DeWalt DCH133M2 Instruction Manual

DeWalt DCH133M2 Instruction Manual

Heavy duty 20v max cordless rotary hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCH133
Rotomartillo Inalámbrico de 20V Máx* para Trabajo Pesado
Martelo Rotativo Sem Fio de 20V Máx* para Trabalhio Pesado
Heavy Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCH133M2

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCH133 Rotomartillo Inalámbrico de 20V Máx* para Trabajo Pesado Martelo Rotativo Sem Fio de 20V Máx* para Trabalhio Pesado Heavy Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.D...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 5 Español herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 6 Español Los cinceles que no estén bien reparados pueden protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto causar lesiones. Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse apropiada para la exposición al polvo.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    Español de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.  la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español Instrucciones Importantes de Seguridad de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora. Para Todos los Cargadores de Baterías La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de de vatios-hora (ver el ejemplo).
  • Page 9: Funcionamiento Del Cargador

    Español • No coloque ningún objeto encima del cargador Fig. C ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
  • Page 10: Montaje En La Pared

    Español Notas importantes sobre la carga Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un rendimiento si la unidad de batería se carga a una Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta temperatura ambiente de 18 –...
  • Page 11: Montaje Y Ajustes

    Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA Fig. D VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
  • Page 12: Operación

    Español Broca y portabrocas Para instalar la unidad de batería  1  en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Use el interior del mango de la herramienta y deslícela en el SIEMPRE guantes al cambiar las brocas.
  • Page 13 Español Modalidades de funcionamiento (Fig. I) ADVERTENCIA: Siempre espere hasta que el motor se haya parado por completo antes de cambiar la ADVERTENCIA: No seleccione la modalidad dirección de la rotación. de funcionamiento cuando la herramienta esté 1. Elija e instale en la herramienta el mandril, adaptador en funcionamiento.
  • Page 14: Mantenimiento

    Español Protección del Medio Ambiente • No mezcle o remueva líquidos inflamables etiquetados como tales. Recogida selectiva. Los productos y las MANTENIMIENTO baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones domésticos normales.
  • Page 15 poRTUgUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 16: Segurança Na Área De Trabalho

    poRTUgUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e Não use a ferramenta quando você estiver instruções.
  • Page 17: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUgUês e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o • Ao fazer uma operação em que o prendedor desalinhamento ou coesão das partes móveis, pode tocar em cabos elétricos ocultos, segure rachaduras e qualquer outra condição que possa a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies afetar a operação da ferramenta.
  • Page 18: Baterias E Carregadores

    poRTUgUês • Proteção das vistas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) BPM ....toques por minuto no ....... sem velocidade de carga • Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) IPM ..... toques por minuto n ......velocidade • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA RPM ....revoluções por nominal minuto ATENÇÃO: Poeira acumulada por lixamento,...
  • Page 19 poRTUgUês • Não queime a bateria, mesmo que seja severamente no Máx* 60 V ou 120 V (duas baterias de no Máx* 60 V, danificada ou completamente desgastada. A bateria funcionará como uma bateria de no Máx* 60V . pode explodir em caso de incêndio. Fumos e materiais Modalidade de transporte: Quando a bateria FLEXVOLT™...
  • Page 20 poRTUgUês utilizável, o indicador de carga não acenderá e a bateria Tensão Comprimento do cabo de extensão deve ser recarregada. (Volts) em metros (m) Fig. B 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Faixa de Corrente secção mínima do cabo de extensão em nominal milímetros quadrados (mm NoTa: O indicador de carga é...
  • Page 21: Montagem Na Parede

    poRTUgUês das cavidades do carregadorDesligue sempre o NoTa: Isso também poderia significar um problema com carregador da fonte de alimentação quando não tiver um carregador. bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de Se o carregador indicar um problema, leve o carregador e a tentar limpá-lo.
  • Page 22: Montagem E Ajustes

    poRTUgUês Notas importantes de recarga GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO 1. A vida útil mais longa e melhor desempenho podem ser obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura COMPONENTES (FIG. A) do ar estiver entre 18 ° - 24° C (65° F e 75° F). NÃO ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica, carregue a bateria a uma temperatura ambiente abaixo nem tampouco nenhuma de suas peças.
  • Page 23 poRTUgUês Broca e porta-brocas Fig. D ATENÇÃO: Risco de queimaduras. SEMPRE use luvas ao mudar as brocas. As peças metálicas acessíveis na ferramenta e brocas podem ficar muito quentes durante a operação. Pequenos fragmentos de material quebrado podem danificar as mãos nuas. Pode instalar diferentes brocas no martelo de perfuração, dependendo da aplicação desejada.
  • Page 24 poRTUgUês que a unidade de bateria fique firmemente instalada na cinzelar no porta-broca. Pode ocorrer lesão corporal e ferramenta e verifique se ela não solte. danos à ferramenta. Para remover a unidade da ferramenta, pressione os botões Sua ferramenta está equipada com um seletor de modo   6 ...
  • Page 25 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do MANUTENÇÃO País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves , localidade. desligue a ferramenta e remova a bateria antes...
  • Page 26 poRTUgUês ESPECIFICAÇÕES DCH133-B2 DCH133-BR Velocidade sem Carga 0–1500/min rpm 0–1500/min rpm Energia de Impacto 2,6 J 2,6 J Impactos por Minuto 0–5500 ipm 0–5500 ipm Capacidade de Perfuração 5–26 mm 5–26 mm (3/16"–1") (3/16"–1") Rompedor Comprimento da Ferramenta 383 mm (15") 383 mm (15") Peso (Apenas ferramenta) 2,1 kg (4,6 lbs.)
  • Page 27 ENglIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 28: General Power Tool Safety Warnings

    ENglIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 29: Additional Safety Information

    ENglIsh into account the working conditions and the in loss of control. Breaking through or encountering hard work to be performed. Use of the power tool for materials such as re-bar may be hazardous as well. operations different from those intended could result •...
  • Page 30: Batteries And Chargers

    ENglIsh appropriate for the dust exposure. Direct particles • Do not charge or use the battery pack in explosive away from face and body. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery WARNING: Always wear proper personal hearing pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 31 ENglIsh like. The US Department of Transportation Hazardous 75–100% charged Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes in carry-on baggage UNLESS they are properly protected 51–74% charged from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals <...
  • Page 32: Charger Operation

    ENglIsh • An extension cord must have adequate wire size Other types of batteries may overheat and burst for safety. The smaller the gauge number of the wire, resulting in personal injury and property damage. the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge NOTICE: Under certain conditions, with the charger has more capacity than 18 gauge.
  • Page 33: Wall Mounting

    ENglIsh Important Charging Notes battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the 1. Longest life and best performance can be obtained if charging procedure. the battery pack is charged when the air temperature is The compatible charger(s) will not charge a faulty battery between 65 °F and 75 °F (18 °...
  • Page 34: Intended Use

    ENglIsh Intended Use subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control. Your heavy-duty cordless rotary hammers are designed for The side handle   3  clamps to the front of the gear case professional concrete drilling and chiseling applications. and may be rotated 360˚ to permit right- or left-hand use. Do NoT use under wet conditions or in presence of The side handle must be tightened sufficiently to resist the flammable liquids or gases.
  • Page 35: Installing And Removing The Battery Pack

    ENglIsh 3. To release bit, pull the sleeve   14  back and remove Fig. H the bit. Fig. F Overload Clutch OPERATION In case of jamming of a drill bit, the drive to the drill spindle WARNING: To reduce the risk of serious personal is interrupted by the overload clutch.
  • Page 36: Maintenance

    ENglIsh NoTE: The arrow on the mode selector dial   6  must be WARNING: pointing at a mode symbol at all times. There are no • Do not use this tool to mix or pump easily operable positions in between. It may be necessary to briefly combustible or explosive fluids (benzine, run the motor after having changed from 'hammering only' alcohol, etc.).
  • Page 37: Protecting The Environment

    ENglIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 40 Importado por: Solamente para Propósitos de Argentina: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Dist. Industrial II Colectora de Ruta Panamericana Uberaba – MG – Cep: 38064-750 Km.

This manual is also suitable for:

Dch133

Table of Contents