. Nieca kowite otwarcie zaworu Dobrze otworzy . t ocznego Z czka rurki Dobrze dokr ci .
  • Page 311 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W Problem Czynno Przyczyna Wymieni na pr downic Zbyt du a rednica odpowiednich pyszczka lub dysza rozmiar w pr downicy t oczna lub do czy pr downic bezpiecze stwa. Zatkana pr downica Oczy ci . rozpylaj ca Ustawienie regulatora poza Odpowiednio...
  • Page 312: Aneks

    ANEKS Poziom emisji ha asu Model motopompy (maszyny): VE1500 Warunki pracy: zgodnie z EN14466 ZA CZNIK E E.5 oraz ISO20361 klauzula 8 Inne informacje: patrz rezultaty poszczeg lnych test w Deklarowane DWUCYFROWE warto ci emisji ha asu A-wa ony poziom emisji ci nienia akustycznego: w miejscu obs ugi;...
  • Page 313: Narz Dzia I Akcesoria Standardowe

    NARZ DZIA I AKCESORIA STANDARDOWE Standardowe akcesoria Opis Nr cz Zestaw narz dzi 151-39010-2 • Torba na zestaw narz dzi • Klucz do wiec zap onowych • Uchwyt klucza do wiec zap onowych wieca zap onowa 9701-1-1014 (BPR7HS-10) Zesp lamp 12 V-3.8 W (do 1K1-33170-0 manometru) P ytka pompowania...
  • Page 314: Schemat Po Cze Elektrycznych

    SCHEMAT PO CZE ELEKTRYCZNYCH SCHEMAT PO CZE ELEKTRYCZNYCH (CEWKA (CEWKA STEROWNIKA ALTERNATOR WTRYSKU) ISKROWNIK CEWKA PON. OBL. REFLEKTOR REG. UCHWYT CEWKA BEZPIECZNIKOWY Y IMPULSATORA UCHWYT BEZPIECZNIKOWY B ROZRUSZNIK AKUMULATOR (RAMA) (OBUDOWA MAG.) (OBUDOWA MAG.) CZUJNIK MAT ZATRZYMANIE CZUJNIK TEMP. (ROZRUCH) STEROWNIKA WODY WTRYSKU...
  • Page 315 RAMA TRANSPORTOWA B RUBA (z podk adk ) PODK ADKA NAKR TKA INSTRUKCJA URZ DZENIA DO TRANSPORTU Ponownie zamawia mo na tylko cz ci posiadaj ce numery cz Sprawdzi numery cz ci i zam wi cz ci w rmie Tohatsu.
  • Page 316: Urz Dzenie Do Transportu

    URZ DZENIE DO TRANSPORTU KONSTRUKCJA I SPOS B MONTA U • Koniecznie przeprowadzi monta ramy UWAGA! na p askim i poziomym pod o u. • Monta ramy musz przeprowadzi co najmniej dwie osoby. 1. Usun gumowe amortyzatory ze spodu ramy mo- topompy.
  • Page 317 URZ DZENIE DO TRANSPORTU 3. Umie ci motopomp na RAMIE TRANSPOR- TOWEJ i dokr ci rub 3 z podk adk 4 oraz nakr tk 5 podanym momentem obrotowym. (4 miejsca) Aby zapobiec obra eniom cia a, UWAGA! podczas przenoszenia i ustawia- nia motopompy wsp pracowa powinny co najmniej dwie osoby.
  • Page 318 VE 1500 VE 1000 TOHATSU CORPORATION Address: 3-5-4 Azusawa, Itabashi-ku, Tokyo, JAPAN FAX: +81-3-3966-2951 Phone: +81-3-3966-3137...
  • Page 320 OWNER’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI VE 1500 VE 1000 TOHATSU CORPORATION Address: 3-5-4 Azusawa, Itabashi-ku, Tokyo, JAPAN FAX: +81-3-3966-2951 Phone: +81-3-3966-3137 003-12065-0 1607NB Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Ve 1000

Table of Contents