Page 1
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Page 3
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
CONTENTS GENERAL INFORMATION ... 3 TECHNICAL DATA... 3 APPLIANCE... 4 ...4 ACCESSORIES INSTALLATION... 5 ...5 STARTING THE MACHINE ...6 SETTING THE LANGUAGE ...6 SETTING THE WATER HARDNESS FIRST USE USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY ...8 THE INTENZA WATER FILTER CONTROL PANEL...
GENERAL INFORMATION This coffee machine is made for brewing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use only, and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.
INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Deutsch Italiano (ch) rinse SETTING THE WATER HARDNESS The test strip can only be used for one measurement. 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Deutsch Italiano (ch) Press rinse warming up 8:30 am 15/06/06...
INSTALLATION INTENZA WATER FILTER cold water and gently press its sides so as to let the air bubbles out. the tank. Have you replaced the old water 1.2.4 water settings rinse water hardness ). Fill...
ADJUSTMENTS AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) COFFEE STRENGTH SBS – SAECO BREWING SYSTEM medium strong MEDIUM COFFEE MILD COFFEE STRONG COFFEE...
COFFEE BREWING CAN BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING « THE STEAM WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. BREWING WITH WHOLE BEANS BEVERAGE DISPENSING espresso ». 8:30 am 15/06/06...
BEVERAGE DISPENSING BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE WARNING: ONLY PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE BYPASS DOSER WHEN YOU WISH TO BREW THIS TYPE OF BEVERAGE. INSERT ONLY ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO CUPS OF COFFEE CANNOT BE DISPENSED AT THE SAME TIME.
HOT WATER DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. position. operation. 8:30 am 15/06/06 hot water steam...
BEVERAGE DISPENSING STEAM DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. steam is dispensed. 8:30 am 15/06/06 dispensed.
CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. steam is dispensed. steam steam water Press menu.
MILK ISLAND (OPTIONAL) prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX” maximum level. Thoroughly clean all the Milk Island components after use.
BEVERAGE SETTINGS COFFEE SETTINGS 8:30 am 15/06/06 coffee start! coffee custom coffee dose coffee press In this phase you can: coffee save settings standard settings. Press Press Press coffee custom coffee dose standard coffee dose...
MACHINE SETTINGS The main programming menu will appear. (see page 24) (see page 31) PROGRAMMING THE MACHINE 8:30 am 15/06/06 1. main menu (see page 22) maintenance settings (see page 27) next page exit 2. main menu previous page exit...
PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS language & display alerts and acoustic settings cup-warming surface language English contrast 10 / 15 machine ready key tone always on always off...
MACHINE SETTINGS water settings Important note. This setting automatically adjusts the parameters which allow the user to perform correct machine maintenance. Select “on” Select “off” previously removed (see step 1 - page 8) into the tank. rinse Note: the rinse cycle is performed every time the machine is started up, after the warming phase.
PROGRAMMING THE MACHINE BEVERAGE SETTINGS espresso coffee long coffee prebrewing strong Normal: Strong: Off: temperature medium aroma medium coffee volume Note: adjust the quantity according to the cups you will use.
TIME/DATE SETTINGS set clock current time time format date settings current date 15/06/06 date format stand-by settings after 1 hour main screen). 08:00 24 hr Note: the day of the week is automatically set according to the set date. dd/mm/yy The default time value is «after 1 hour».
PROGRAMMING THE MACHINE machine on/off times. interval 1 on 00:00 off 00:00 interval 2 on 00:00 off 00:00 interval 3 on 00:00 off 00:00 Note: after having set the switch-on time, adjust the switch off time by pressing week day settings 1.3.4.4.
MAINTENANCE SETTINGS product counters lock display boiler descaling cycle cleaning cycle CLEANING CYCLE To rinse the brew group, simply clean with water as shown on page 33, on a regular basis. This tho- rough cleaning cycle (below) completes the maintenance process of the brew group. We recommend carrying out this cycle on a monthly basis, or every 500 coffees, using Saeco cleaning tablets, which can be purchased separately.
MAINTENANCE BOILER DESCALING CYCLE over the instructions provided on separately sold accessories and materials. Warning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end. Never use vinegar as a descaling solution. When descaling is performed, someone must be present during the entire process (approx.
Page 31
descaling solution temperature. boiler descaling cycle concentrated descaling solution into MAX level. boiler descaling cycle descaling solution...
Page 32
MAINTENANCE water rest position ( ). 8:30 am 15/06/06 boiler cleaning cycle 8:30 am 15/06/06 spout.
FACTORY SETTINGS If “yes” is selected, a subsequent confi rmation is requested, by inverted keys. ALL THE CUSTOM SETTINGS WILL BE LOST AND CANNOT BE RECOVERED. AFTER RESTORING FACTORY SETTINGS, YOU MUST, IF DESIRED, RE-PROGRAM ALL THE MACHINE FUNCTIONS. 2.1. factory settings are restored.
CLEANING THE BREW GROUP WARNING! Do not wash the brew group with harsh or abrasive detergents or chemicals which could prevent it from operating correctly. Do not wash in the dishwasher. side guides. group. DO NOT PRESS THE “PUSH” BUTTON. service door.
ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE...
Page 37
GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE Note: the dregdrawer must be emptied only when the machine requires it and when the machine is turned on. If you empty the drawer with the machine turned off it will not reset the count of cycles. door open WARNING: WHENEVER THIS MESSAGE APPEARS, BE SURE TO EMPTY THE DREGDRAWER AS WELL.
Page 38
ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS descale HOW TO REMOVE THE MESSAGE rest position ( ). Press “ position and...
SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE PRECAUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE CONNECTION TO ELECTRICAL POWER INSTALLATION...
Page 40
SAFETY RULES DANGERS FAILURES CLEANING / DESCALING certain period. REPLACEMENT PARTS WASTE DISPOSAL FIRE SAFETY ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER...
Page 41
EC DECLARATION OF CONFORMITY SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : following the provisions of the Directives: EC 2006/95 , EC 2004/108. Gaggio Montano YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108.
Page 42
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 43
PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
Page 44
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS... 3 DONNÉES TECHNIQUES... 3 APPAREIL... 4 ...4 ACCESSOIRES MISE EN PLACE ... 5 ...5 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ...6 SÉLECTIONNER LA LANGUE ’ ...6 MESURE DE LA DURETÉ DE L PREMIÈRE UTILISATION APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D ...8 FILTRE À...
GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.
MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE 1.2.1.1.1 language français (ch français (fr) cnd) español português rinçage MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 1.2.1.1.1 language français (ch français (fr) cnd) español português rinçage...
LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE « LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS. CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE DISTRIBUTION DE LA BOISSON ».
DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQU’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ. VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL EST IMPOSSIBLE DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE A CET EFFET.
DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION DE VAPEUR AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À...
CAPPUCCINO AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À...
MILK ISLAND (EN OPTION) Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte. Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal «...
PROGRAMMATION BOISSON PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ Au cours de cette phase, on peut : café démarrer! 8:30 am 15/06/06 café café dose café perso. démarrer! dose café standard café dose café perso. café...
PROGRAMMATION MACHINE RÉGLAGES MACHINE langue & ton. et alert. sonores machine prête ton. touches chauffe- tasses toujours allumé toujours éteint langue contraste 10 / 15...
RÉGLAGES MACHINE réglages eau Remarque importante. Cette fonction règle automatiquement les paramètres qui permettent à l’utilisateur de bien entretenir sa machine. Sélectionner : on : off : dureté eau rinçage Remarque : ce rinçage doit être fait après la phase de chauffage à...
PROGRAMMATION MACHINE RÉGLAGES BOISSONS expresso En sélectionnant chaque boisson, il est possible de régler : café café allongé préinfusion normale : forte : off : température moyenne arôme densité café Remarque : régler la quantité en fonction des tasses qu’on souhaite utiliser.
RÉGLAGES HORLOGE réglages heure heure actuelle format heure réglages date date actuelle format date réglages stand-by 08:00 15/06/06 Remarque : le jour de la semaine est réglé automa- tiquement en fonction de la date saisie. jj/mm/aa L‘intervalle par défaut est « après 1h ».
PROGRAMMATION MACHINE machine on/off intervalle 1 on 00:00 off 00:00 intervalle 2 on 00:00 off 00:00 intervalle 3 on 00:00 off 00:00 Remarque : après avoir réglé l’horaire de mise en marche, régler l’horaire d’arrêt en appuyant sur le bouton réglages jours intervalle 2...
RÉGLAGES D’ENTRETIEN compteurs produit blocage cycle détartr. chaudière cycle de lavage MENU «CYCLE DE LAVAGE» Ce lavage complète l’entretien du groupe de distribution. On conseille d’effectuer ce cycle tous le mois ou bien après 500 cafés au moyen des pastilles Saeco, qui peuvent être achetées séparément auprès de votre revendeur.
Page 70
ENTRETIEN MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE» fournies sur les accessoires et/ou les matériaux d’usage vendus séparément. Attention ! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu‘à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Lorsqu‘on procède au détartrage, il faut être présents pendant toute la durée du processus (40 mi- nutes environ).
PROGRAMMATION MACHINE RÉGLAGES D’USINE Souhaitez-vous rétablir les valeurs d’usine? Tous les réglages personnels seront effacés. TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DÉFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS ÊTRE RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARD RÉTABLIS, L’UTILISATEUR POURRA REPROGRAMMER TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, S’IL LE SOUHAITE. Etes-vous sûrs? attendre SVP...
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ATTENTION ! Ne pas laver le groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle PUSH.
MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE...
Page 77
MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.
Page 78
MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE N’UTILISER L’APPAREIL MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION...
Page 80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGERS PANNES NETTOYAGE / DÉTARTRAGE PIÈCES DÉTACHÉES ELIMINATION PROTECTION CONTRE LES INCENDIES INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA...
Page 81
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ AN 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 032AR auquel se réfère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes: Selon les dispositions des directives: 2006/95/CE , 2004/108/CE.
Page 84
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.