Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES SLK 12 LABORKOCHER LABORATORY HOT PLATE PL AQUES CHAUFFANTES DE LABORATOIRE HORNILLO DE LABORATORIO...
Page 2
Pour des raisons techniques et commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales de- vant être respectées dans les différents pays, SI Analytics se réserve le droit d’apporter à la plaque chauf- fante de laboratoire à surface de chauffe en vitrocéramique des modifications sans influence sur les carac- téristiques décrites.
3 Aufstellen und Inbetriebnahme ............... 9 Allgemeines, sachgemäßer Gebrauch ....................9 Erste Reinigung und erstes Aufheizen ....................9 4 Arbeiten mit dem Laborkocher ............. 10 Bedienelemente des Laborkochers SLK 12 ..................10 5 Pflege, Reinigung und Wartung ............11 Pflege..............................11 Reinigung ............................11 Wartung ..............................
Page 4
Hinweise zur Gebrauchsanleitung Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen den bestimmungsgemäßen und sicheren Umgang mit dem Laborkocher ermöglichen Für eine größtmögliche Sicherheit beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise. Das verwendete Piktogramm hat folgende Bedeutung: Warnung vor einer allgemeinen Gefahr für Personal und Material. Bei Nichtbeachtung können Personen verletzt oder Material zerstört werden.
Prüfung, hierdurch eine gefahrbringende Situation entstehen kann. Die Glaskeramik des Laborkochers von SI Analytics besitzt besondere thermische Eigenschaften. Die Glaske- ramik-Heizfläche hat nahezu keine Wärmeausdehnung und besitzt eine Temperaturwechselbeständigkeit von - 200 °C bis + 700 °C. Die Glaskeramik besitzt außer den thermischen Eigenschaften, die chemische Stabilität und Oberflächengüte von Gläsern.
1 600 Gewicht, ca. [kg] Der Laborkocher SLK 12 eignet sich mit seinem Strahlungsheizkörper zum schnellen Erhitzen von Flüs- sigkeiten. Die höchste Heizstufe << 9 >> entspricht beim 230 Volt Gerät bei eingeschaltetem Heizkreis 1 einer Heizleistung von 0,7 kW bzw. mit zusätzlich zugeschaltetem Heizkreis 2. einer Heizleistung von 1,7 kW.
Die Berührung erhitzter Flüssigkeiten mit der Heizfläche (z. B. durch Spritzer, austretende Ga- se oder beim Überkochen) durch Abdecken des Gefäßes verhindern! Der Laborkocher von SI Analytics muss so aufgestellt und angeschlossen werden, dass eine größtmögliche Sicherheit für Personal und Material gewährleistet ist.
Page 8
Der Einsatz unter einem Umluft-Abzug kann den Eintritt eines Geräteschadens beschleunigen! Bei Nichtbeachtung kann von den Laborkochern Gefahr ausgehen: elektrische Unfälle von Personen oder Brandgefahr. Bei unbefugtem Eingriff in die Laborkocher sowie bei fahrlässiger oder vorsätzlicher Beschädigung erlischt die Gewährleistung. Laborkocher SLK 12...
3 Aufstellen und Inbetriebnahme Wenden Sie sich bei äußerlich sichtbaren Beschädigungen an den Spediteur bzw. Zusteller. Stellen Sie den Laborkocher auf eine waagerechte, ebene und rutschfeste Standfläche. Der Aufstellungs- ort darf nicht von brennbaren Materialien und anderen Gegenständen umgeben sein. Ein allseitiger Ab- stand von mindestens 0,3 m ist einzuhalten.
4 Arbeiten mit dem Laborkocher Bedienelemente des Laborkochers SLK 12 Symbol für heiße Oberflächen Anzeige für Restwärme Betriebskontrolllampe. Energieregler Symbol für Heizkreisumschaltung (nur bei der 230 Volt Version!). Das Einschalten des Laborkochers darf nur durch das Drehen des Energiereglers im Uhrzeigersinn erfol- gen.
5 Pflege, Reinigung und Wartung Pflege Der Laborrührer benötigt bei bestimmungsgemäßer Verwendung keine besondere Pflege. Zur Erleichterung der Reinigung sollten Sie beachten: • Vermeiden Sie Überkochen! • Vermeiden Sie das Festbrennen von Verschmutzungen! Reinigung Die Glaskeramik ist weitgehend chemisch resistent. Die Heizfläche bleibt stets plan, ist porenfrei und des- halb leicht zu reinigen.
6 Störungen, Fehlermöglichkeiten Störung/Fehler; Ursache; Abhilfe Störung / Fehler Ursache Abhilfe Laborkocher schaltet nicht ein, Keine Netzspannung Netzkabel mit seinem Stecker prüfen; Kochstelle heizt nicht auf. Sicherung vom Stromkreis der Netzsteckdose prüfen, gegebenenfalls erneuern Energieregler defekt. Laborkocher durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz trennen;...
Page 13
General, proper use ..........................19 First cleaning and first heating ......................19 4 Working with a laboratory hotplate ............20 Control elements of the laboratory hotplate SLK 12 ................20 5 Service, cleaning and maintenance ............21 Service ..............................21 Cleaning ..............................
Page 14
Notes on the operating instructions This manual is intended to facilitate the proper and safe use of a laboratory hotplate For maximum safety, always observe the safety instructions and warnings. The pictogram has the fol- lowing meanings: Warning of general danger to personnel and material. Failure to comply can injure people or destroy material.
The glass ceramic of the laboratory hotplate by SI Analytics has special thermal qualities. The glass ceramic heating surface has almost no thermal expansion properties and has a thermal shock resistance of - 200 °C to + 700 °C.
Weight, approx. [kg] The laboratory hotplate SLK 12 with its radiant heater is suitable for quickly heating liquids. The maximum heating stage << 9 >> in the 230 Volt unit at a connected heating circuit 1 corresponds with a heating ca- pacity of 0.7 kW or a heating capacity of 1.7 kW at an additionally connected heating circuit 2.
Prevent contact of heated fluids with the heating surface (e.g., from spills, leaking gas or when boiling over) by covering the vessel! The laboratory hotplate by SI Analytics must be installed and connected so that maximum safety is guaranteed for personnel and material.
Page 18
The use under a convection-vent may accelerate the occurrence of equipment damage! Risks may develop from the laboratory hotplates when ignoring the following: electrical accidents by persons or fire hazard. Unauthorized interference with laboratory hotplate, and negligent or intentional damages will void the warranty. Laboratory Hotplate SLK 12...
3 Setup and startup If you have any externally visible damage, contact the carrier or delivery person. Set up the hotplate on a horizontal, flat and non-slip floor surface. The installation site should not be sur- rounded by flammable materials and other items. An all-round distance of at least 0.3 meters is required. Prior to connecting to the power supply, please compare if the data on the nameplate corresponds with the power supply voltage!.
4 Working with a laboratory hotplate Control elements of the laboratory hotplate SLK 12 Symbol for hot surfaces Display for residual heat Operating control light. Energy regulator Symbol for heating circuit switching (only in the 230 volt version!). The laboratory hotplate may only be switched on by rotating the energy regulator clockwise. Turning it on in the opposite direction results in the destruction of the energy regulator.
5 Service, cleaning and maintenance Service The laboratory agitator does not require any special care when used as directed. For ease of cleaning note the following: • Avoid overboiling! • Avoid dirt from sticking! • Cleaning The glass ceramic is substantially chemically resistant. The heating surface remains always flat, is non- porous and therefore easy to clean.
6 Faults, potential errors Fault/error; cause; remedy Fault/error Cause Remedy Laboratory hotplate does not No power supply Check the power supply cable with its plug; start, cooking plate does not check the fuse of the socket's electrical circuit, heat up. replace if necessary Energy regulator is de- Disconnect the laboratory hotplate by pulling...
Page 23
TABLE DE MATIÈRES PAGE 1 Caractéristiques ..................25 Généralités ............................25 Déclaration de garantie ........................25 Propriétés chimiques de la vitrocéramique ..................25 2 Avertissements et consignes de sécurité..........27 3 Installation et mise en service ............... 29 Généralités, utilisation correcte ......................29 Premier nettoyage et premier chauffage ....................
Page 24
Remarques relatives à ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi est destiné à vous permettre de manipuler les plaques chauffantes de labo- ratoire de manière conforme à leur destination et en toute sécurité. Pour réunir les conditions de sécurité les plus grandes possibles, respecter impérativement les re- marques de sécurité...
La vitrocéramique utilisée pour les plaques chauffantes de laboratoire de SI Analytics possède des propriétés thermiques particulières. La surface chauffante en vitrocéramique ne présente pratiquement pas de dilatation thermique et résiste aux chocs thermiques de - 200 °C à...
Page 26
1600 Poids, env. [kg] Avec son système de chauffage par rayonnement, la plaque chauffante de laboratoire SLK 12 est particu- lièrement appropriée pour chauffer rapidement des liquides sur son plan de cuisson. Pour l’appareil 230 volts, circuit de chauffage 1 activé, l’intensité de chauffage la plus élevée << 9 >> correspond à une puis- sance calorifique de 0,7 kW s’élevant à...
(p. ex. du fait d’éclaboussures, d’échappement de gaz ou de débordements) ! Poser et brancher la plaque chauffante de laboratoire SI Analytics de manière à ce que soit assurée la plus grande sécurité possible pour le personnel et le matériel.
Page 28
: accidents électriques sur des personnes ou risques d’incendie. Toute manipulation non autorisée sur les plaques chauffantes de laboratoire ainsi que toute détérioration préméditée ou commise par négligence entraîne une nullité de la ga- rantie. SLK 12...
Installation et mise en service En cas de dommages extérieurs visibles, s’adresser au transporteur ou à son préposé. Poser la plaque chauffante de laboratoire sur une surface horizontale, plane et anti-dérapante. L’emplacement ne doit pas être entouré de matériaux combustibles. Observer une distance de sécurité d’au moins 0,5 m sur tous les côtés.
Travailler avec les plaques chauffantes de laboratoire Eléments de commande de la plaque chauffante de laboratoire SLK 12 Symbole pour surfaces chaudes Témoin de chaleur résiduelle Témoin de fonctionnement Bouton de réglage de l’énergie Symbol e pour la commutation de circuit chauffant (seulement sur la version 230 volts !) Toujours allumer la plaque chauffante de laboratoire uniquement en tournant le bouton de réglage dans le...
5 Entretien, nettoyage et maintenance Entretien Dans le cadre d’une utilisation conforme à sa destination, la plaque chauffante de laboratoire ne nécessite pas d’entretien particulier. Pour faciliter le nettoyage, il est recommandé de veiller aux points suivants : Eviter les débordements ! •...
6 Anomalies, défauts éventuels Anomalie / défaut ; cause ; remède Anomalie / défaut Cause La plaque chauffante de labo- Pas de tension Contrôler le câble de raccordement au secteur ratoire ne s’allume pas ; le plan d’alimentation et sa fiche de cuisson ne chauffe pas.
Page 33
Uso general adecuado ........................39 Primera limpieza y primer calentamiento ..................... 39 4 Trabajar con un hornillo de laboratorio ..........40 Elementos de control del hornillo de laboratorio SLK 12 ..............40 5 Servicio, limpieza y mantenimiento ............41 Servicio ............................... 41 Limpieza .............................
Page 34
Notas acerca de las instrucciones de funcionamiento El objetivo de este manual es facilitar el uso correcto y seguro de un hornillo de laboratorio. Para una seguridad máxima, respete las instrucciones y advertencias de seguridad. El pictograma tiene los siguientes significados: Advertencia de peligro general para personas y material.
Las superficies de cerámica de cristal son planas, no porosas y no cuentan con un marco limitador o colecto- res de suciedad. Por este motivo, el hornillo de laboratorio de SI Analytics es fácil de limpiar. Un regulador de energía variable controla continuamente las funciones del hornillo de laboratorio.
Peso aprox. (en kg) El hornillo de laboratorio SLK 12 es perfecto para calentar líquidos rápidamente gracias a su calentador radiante. El nivel de calentamiento máximo << 9 >> de la unidad de 230 V, conectada a un circuito de ca- lentamiento 1, se corresponde con una capacidad de calentamiento de 0,7 kW, o de 1,7 kW si también...
El hornillo de laboratorio de SI Analytics debe instalarse y conectarse de modo que se garanti- ce la máxima seguridad tanto del personal como del material.
Page 38
Ignorar las siguientes advertencias acerca del hornillo de laboratorio podría provocar riesgos: accidentes eléctricos causados por personas o peligro de incendio. La interfe- rencia no autorizada con otros hornillos de laboratorio, así como cualquier daño, ya sea accidental o intencionado, anularán la garantía. SLK 12...
3 Configuración e inicio Si ve cualquier daño externo, póngase en contacto con el proveedor o la persona que ha realizado la en- trega. Coloque el hornillo en una superficie horizontal, plana y no deslizante. El lugar de instalación no debe es- tar rodeado de materiales u otros elementos inflamables.
4 Trabajar con un hornillo de laboratorio Elementos de control del hornillo de laboratorio SLK 12 Símbolo , que indica que la superficie está caliente indicador de calor residual luz de control de funcionamiento regulador de energía Símbolo , para cambiar el circuito de calentamiento (disponible solo en la versión de 230 V) El hornillo de laboratorio solo puede encenderse haciendo girar el regulador de energía en el sentido de...
5 Servicio, limpieza y mantenimiento Servicio No es necesario ningún cuidado especial si el agitador de laboratorio se utiliza según las instrucciones fa- cilitadas. Para una limpieza fácil, tenga en cuenta lo siguiente: • Evite hervir en exceso, • Evite que la suciedad se adhiera a la superficie. •...
6 Defectos, posibles errores Defecto/error; causa; solución Defecto/error Causa Solución El hornillo de laboratorio no se No hay alimentación Asegúrese de que el cable de corriente está enciende, la placa de cocción conectado; no se calienta compruebe el fusible del circuito eléctrico del enchufe, sustitúyalo si fuera necesario El regulador de energía Desconecte el hornillo de laboratorio quitando...
Page 43
Placas calefactoras Laborkocher Laboratory hot plate Plaques chauffante vitrocerámicas SLK 12 auf das sich diese to which this declaration auquel se réfère cette todo lo relative a esta Erklärung bezieht, relates are in conformity déclaration est conforme declaración está...
Need help?
Do you have a question about the SLK 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers