Dik Geurts Odin Front Instructions For Installation Manual

Hide thumbs Also See for Odin Front:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION FR/BE/LU/CH
EA
Odin Front
EA
Odin Tunnel
Lees en bewaar dit document zorgvuldig
Please read and retain this document carefully
Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren
Lisez et conservez soigneusement cette notice

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Odin Front and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dik Geurts Odin Front

  • Page 1 INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH Odin Front Odin Tunnel Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren Lisez et conservez soigneusement cette notice...
  • Page 2 Plak hier uw typeplaatje. Adhere your data plate here. Hier das Typenschild einfügen. Collez ici votre plaque signalétique.
  • Page 3 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G INHOUD 1. Inleiding 2. EC Conformiteitsverklaring 3. VEILIGHEID 3.1 Algemeen 3.2 Voorschriften 3.3 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies bij installatie 4. Uitpakken 5. Installatie 5.1 Voorschriften 5.2 Rookgaskanaal 5.3 Convectie 5.4 Toestellen met ventilator(en) 5.5 Landspecifieke installatie-eisen 5.6 Buitenluchtaansluiting...
  • Page 4 Als fabrikant van haarden ontwikkelt en produceert DRU Verwarming producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen. Deze houtgestookte Dik Geurts haarden zijn voorzien van een CE-merk, dat alleen gevoerd mag worden voor haarden, die voldoen aan de essentiële eisen uit de Europese Bouwproductenrichtlijn, waaronder eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik.
  • Page 5 Belgisch koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot regeling van de minimale eisen van rendement en emissieniveaus van verontreinigende stoffen voor verwarmingsapparaten voor vaste brandstoffen. Product: Houtgestookt sfeerverwarmingstoestel Type: Odin Front EC-richtlijnen: 89/106/EEC Toegepaste geharmoniseerde normen: NEN-EN-13240, NEN-EN-13240/A2 Notified body: S.G.S.
  • Page 6 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 3. VEILIGHEID 3.1 Algemeen • Leest u dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door voordat u begint met installatie of onderhoud. !LET OP •...
  • Page 7 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 4. Uitpakken Schenk aandacht aan de onderstaande punten bij het uitpakken: Ø Controleer het toestel met toebehoren op (transport)schade. Ø Installeer nóóit een beschadigde haard! Ø Neem, indien nodig, contact op met uw leverancier. Houd plastic zakken bij kinderen vandaan.
  • Page 8 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5. Installatie Lees de handleiding zorgvuldig door voor een goede en veilige installatie van het toestel. 5.1 Voorschriften Ø Installeer de haard volgens de geldende Europese, nationale, lokale en bouwkundige (installatie)voorschriften. Ø...
  • Page 9 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.6 Buitenluchtaansluiting (indien van toepassing) Sommige haarden kunnen worden voorzien van een buitenluchtaansluiting. Voor een optimale werking van het toestel dient in geval van een buitenluchtaansluiting met de volgende punten rekening te worden gehouden: •...
  • Page 10 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7.1 Vrijstaande / Designhaarden 5.7.1.1 Ombouwen bovenaansluiting naar achteraansluiting haard (indien van toepassing) De haard wordt geleverd met een bovenaansluiting voor het aansluiten op het rookgaskanaal. De bovenaansluiting kan, indien van toepassing, omgebouwd worden naar een achteraansluiting.
  • Page 11 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.7.2 Inzethaarden (bestaande en nieuwe situatie) 5.7.2.1 In bestaande schouw of boezem Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een bestaande schouw of boezem als volgt te werk: Ø...
  • Page 12 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7.2.2 Bij een nieuwe situatie Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een nieuw te bouwen boezem als volgt te werk: Ø...
  • Page 13 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G Plaatsen met inmetselcassette (indien van toepassing): Ø Plaats de haard met inmetselcassette op een vloer met voldoende draagkracht. Ø Plaats de inmetselcassette voor een brandveilige muur. Ø Plaats, in geval van een brandbare muur, een 10 cm dikke brandveilige muur.
  • Page 14 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7.3 Inbouwhaarden Ø Bepaal de plaats van de kachel. Ø Schuif het inbouwframe (1) in de gewenste positie. Ø Gebruik onbrandbaar en hittebestendig materiaal volgens Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 voor de plaat op de vloer, de boezem (inclusief de bovenkant van de boezem), het materiaal ín de boezem en de achterwand waartegen het toestel wordt geplaatst.
  • Page 15 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.8 Afronden installatie Ø Controleer of er geen gruis, stof of andere materialen in de boezem achterblijven (i.v.m. stank). Ø Gebruik schone stoffen handschoenen en vermijd vingerafdrukken op de haard en kachelpijpen. Ø...
  • Page 16 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 6. Oplevering Ø U dient de gebruiker vertrouwd te maken met de haard. U dient haar/hem onder meer te instrueren over de ingebruikname, het stoken en het onderhoud van de haard.
  • Page 17 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 9 Toestelspecifieke informatie • De toestelspecifieke instructies, zoals beschreven in dit hoofdstuk, gaan boven de instructies in de overige !LET OP hoofdstukken! Houd bij twijfel de instructies in hoofdstuk 9 aan of neem contact op met uw leverancier. •...
  • Page 18 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 9.3 Buitenluchtaansluiting Het is mogelijk het toestel te voorzien van een buitenluchtaansluiting. Deze buitenluchtaansluiting is optioneel (als externe kit) leverbaar. Deze kit kan gebruikt worden voor een aansluiting aan de onderzijde van het toestel en is verkrijgbaar via uw leverancier.
  • Page 19 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G Ga bij het afstellen van de deur(en) als volgt te werk: Ø Aan de linkerzijde van het toestel bevindt zich een stripje met een tonnetje, dat verstelbaar is. Draai de 2 boutjes aan de linkerzijde van het toestel een paar slagen los (zie Bijlage 2, afb.
  • Page 20 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 9.6.1.2 Installatie stucwerk beschermplaat Indien het toestel op minder dan 35 cm van een onbrandbare wand geplaatst wordt, raden wij aan de, bij frontmodellen meegeleverde, stucwerk beschermplaat te installeren.
  • Page 21 IN S T A LLA TIE H A N DLE ID IN G 9.6.2.2 Wand- en bodembekleding Frontuitvoering: De platen bevinden zich op de bodem en tegen de achterwand en zijwanden van het toestel (zie Bijlage 2, afb. 11). Bij vervanging van de platen dienen deze te worden uitgenomen. De bodemplaat wordt hierbij als eerste uitgenomen, daarna de platen van de zijwanden en tenslotte de achterplaten.
  • Page 22 I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 9.6.3.1.1 Installatie stucwerk beschermplaat Indien het toestel op minder dan 35 cm van een onbrandbare wand geplaatst wordt, raden wij aan de, bij frontmodellen meegeleverde, stucwerk beschermplaat te installeren.
  • Page 23: Table Of Contents

    IN S T A LLA TION M A NU A L Contents 1. Introduction 2. EC Declaration of Conformity 3. SAFETY 3.1 General 3.2 Regulations 3.3 Precautions/safety instructions during installation 4. Unpacking 5. Installation 5.1 Regulations 5.2 Flue duct 5.3 Convection 5.4 Appliances with fan(s) 5.5 Country-specific installation requirements 5.6 Outside air connection...
  • Page 24: Introduction

    As a manufacturer of fires, DRU Verwarming develops and produces products according to the highest possible English quality, performance and safety requirements. These woodburning Dik Geurts fires are provided with a CE mark that is only awarded for fires complying with the essential requirements of the European Construction Products Regulation, including requirements made of safety, the environment and energy consumption.
  • Page 25: Ec Declaration Of Conformity

    Belgian Royal Decree of 12 October 2010 for the regulation of the minimum requirements of efficiency and emission levels of pollutants for solid fuel heating equipment. Product: Wood fired heating appliance Type: Odin Front EEC directives: 89/106/EEC Applied harmonised standards: NEN-EN-13240, NEN-EN-13240/A2 Notified body: S.G.S.
  • Page 26: Safety

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 3. SAFETY 3.1 General • Carefully read this section about safety before you start installation or maintenance. !CAUTION • Comply with the generally applicable conditions and the precautionary measures/safety instructions in this manual.
  • Page 27: Unpacking

    IN S T A LLA TION M A NU A L 4. Unpacking Follow the below points below when unpacking: Ø Check the appliance with accessories for (transport) damage. Ø Never install a damaged fire! Ø If necessary contact your supplier. Keep plastic bags away from children.
  • Page 28: Appliances With Fan(S)

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 5.4 Appliances with fan(s) Appliances that are made with one or more fans will heat a room more quickly and increase comfort. As soon as the fan is switched on you will be able to sense a pleasant, warm air flow.
  • Page 29 IN S T A LLA TION M A NU A L Any bend in the chimney or connecting fluepipe should not exceed 45°. 90° bends should not be used. Combustible material should not be located where the heat dissipating through the walls of fireplaces or flues could ignite it.
  • Page 30 I N S T A L LA T I ON M A N U A L Use of operating tools Always use the operating tools provided when handling parts likely to be hot when the stove is in use. Aerosol sprays Do not use an aerosol spray on or near the stove when it is alight.
  • Page 31: Outside Air Connection

    IN S T A LLA TION M A NU A L 5.5.2.2 Exempt appliances Exempt appliances are appliances (ovens, wood burners and stoves) which have been exempted under the Clean Air Act 1993 or Clean Air (Northern Ireland) Order 1981. Appliances which are exempt for use in Smoke Control Areas: https://smokecontrol.defra.gov.uk/appliances.php 5.6 Outside air connection (if applicable) Some fires can be provided with an outside air connection.
  • Page 32: Free-Standing/Design Fires

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 5.7.1 Free-standing/design fires 5.7.1.1 Conversion from fire top connection to rear connection (if applicable). The fire is supplied with a top connection for connecting the flue duct. The top connection can be converted to a rear connection.
  • Page 33 IN S T A LLA TION M A NU A L Ø Carefully slide the fire into the hole. Make sure that no damage is caused. Ø If applicable connect the convection opening ( see section 5.3 'Convection') with the flexible aluminium pipe and ventilation elements (see section 5.4 'Appliances with fan(s))'.
  • Page 34: Built-In Fires

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L Ø Use single-walled stainless steel flue pipes or stainless steel double-walled flexible pipes that at least meet the requirements of standard EN 1856-2 T600. Ø...
  • Page 35: Completing Installation

    IN S T A LLA TION M A NU A L Ø Always connect any convection openings (see section 5.3 'Convection') with heat-resistant flexible pipe and ventilation elements (see section 5.4 'Appliances wit fan(s)) to protect the plasterwork against high temperatures. If the chimney breast is made of non-combustible materials (e.g.
  • Page 36: Delivery

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 6. Delivery Ø You must make the user familiar with the fire. Among other things you must instruct her/him about bringing the fire into use and its burning and maintenance. Ø...
  • Page 37: Appliance-Specific Information

    Dispose of the transport bracket in accordance with regulations. Contact your supplier if your appliance is damaged. !Caution 9.2 Smoke control area United Kingdom The DG fire Odin front Fixed ,Odin front Wall , Odin front plateau have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood.
  • Page 38: Outdoor Air Connection

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 9.4 Outdoor air connection It is possible to provide the appliance with an outdoor air connection. This outdoor air connection is optional and can be provided as an external kit. This kit can be used for a connection at the bottom of the appliance and is available via your supplier.
  • Page 39: Glass Pane(S)

    IN S T A LLA TION M A NU A L When adjusting the door(s), please proceed as follows: Ø On the left side of the appliance you will find a strip with an adjustable catch. Loosen the 2 bolts on the left of the appliance by a few turns (see appendix 2, fig.
  • Page 40: Installing The Stucco Guard Plate

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 9.7.1.2 Installing the stucco guard plate If the appliance is placed less than 35 cm from a non combustible wall, we recommend installing the stucco guard plate supplied with the front models.
  • Page 41: Wall And Bottom Lining

    IN S T A LLA TION M A NU A L 9.7.2.2 Wall and bottom lining Front appliance: The plates are located on the bottom and against the back and side walls of the appliance (see appendix 2, fig. 11). When replacing the plates, these will have to be taken out. The bottom plate must be removed first, then the side wall plates and finally the rear plates.
  • Page 42: Installing The Stucco Guard Plate

    I N S T A L LA T I ON M A N U A L 9.7.3.1.1 Installing the stucco guard plate If the appliance is placed less than 35 cm from a non combustible wall, we recommend installing the stucco guard plate supplied with the front models.
  • Page 43 IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G INHALT 1. Einleitung 2. EG-Konformitätserklärung 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein 3.2 Vorschriften 3.3 Schutzmaßnahmen/Sicherheitsanweisungen im Zusammenhang mit der Installation 4. Auspacken 5. Installation 5,1 Vorschriften 5.2 Rauchgasabzug 5.3 Konvektion 5.4 Geräte mit Ventilator(en) 5.5 Landespezifische Installationsanforderungen 5.6 Außenluftanschluss...
  • Page 44: Einleitung

    Als Hersteller von Kaminöfen entwickelt und produziert DRU Verwarming Produkte konform den höchstmöglichen Deutsch Qualitäts-, Leistungs- und Sicherheitsanforderungen. Diese mit Holz gefeuerten Dik Geurts-Kaminöfen sind mit einem CE-Zeichen versehen, das nur von Kaminöfen geführt werden darf, die die wesentlichen Anforderungen aus der europäischen Bauprodukterichtlinie erfüllen, unter anderem die Anforderungen in Bezug auf Sicherheit, Umwelt und Energieverbrauch.
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    12. Oktober 2010 in Bezug auf die Regelung der minimalen Anforderung an Wirkungsgrad und Emissionsniveaus von verunreinigenden Stoffen für Heizgeräte für feste Brennstoffe ist. Produkt: Holzheizgerät Typ: Odin Front Geltende EG-Richtlinien: 89/106/EEC Zugrunde liegende harmonisierte Normen: NEN-EN-13240, NEN-EN-13240/A2 Notified Body: S.G.S.
  • Page 46: Sicherheit

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über Sicherheit unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder !ACHTUNG Wartung beginnen.
  • Page 47: Auspacken

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G 4. Auspacken Beachten Sie beim Auspacken die folgenden Punkte: Ø Kontrollieren Sie das Gerät mit dem Zubehör auf (Transport-) Schäden. Ø Installieren Sie niemals einen beschädigten Kamin! Ø...
  • Page 48: Installation

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 5. Installation Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um eine gute und sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. 5.1 Vorschriften Ø...
  • Page 49: Außenluftanschluss

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G 5.6 Außenluftanschluss (wenn zutreffend) Einige Kamine können mit einem Außenluftanschluss ausgerüstet werden. Für eine optimale Funktion des Geräts sind folgende Punkte zu berücksichtigen, wenn ein Außenluftanschluss vorhanden ist: •...
  • Page 50: Freistehende Kamine / Designkamine

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 5.7.1 Freistehende Kamine / Designkamine 5.7.1.1 Umbauen von einem Anschluss an der Oberseite zu einem Anschluss auf der Rückseite des Kamins (wenn zutreffend) Der Kamin wird mit einem Anschluss für den Rauchgasabzug an der Oberseite geliefert.
  • Page 51 IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G Ø Entfernen Sie die Platten der Innenauskleidung (kennzeichnen Sie diese), die Leitwand und wenn vorhanden den Zugbegrenzer vorsichtig aus dem Kamin (wenn zutreffend siehe Kapitel 9 „Gerätespezifische Informationen“). Ø...
  • Page 52 I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 5.7.2.2 Bei einer neuen Situation Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen neu zu bauenden Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø...
  • Page 53 IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G Einbauen mit einmauerbarer Kaminkassette (wenn zutreffend): Ø Stellen Sie den Kamin mit der einmauerbaren Kaminkassette auf einen Fußboden mit einer ausreichenden Tragfähigkeit. Ø Stellen Sie die einmauerbare Kaminkassette vor eine feuerhemmende Wand. Ø...
  • Page 54: Einbaukamine

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 5.7.3 Einbaukamine Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Ø Schieben Sie den Einbaurahmen in die gewünschte Position. Ø Verwenden Sie feuerfestes und hitzebeständiges Material konform Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 für die Platte auf dem Boden, für den Kaminumbau (inklusive der Oberseite des Kaminumbaus), für das Material im Kaminumbau und für die Rückwand, gegen welche das Gerät gestellt wird.
  • Page 55: Vollenden Der Installation

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G 5.8 Vollenden der Installation Ø Kontrollieren Sie, dass kein Schutt, Staub oder anderes Material im Kaminumbau zurückbleibt (wegen des Gestanks). Ø Ziehen Sie saubere Stoffhandschuhe an und vermeiden Sie Fingerabdrücke auf dem Kamin und den Ofenrohren. Ø...
  • Page 56: Übergabe

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G 6. Übergabe Ø Sie müssen den Benutzer mit dem Kamin vertraut machen. Sie müssen ihn/sie unter anderem in die Inbetriebnahme, das Heizen und die Wartung des Kamins einweisen.
  • Page 57: Gerätespezifische Informationen

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G 9 Gerätespezifische Informationen • Die gerätespezifischen Anweisungen, die in diesem Kapitel beschrieben werden, haben Vorrang vor den !ACHTUNG Anweisungen in den übrigen Kapiteln! Halten Sie, wenn Sie zweifeln, die Anweisungen aus Kapitel 9 ein oder nehmen Sie Kontakt mit dem Lieferanten auf.
  • Page 58: Außenluftanschluss

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G Die obigen Anweisungen gelten nicht für das Modell Odin Fixed . Bei diesem Typ ist das Rauchgasabzugsrohr !Achtung ein fester Bestandteil des Geräts (siehe Abschnitt 9.6). 9.3 Außenluftanschluss Das Gerät kann mit einem Außenluftanschluss ausgeführt werden.
  • Page 59: Scheibe(N)

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G Ø Kontrollieren Sie die Dichtung der Tür(en), indem Sie ein Blatt Papier zwischen die Tür und den Kamin stecken. Nach dem Schließen der Tür darf sich das Blatt Papier nicht einfach herausziehen lassen. Kontrollieren Sie die Tür rundherum und wiederholen Sie diese Schritte bei einer eventuellen zweiten Tür.
  • Page 60: Installation Von Der Putz-Schutzplatte

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G Ø Richten Sie das Gerät mithilfe der Einstellplatten hinten auf dem Gerät aus. Verwenden Sie dazu einen Gabelschlüssel und verstellen Sie das Gerät so lange, bis es gerade an der Wand hängt (Abb.
  • Page 61: Wand- Und Bodenauskleidung

    IN S T A LLA TION S A N LE ITU N G Drücken Sie den Sicherungsring und das starre Rohr gegen die Deckenplatte und befestigen Sie diese mit den 8 Innensechskantschrauben (Abb. 14-7). Ø Entfernen Sie die Flammenleitwand. Siehe Abschnitt 9.6.2.3. Ø...
  • Page 62: Installation Der Putz-Schutzplatte

    I N S T A LL A T I O N S A N L E I T U N G Ø Montieren Sie das Gerät mithilfe der vier im Lieferumfang enthaltenen Bolzen auf dem Plateau (siehe Anlage 2, Abb. 20). Halten Sie dabei einen Mindestabstand von 50 mm zwischen der Rückseite des Geräts und einer feuerfesten Wand ein (siehe Abb.
  • Page 63 M A N U E L D'INS TA LLA TION Table des matières 1. Introduction 2. Déclaration de conformité CE 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.3 Mesures de précaution / consignes de sécurité lors de l'installation 4. Déballage 5. Installation 5.1 Prescriptions 5.2 Conduit de cheminée 5.3 Convection...
  • Page 64: Introduction

    En tant que fabricant de poêles, DRU Verwarming développe et fabrique des produits suivant les plus hautes exigences possibles en matière de sécurité, de qualité et de performances. Ces poêles à bois Dik Geurts sont pourvus d'une marque CE, qui peut uniquement être apposée sur des poêles qui satisfont aux exigences essentielles émanant de la directive européenne relative aux produits de construction, dont des exigences en...
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ce

    émissions de polluants des appareils de chauffage alimentés en combustible solide. Produit : Appareil de chauffage au bois Type : Odin Front Directives CE applicables : 89/106/EEC Normes harmonisées appliquées : NEN-EN-13240, NEN-EN-13240/A2 Organismes notifiés :...
  • Page 66: Sécurité

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités • Veuillez lire attentivement le présent chapitre relatif à la sécurité avant de commencer l'installation ou !ATTENTION l'entretien de l'appareil. •...
  • Page 67: Déballage

    M A N U E L D'INS TA LLA TION 4. Déballage Soyez attentif aux points suivants durant le déballage : Ø Contrôlez que l'appareil et ses accessoires n’ont pas été endommagés (durant le transport). Ø N'installez jamais un poêle endommagé ! Ø...
  • Page 68: Installation

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5. Installation Veuillez lire attentivement le présent manuel pour une installation sûre et exacte de l’appareil. 5.1 Prescriptions Ø Installez le poêle suivant les prescriptions (d'installation) européennes, nationales, locales et architectoniques. Ø...
  • Page 69: Conditions D'installation Propres Au Pays

    M A N U E L D'INS TA LLA TION 5.5 Conditions d'installation propres au pays Ø Installez l'appareil suivant les prescriptions (d'installation) locales, nationales, européennes et architectoniques en vigueur. Pour les Pays-Bas, le décret sur la construction est notamment d'application. 5.6 Raccordement à...
  • Page 70: Poêles Design / Isolés

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7.1 Poêles design / isolés 5.7.1.1 Transformation d'un poêle à raccordement supérieur en un poêle à raccordement arrière (le cas échéant) Le poêle est livré avec un raccordement supérieur à raccorder sur le conduit de cheminée. Le cas échéant, ce raccordement supérieur peut être transformé...
  • Page 71 M A N U E L D'INS TA LLA TION Ø Ôtez la porte du poêle et démontez le cadre si celui-ci est fourni séparément (voir le chapitre 9, 'Informations propres à l'appareil'). Ø Ôtezles plaques de revêtement intérieur (marquez-les), le déflecteur et si nécessaire, le chapeau de retenue minutieusement hors du poêle (voir le cas échéant le chapitre 9 'Informations propres à...
  • Page 72 M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7.2.2 Pour une nouvelle situation Pour la mise en place d'un insert dans un nouveau manteau de cheminée à construire, procédez comme suit : Ø...
  • Page 73 M A N U E L D'INS TA LLA TION Mise en place d'une cassette d'emmurage (le cas échéant) : Ø Placez le poêle avec la cassette d'emmurage sur un sol présentant une portance suffisante. Ø Placez la cassette d’emmurage devant un mur résistant au feu. Ø...
  • Page 74: Foyers À Encastrer

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7.3 Foyers à encastrer Ø Déterminez l'emplacement du foyer. Ø Faites glisser la structure d'encastrement à l'endroit souhaité. Ø Utilisez un matériau ininflammable et résistant à la chaleur suivant la classe de combustibilité A1 EN 13501-1 pour la plaque sur le sol, le manteau de cheminée (y compris la face avant de celui-ci), le matériau dans le manteau et le mur arrière contre lequel l’appareil est placé.
  • Page 75: Terminer L'installation

    M A N U E L D'INS TA LLA TION 5.8 Terminer l'installation Ø Contrôlez qu’il ne subsiste pas de débris, poussières ou autres matériaux dans le manteau de cheminée (pour éviter les mauvaises odeurs). Ø Utilisez des gants en tissu propres et évitez les empreintes de doigts sur le poêle et les conduits du poêle. Ø...
  • Page 76: Livraison

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 6. Livraison Ø Vous devez familiariser l'utilisateur avec le poêle. Vous devez notamment l'instruire sur la mise en service, la combustion et l'entretien du poêle. Ø...
  • Page 77: Informations Propres À L'appareil

    M A N U E L D'INS TA LLA TION 9 Informations propres à l’appareil • Les instructions propres à l’appareil, telles que décrites dans le présent chapitre, prévalent sur les !ATTENTION instructions données dans les autres chapitres ! En cas de doute, conservez les instructions dans le chapitre 9 ou prenez contact avec votre fournisseur.
  • Page 78: Raccordement À L'air Extérieur

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON Les instructions ci-dessus ne s’appliquent pas pour le modèle Odin Fixed . Sur ce type de poêle, le tuyau !Attention d’évacuation des gaz de fumée fait partie intégrante de l’appareil (voir paragraphe 9.6). 9.3 Raccordement à...
  • Page 79: Vitre(S)

    M A N U E L D'INS TA LLA TION Pour régler la (les) porte(s), procédez comme suit : Ø Du côté gauche de l’appareil se trouve une bandelette avec un barillet qui est réglable. Desserrez de quelques tours les 2 boulons du côté gauche de l’appareil (voir l'Annexe 2, fig. 8). Ne desserrez pas complètement ces boulons ! !Attention Ø...
  • Page 80: Installation De La Plaque De Protection Du Plâtrage

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 9.6.1.2 Installation de la plaque de protection du plâtrage Si l’appareil est placé à moins de 35 cm d’un mur ininflammable, nous conseillons d’installer la plaque de protection du plâtrage fournie avec les modèles frontaux.
  • Page 81: Revêtement Mural Et De Sol

    M A N U E L D'INS TA LLA TION 9.6.2.2 Revêtement mural et de sol Modèle frontal : Les plaques se trouvent au fond et contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil (voir l’Annexe 2, fig. 11).
  • Page 82: Installation De La Plaque De Protection Du Plâtrage

    M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 9.6.3.1.1 Installation de la plaque de protection du plâtrage Si l’appareil est placé à moins de 35 cm d’un mur ininflammable, nous conseillons d’installer la plaque de protection du plâtrage fournie avec les modèles frontaux.
  • Page 83 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 1: Tabellen/Tables /Tabellen/Tableaux Tabel/Table/Tabelle/Tableau 1: Meegeleverde onderdelen/Parts included/Lieferumfang/Pièces fournies Onderdeel / Part / Teil / Pièce Aantal / Quantity / Anzahl / Nombre Installatiehandleiding / Installation manual / Installationsanleitung / Manuel d’installation Gebruikershandleiding / User manual / Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur Handschoen / Glove / Handschuh / Gant Asschep / Ash scoop /...
  • Page 88 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 2: Afbeeldingen/Figures/Abbildungen/Figures Ø (mm) Odin Tunnel Depth ( mm ) Ø (mm) Odin Front Depth ( mm ) 52c-0182 52c/0008-01 52c-0168-01...
  • Page 89 (3x) 52c-0170 52c-0172-01...
  • Page 90 52c-0174 52c-0173 (2x) 52c-0179-01 52c-0183-02...
  • Page 91 52c-0181 52c-0175 52c-0114 52c-0178...
  • Page 92 52c-0171 52c-0186 (4x) 52c-0169-01...
  • Page 93 52c-0177-01 1. Tunnel 2. Front 52c-0176...
  • Page 94 (4x) 52c-0180 52c-0185...
  • Page 96 DRU Verwarming B.V. Ratio 8, 6921 RW Duiven Postbus 1021, 6920 BA Duiven Nederland DRU Belgium Kontichsesteenweg 69/1 Unit A-6 2630 Aartselaar Belgium Drugasar Ltd. Deans Road, Swinton Manchester M27 0JH United Kingdom...

This manual is also suitable for:

Odin tunnel

Table of Contents