Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LONG T-BOLT 4X
BOULON EN T LONG 4X
PERNO T LARGO 4X
Bow-Stern Tie Down • Arrimage de Proue – Poupe • Amarre de Proa/Popa
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT
COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE
FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING
THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND
CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS
AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES,
YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
IL EST ESSENTIEL QUE TOUS LES SUPPORTS ET ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT FIXÉS ET ATTACHÉS SOLIDEMENT À VOTRE VÉHICULE. UNE
ATTACHE INADÉQUATE PEUT CAUSER UN ACCIDENT DU VÉHICULE ET DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES POUR VOUS OU POUR LES AUTRES.
IL VOUS INCOMBE DE FIXER LES SUPPORTS ET ACCESSOIRES À VOTRE VÉHICULE, DE VÉRIFIER LES ATTACHES AVANT D'UTILISER LE DISPOSITIF, DE
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT QUE LE PRODUIT EST AJUSTÉ, ET QU'IL N'EST PAS USÉ OU ENDOMMAGÉ. IL VOUS FAUT DONC LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE FOURNIES AVEC VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L'INSTALLER OU DE L'UTILISER. SI TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE NE SONT PAS COMPRISES, OU SI L'ON N'A AUCUNE EXPÉRIENCE EN MÉCANIQUE ET QUE L'ON N'EST PAS
TRÈS FAMILIER AVEC LES PROCÉDURES D'INSTALLATION, FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL COMME UN
GARAGISTE QUALIFIÉ OU RÉPARATEUR DE CARROSSERIE.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO.
UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A
TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES
Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS.
POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE
INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ
FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.
1034210B-1/16
KeelOver
STRAP 2X
SANGLE 2X
CORREA 2X
VINYL CAP 4X
BOUCHON EN VINYLE 4X
TAPÓN DE VINILO 4X
KEELOVER 4X
PART# 1034210 Rev.B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KeelOver and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yakima KeelOver

  • Page 1 VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT QUE LE PRODUIT EST AJUSTÉ, ET QU’IL N’EST PAS USÉ OU ENDOMMAGÉ. IL VOUS FAUT DONC LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE FOURNIES AVEC VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER OU DE L’UTILISER. SI TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE NE SONT PAS COMPRISES, OU SI L’ON N’A AUCUNE EXPÉRIENCE EN MÉCANIQUE ET QUE L’ON N’EST PAS...
  • Page 2 Move crossbars to best position in order to center boat on vehicle while adhering to the chart below. DO NOT MOVE Q-TOWERS. BOAT LENGTH MIN. CROSSBAR SPREAD UNDER 14’ (426 CM) 24” (64 CM) OVER 14’ (426 CM) 30” (76CM) rouND, Whispbar Factory crossbars: Whispbar hD:...
  • Page 3 Need just a few inches more? Flipping the Need more than a few inches? A Yakima base system brackets can get you up to 3 extra inches. will allow for the KeelOver to be installed outside of the towers to accommodate bigger boats. X +3”...
  • Page 4 When installing the brackets OUTBOARD to the towers the straps must be INBOARD of the tower. 1034210B-4/16...
  • Page 5 1034210B-5/16...
  • Page 6: Use Caution

    TEST BOAT Test movement by rocking boat. Tighten knobs and straps if loose. Do not operate vehicle unless boat is secure. IMPORTANT! USE CAUTION Be sure to read all • Always follow posted speed the warnings and limits and highway warnings. warranty information •...
  • Page 7 Déplacer les barres transversales dans la meilleure position de façon à centrer le bateau sur le véhicule tout en respectant le tableau ci-dessous. NE PAS DÉPLACER LES TOURS Q. LONGUEUR DU EXTENSION MINIMALE DE LA BATEAU BARRE TRANSVERSALE INFÉRIeURe À 426 CM 64 CM SUPÉRIeURe À...
  • Page 8 Besoin de plus que quelques centimètres (pouces) supplémentaires? Le retournement des supports supplémentaires? Un système de base de Yakima permettra procure 7,5 cm (3 po) supplémentaires. d’installer le KeelOver à l’extérieur des tours pour accepter les bateaux plus gros. X +3” Mélanger l’orientation des...
  • Page 9 Lors de l’installation des supports À L’eXTÉRIeUR sur les tours, les sangles doivent être À L’INTÉRIeUR de la tour. 1034210B-9/16...
  • Page 10 1034210B-10/16...
  • Page 11: Limites De Poids

    ESSAI DU BATEAU Tester le mouvement en balançant le bateau. Resserrer les boutons et les sangles si c’est lâche. Ne pas conduire le véhicule à moins que le bateau ne soit sécurisé. IMPORTANT! FAIRE ATTENTION Bien lire tous les • Toujours respecter les limites avertissements et de vitesse affichées et les avertissements autoroutiers.
  • Page 12 Mueva los travesaños a la mejor posición para centrar el bote sobre el vehículo respetando la tabla inferior. NO MUEVA LAS Q-TOWERS. LONGITUD DEL BOTE ANCHO DE LOS TRAVESAÑOS MÍN. MENOS DE 14’ (426 CM) 24” (64 CM) MÁS DE 14’ (426 CM) 30”...
  • Page 13 ¿Necesita algunas pulgadas más? Al voltear las ¿Necesita más que unas cuantas pulgadas? Un sistema abrazaderas, puede obtener hasta 3 pulgadas (7.6 de base Yakima permitirá que el KeelOver se instale cm) adicionales. fuera de las torres para acomodar botes más grandes.
  • Page 14 Cuando instale las abrazaderas FUeRA del espacio creado entre ambas torres en el travesaño, las correas deben estar por ADeNTRO de las torres. 1034210B-14/16...
  • Page 15 1034210B-15/16...
  • Page 16: Límites De Peso

    COMPRUEBE LA ESTABILIDAD DEL BOTE Mueva el bote para comprobar la estabilidad de éste. Apriete las perillas y las correas en caso de estar sueltas. No opere el vehículo hasta que el bote esté seguro. ¡IMPORTANTE! TENGA CUIDADO • Siempre respete los Asegúrese de leer señalamientos del límite de toda la información...