STEAMAX TFV8 X-BABY User Manual
Hide thumbs Also See for TFV8 X-BABY:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TFV8 X - BABY
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D'UTILISATION | USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TFV8 X-BABY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEAMAX TFV8 X-BABY

  • Page 1 TFV8 X - BABY BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D‘UTILISATION | USER MANUAL...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............Français .
  • Page 3 STEAMAX TFV8 X - BABY – Nutzerinformationen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw.
  • Page 4: Table Of Contents

    STEAMAX TFV8 X - BABY – INHALTSVERZEICHNIS Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen ...........03 Lieferumfang | Aufbau des Geräts .
  • Page 5: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    STEAMAX TFV8 X - BABY – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf- Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
  • Page 6 STEAMAX TFV8 X - BABY – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören Dieses Produkt nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbat- darf nicht von terien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorge- Schwangeren oder schrieben – an einer kommunalen Sammelstelle stillenden Müttern...
  • Page 7 STEAMAX TFV8 X - BABY – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 8 STEAMAX TFV8 X - BABY – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs- zentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stun- den-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung.
  • Page 9: Lieferumfang | Aufbau Des Geräts

    STEAMAX TFV8 X - BABY – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS Inhalt des Steamax TFV8 X-Baby Clearomizer Sets 1x TFV8 X-Baby Clearomizer 1x V8 X-Baby Q2 Dual Coil Head 0,4 Ohm (vorinstalliert) 1x V8 X-Baby M2 Dual Coil Head 0,25 Ohm...
  • Page 10: Bedienung Des Geräts

    STEAMAX TFV8 X - BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf die Watte des Verdampferkopfes (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen.
  • Page 11 STEAMAX TFV8 X - BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen der Luftzufuhr Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Top-Kappe erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
  • Page 12 STEAMAX TFV8 X - BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids 1. Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Um ihn zu öffnen, drücken Sie die Kindersicherungs-Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite. 2. Befüllen Sie den Clearomizer über den seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Page 13 STEAMAX TFV8 X - BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den TFV8 X-Baby Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Top-Kappe inklusive Mundstück ab und entfernen Sie vorsichtig das Glas. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Page 14: Eckdaten & Leistungsmerkmale

    Top-Filling-System Top-Airflow-Control Geeignete Verdampferköpfe Steamax Heads der V8 X-Baby-Serie: X-Baby M2 Dual Coil Head (0,25 Ohm), X-Baby X4 Quadruple Coil Head (0,13 Ohm), X-Baby T6 Sextuple Coil Head (0,2 Ohm), X-Baby Q2 Dual Coil Head (0,4 Ohm) Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
  • Page 15: Garantieleistungen & Reparaturen

    Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantie- leistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. www.steamax.com...
  • Page 16 - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbe- dingungen zu überarbeiten. www.steamax.com...
  • Page 17: Garantie & Service

    Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice. www.steamax.com...
  • Page 18: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 19 STEAMAX TFV8 X - BABY – CLEAROMISEUR SUBOHM PERFORMANT POUR 5 ML LIQUIDE Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité.
  • Page 20 STEAMAX TFV8 X - BABY – CONTENU Indications et mesures de précaution ..........19 Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil .
  • Page 21: Indications Et Mesures De Précaution

    STEAMAX TFV8 X - BABY – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 22 STEAMAX TFV8 X - BABY – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou Ce produit doit être accus usagés ne doivent pas être jetés aux conservé hors de ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et portée des enfants et appareils usés auprès d‘...
  • Page 23 STEAMAX TFV8 X - BABY – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 2. L‘ a ppareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘ e ssayez en aucun cas de réparer l‘...
  • Page 24 STEAMAX TFV8 X - BABY – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘ u rgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité...
  • Page 25: Contenu De La Livraison | Structure De L'appareil

    STEAMAX TFV8 X - BABY – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L‘ A PPAREIL Contenu TFV8 X-Baby clearomiseur set 1x Clearomiseur TFV8 X-Baby 1x Résistance V8 X-Baby Q2 Dual Coil 0,4 Ohm (1x pré-installé) 1x Résistance V8 X-Baby M2 Dual Coil 0,25 Ohm 1x Réservoir verre de rechange...
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    STEAMAX TFV8 X - BABY – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 27 STEAMAX TFV8 X - BABY – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘ a ir à la base de la tête de l‘atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘ a ir selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé...
  • Page 28 STEAMAX TFV8 X - BABY – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplir le liquide 1. Le Clearomizer est équipé d‘ u n dispositif de sécurité pour enfants. Pour l‘ o uvrir, appuyez sur le bouton pour enfants et faites glisser la partie supérieure dans le sens de la flèche sur le côté.
  • Page 29 STEAMAX TFV8 X - BABY – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplacer la tête du vapoteur 1. Retirez le clearomiseur TFV8 X-Baby de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Dévissez le capuchon supérieur y compris l’ e mbout de l’appareil et retirez délicatement le réservoir en verre.
  • Page 30: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    Top Airflow Control Têtes de vapoteur adaptées Têtes Steamax de la série V8 X-Baby: Résistance V8 X-Baby-M2 Dual Coil (0,25 Ohm), Résistance V8 X-Baby X4 Quadruple Coil (0,13 Ohm), Résistance V8 X-Baby T6 Sextuple Coil (0,2 Ohm), Résistance V8 X-Baby Q2 Dual Coil (0,4 Ohm) Convient uniquement à...
  • Page 31: Services De Garantie Et Réparations

    Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘ a tomiseur sont exclus de la garantie. Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘ e ntraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie. www.steamax.com...
  • Page 32 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie. www.steamax.com...
  • Page 33: Garantie Et Service Après-Vente

    E-Mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘ u tilisation, merci de contacter notre service client. www.steamax.com...
  • Page 34: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 35 STEAMAX TFV8 X - BABY – POWERFUL SUB - OHM CLEAROMIZER WITH 4 ML TANK VOLUME Information for the User Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your...
  • Page 36 STEAMAX TFV8 X - BABY – TABLE OF CONTENTS Notes & Precautions ............. . .35 Contents | Design of the Device .
  • Page 37: Notes & Precautions

    STEAMAX TFV8 X - BABY – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of reach of children and minors.
  • Page 38 STEAMAX TFV8 X - BABY – NOTES & PRECAUTIONS Electronic goods and batteries should not be This product must disposed with normal household waste! Please not be used by dispose of used electronic goods and batteries pregnant or nursing – as required by law – at a municipal collection women.
  • Page 39 STEAMAX TFV8 X - BABY – NOTES & PRECAUTIONS 2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
  • Page 40 STEAMAX TFV8 X - BABY – NOTES & PRECAUTIONS 8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness, and / or abdominal pain. If you notice any undesirable effects, discontinue use and consult a physician.
  • Page 41: Contents | Design Of The Device

    STEAMAX TFV8 X - BABY – CONTENTS | DESIGN OF THE DEVICE Contents of the Steamax TFV8 X-Baby Clearomizer Set 1x TFV8 X-Baby Clearomizer 1x V8 X-Baby Q2 Dual Coil Head 0,4 Ohm (pre-installed) 1x V8 X-Baby M2 Dual Coil Head 0,25 Ohm...
  • Page 42: Using The Device

    STEAMAX TFV8 X - BABY – USING THE DEVICE Notes for Commissioning Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid filled tank before use.
  • Page 43 STEAMAX TFV8 X - BABY – USING THE DEVICE Adjusting the Air Supply There is a airflow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air flows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance.
  • Page 44 STEAMAX TFV8 X - BABY – USING THE DEVICE Filling of E-Liquids 1. The clearomizer is equipped with a childlock. To open it, press the childlock button and slide the upper part in the direction of the arrow to the side.
  • Page 45 STEAMAX TFV8 X - BABY – USING THE DEVICE Changing the Atomizer Head 1. Remove the TFV8 X-Baby clearomizer from the battery of your e-cigarette. 2. Unscrew the top cap incl. mouthpiece from the device and carefully remove the glass tank.
  • Page 46: Key Features & Performance

    Top Airflow Control Suitable Atomizer Heads Steamax Heads from V8 X-Baby series: X-Baby M2 Dual Coil Head (0.25 ohm), X-Baby X4 Quadruple Coil Head (0.13 ohm), X-Baby T6 Sextuple Coil Head (0.2 ohm), X-Baby Q2 Dual Coil Head (0.4 ohm) Only for use in combination with high-current batteries and box mods! www.steamax.com...
  • Page 47: Warranty & Repair

    Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee. Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition. www.steamax.com...
  • Page 48 - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions. www.steamax.com...
  • Page 49: Warranty & Service

    If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by E-Mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com. For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service. www.steamax.com...
  • Page 50: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 51 InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for | Made in China...

Table of Contents