Hide thumbs Also See for HERA:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme / Bedienung
  • Störungen
  • Technische Daten
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Mise en Service/Utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Opis Urządzenia
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Parametry Techniczne
  • Beschrijving Apparaat
  • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
  • Technische Gegevens
  • Jaar Garantie
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Två Års Garanti
  • Descripción del Aparato
  • Advertencias de Seguridad
  • Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte
Measuring strip for identifying water hardness
Bandelette de mesure de la dureté de l'eau
Cartine per determinare la durezza dell'acqua
Pasek pomiarowy do określania twardości wody
Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid
Mätsticka för att fastställa vattnets hårdhetsgrad
Tiras de medición para calcular la dureza del agua
Coplax AG
Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stylies HERA

  • Page 1 Pasek pomiarowy do określania twardości wody Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid Mätsticka för att fastställa vattnets hårdhetsgrad Tiras de medición para calcular la dureza del agua Coplax AG Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Page 2 HERA - HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Manuale di istruzioni Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Använderhandbok Svenska Instrucciones de uso Español...
  • Page 3 HERA - ULTRASCHALL - ULTRASONIC...
  • Page 4 LEVEL 1 2 3 % AIR HUMIDITY NO WATER...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    16. „AUTO MODE“ (Automatikbetrieb)-Taste WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Hera das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
  • Page 6: Inbetriebnahme / Bedienung

    - Der Wassertank kann aus dem Geräteunterteil (6) herausfallen und durch das hohe Gewicht des Wasser beschädigt werden. Darüber hinaus kann Wasser auf den Boden tropfen. Das Geräteunterteil (6) des Hera-Luftbefeuchters sollte daher zuerst mit leerem Wasser- tank (3) an einem geeigneten Ort aufgestellt werden.
  • Page 7 Wichtig: Legen Sie die Kalkfilterkartusche vor der ersten Verwendung 24 Stunden in Wasser ein (nicht im Wassertank!). Das Granulat muss zuerst Wasser aufnehmen, um die volle Leistungsfähigkeit zu erreichen. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters (11) am Bedienfeld (7) ein. Die Anzeige leuchtet blau.
  • Page 8 (Oberteil) entfernen und mit einer Bürste reinigen. Gerät mit einem handelsüblichen Entkalker entkalken und danach gut ausspülen. Vor dem Gebrauch wieder vollständig zusammenbauen. Wassertank regelmässig gut ausspülen. • Kalkfilterkartusche (4) alle 1-2 Monate je nach Kalkgehalt des Wassers ersetzen. • KALKFILTERKARTUSCHE UND WASSERHÄRTE Die Wirkungsdauer der Kartusche hängt von der Wasserhärte ab.
  • Page 9: Störungen

    Mineralien, die vom verwendeten Entkalkungsharz ungenügend ausgefiltert werden. In diesem Fall entsteht ein weisser, staubähnlicher Niederschlag im Raum, den man zuerst auf elektrostatisch geladenen Flächen sieht (z. B. auf TV-Gerät). Dieser Niederschlag entsteht auch, wenn die Filterkar- tusche aufgebraucht ist (siehe Kapitel Kalkfilterkartusche und Wasserhärte). Tipps bezüglich Wasser: Damit die Atemluft hygienisch bleibt, muss immer sauberes Wasser verwendet werden.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Dimensionen 198 x 262 x 369 mm (Länge x Breite x Höhe) Nettogewicht ca. 4.75 kg Leistungsaufnahme 110 W (Vorwärmen), 30 W (ohne Erwärmen) Befeuchtungsleistung 400 ml/h Automatische Abschaltung Wassertankkapazität 7.5 l Geräuschpegel 32 dBA Entspricht den EU-Richtlinien CE/WEEE/RoHS Technische Änderungen vorbehalten 2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG...
  • Page 11: Description Of The Device

    English Congratulations! You have just become the owner of the extraordinary Stylies Ultrasonic hu- midifier Hera with State-of-the-Art technology. It will bring you a lot of pleasure when using it and it will improve the air quality of your rooms.
  • Page 12 - the water tank can fall off from the Main Base (6) and get damaged due to the heavy weight from the water (and water can leak on to the floor). For this reason, Main Base (6) of the Stylies Hera humidifier should be placed first with empty Water Tank (3) in a suitable location.
  • Page 13: Cleaning Procedure

    Important: Soak the filter cartridge in a water bath for 24 hours before the first use (not in the water tank!). The resin has to absorb water to reach high performance. Switch on the device by pressing the On/Off switch (11) on the Control Panel (7), the control display appears blue.
  • Page 14: Useful Information

    FILTER CARTRIDGE AND WATER HARDNESS The life-span of the cartridge is dependent on the hardness of the water. This can be tested • using the test strip supplied (The test strip is adhered to the reverse side of this instruction manual).
  • Page 15: Troubleshooting

    Clean water must always be used to ensure that the air remains hygienic to breathe. The device, and the water tank in particular, must always be hygienically clean. Recommendation: always use the Silver Cube, as this reduces the formation of germs in the water. Hygrostat: The standard-tolerance of an integrated hygrostat is +/- 10%.
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimensions 198 x 262 x 369 (length x width x height) Net weight approx. 4.75 kg Power consumption 110 W (Pre-heating), 30 W (w/o heating) Humidifiying capacity 400 ml/hour Automatic shutoff Water tank capacity 7.5 litre Noise level 32 dBA Fulfils EU regulations CE/WEEE/RoHS...
  • Page 17: Description De L'appareil

    • Merci de lire attentivement l'intégralité du mode d'emploi avant de mettre en service l'humidi- ficateur d'air Stylies Hera pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
  • Page 18: Mise En Service/Utilisation

    - Le poids de l'eau peut provoquer la chute du réservoir d'eau de la base (6) et son endommagement (de l'eau peut aussi se déverser sur le sol). Pour cette raison, la base (6) de l'humidificateur d'air Stylies Hera doit être d'abord placée avec le réservoir d'eau (3) vide dans un endroit approprié.
  • Page 19 Important: Veuillez svp mettre la cartouche filtrante dans un bain d’eau pour 24 heures avant la première utilisation (ne pas dans le réservoir d'eau!). Ceci permet les granulés d’absorber de l’eau pour atteindre la capacité maximale. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur „ On/Off „ (marche/arrêt) (11) du panneau de commande (7).
  • Page 20 semaine : Retirer tout d'abord le réservoir d'eau (partie supérieure) et nettoyer à l'aide d'une brosse. Détartrer l'appareil avec un détartrant usuel, puis rincer correctement. Remonter en- tièrement avant utilisation. Bien rincer le réservoir d'eau de manière régulière. • Remplacer la cartouche de filtre (4) tous les 1 à 2 mois en fonction de la quantité de calcaire dans l'eau. •...
  • Page 21 très différentes en fonction des régions. Certains minéraux ne sont pas suffisamment filtrés par la résine anticalcaire utilisée. Dans ce cas, un dépôt blanc ressemblant à de la poussière, visible tout d'abord sur les surfaces électrostatiques (par ex. le téléviseur), apparaît dans la pièce. Ce dépôt se forme également si la cartouche de filtre est usée (voir chapitre Cartouche de filtre et dureté...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 198 x 262 x 369 (longueur x largeur x hauteur) Poids net Env. 4.75 kg Consommation d'energie 110 W (préchauffage), 30 W (sans chauffage) Puissance d'humification 400 ml/h Arrêt automatique Capacité du réservoir d'eau 7.5 l Niveau sonore 32 dBA Conformité...
  • Page 23 Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du non-respect strictement conforme des spécifications de Coplax concernant l'installation, le fonctionnement, l'utilisation, la maintenance ou la réparation de l'appareil Coplax.
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta l’umidificatore d'aria Stylies Hera, custodirle per utilizzi futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente. • La Coplax AG respinge ogni responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni d'uso.
  • Page 25 - Il serbatoio dell'acqua può scivolare fuori dalla base dell'apparecchio (6), cadere e danneggiarsi per il peso elevato dell'acqua. Vi può anche essere gocciolamento di acqua sul pavimento. Prima di tutto collocare la base (6) dell'umidificatore d'aria Hera con il serbatoio d'acqua vuoto (3) in un luogo idoneo.
  • Page 26 Durante l'apertura del serbatoio e il riempimento con acqua non rimuovere la cartuccia anti- calcare dal coperchio. Accendere l'apparecchio con l'apposito tasto di on/off (11) sul pannello di controllo (7). Il di- splay si illumina di blu. Si può impostare il bocchettone di uscita del vapore (2) in modo che effettui una rotazione completa (360°) o un movimento bidirezionale.
  • Page 27 Decalcificare l'apparecchio utilizzando un decalcificatore disponibile in commercio, quindi ri- sciacquare con cura. Prima dell'uso riassemblarlo completamente. • Sciacquare regolarmente e con cura il serbatoio dell'acqua. • Sciacquare regolarmente il serbatoio dell'acqua. • Sostituire la cartuccia decalcificante (8) ogni 1-2 mesi, a seconda della durezza dell'acqua. FILTRO A CARTUCCIA E DUREZZA DELL'ACQUA •...
  • Page 28 Indicazioni sull’aqua: Per mantenere l'aria igienicamente pulita, utilizzare sempre acqua fresca. L'apparecchio, in partico- lar modo il serbatoio, devono sempre essere puliti. Consiglio: Utilizzare il "Silver Cube", che riduce la proliferazione di batteri nell'acqua. Igrostato: Le tolleranze standard di un igrostato integrato sono del + /-10%. Ciò significa che l'umidità relativa effettiva può...
  • Page 29: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 198 x 262 x 369 mm Peso netto ca. 4.75 kg Potenza nominale 110 W (pre-riscaldamento), 30 W (senza riscaldamento) Potenza di umidificazione 400 g/h Spegnimento automatico sì Capienza serbatoio 7.5 litri Livello sonoro 32 dB Conforme alle direttive UE...
  • Page 30: Opis Urządzenia

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem nawilżacza po- wietrza Stylies Hera i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi. • Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Coplax AG nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności.
  • Page 31 - zbiornik na wodę może oddzielić się od jednostki podstawowej (6) i ulec uszkodzeniu ze względu na dużą masę wody (wówczas woda może wyciec na podłogę). Z tego względu jednostkę podstawową (6) nawilżacza Hera marki Stylies należy umieścić w przeznaczonym dla urządzenia miejscu przed napełnieniem zbiornika na wodę (3).
  • Page 32 Po umieszczeniu urządzenia w żądanym miejscu: zbiornik na wodę (3) należy napełnić świeżą wodą, mocno zakręcić jego pokrywę (5) i sprawdzić, czy zamknięcie jest szczelne. Umieścić zbiornik na podstawie. Podłączyć kabel zasilający (1) do gniazdka elektrycznego. W modelu wyposażonym we wkład filtracyjny (4): podczas otwierania zbiornika i napełniania go wodą...
  • Page 33 CZYSZCZENIE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z • gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać • tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk sieciowy. W zależności od zawartości kamienia, ale nie rzadziej, niż...
  • Page 34 i minerałów. Aby w miarę możliwości temu zapobiec, przed procesem nebulizacji wodą jest przepro- wadzana przez nabój filtracyjny. Zatrzymuje on w dużej mierze większość składników. Woda wodo- ciągowa w zależności od regionu posada różne udziały kamienia i minerałów. Istnieją minerały, które są...
  • Page 35: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Wymiary 198 x 262 x 369 mm(długość x szerokość x wysokość) Waga netto około 4.75 kg Pobór mocy 110 W (podgrzewanie wstępne), 30 W (bez podgrzewania) Wydajność nawilżania 400 ml/h Wyłącznik automatyczny Pojemność zbiornika 7.5 l Poziom hałasu 32 dBA Urządzenie spełnia wymogi zawarte w następujących przepisach UE:...
  • Page 36: Beschrijving Apparaat

    Gefeliciteerd! U bent zojuist eigenaar geworden van de buitengewone ultrasone luchtbevochti- ger Stylies Hera. Deze is gebaseerd op de nieuwste stand van de techniek. U zult veel plezier aan dit product beleven. Het zal de luchtkwaliteit in uw binnenruimtes verbeteren.
  • Page 37 - het waterreservoir kan door het hoge gewicht van het water van het basisapparaat (6) afvallen en beschadigd raken (bovendien kan het water weglekken op de vloer). Om die reden moet het basisapparaat (6) van de Stylies Hera luchtbevochtiger eerst met een leeg waterreservoir (3) op een geschikte plek gezet worden.
  • Page 38 reservoir goed afsluit. Plaats het waterreservoir op het basisapparaat. Steek de stekker van de netkabel (1) in het stopcontact. Bij het model met filterpatroon (4): verwijder het filterpatroon niet van het reservoirdeksel, wanneer u het reservoir opent en vult met water. Belangrijk: Week de antikalkcartouche vóór het eerste gebruik voor 24 uur in een bad met water (niet in de watertank!).
  • Page 39 Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met • een vochtige doek afnemen en daarna goed droog maken. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Luchtbevochtiger afhankelijk van kalkgehalte, maar minstens wekelijks ontkalken: Eerst water- • tank (bovenstuk) verwijderen en met een borstel reinigen.
  • Page 40 ontstaat er een witte stofachtige neerslag in de ruimte die het eerst te zien is op elektrostatisch geladen oppervlakken (bijv. op het televisietoestel). Deze neerslag ontstaat ook als de filterpatroon is opgebruikt (zie hoofdstuk filterpatroon en waterhardheid). Tips over water: Om de in te ademen lucht zuiver te houden moet altijd schoon water worden gebruikt.
  • Page 41: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen 198 x 262 x 369 mm (lengte x breedte x hoogte) Nettogewicht ca. 4.75 kg Opgenomen vermogen 110 W (voorverwarming), 30 W (zonder verwarming) Bevochtigingscapaciteit 400 ml/uur Automatische uitschakeling Tankinhoud 7.5 liter Geluidsniveau 32 dBA Voldoet aan EG-richtlijnen CE/WEEE/RoHS Technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden 2 JAAR GARANTIE...
  • Page 42: Beskrivning Av Apparaten

    Svenska Gratulerar! Du har just blivit ägare till den unika ultraljudsluftfuktaren Stylies Hera som kon- struerats enligt den senaste tekniken. Den kommer att vara till stor glädje och förbättra luft- kvaliteten i dina rum. Precis som för alla hushållsapparater gäller att man måste vara uppmärksam när luftfuktaren används för att undvika personskador, eldsvådor och skador på...
  • Page 43 - vattenbehållaren kan lossna från basenheten (6) och skadas på grund av vattnets tyngd (vatten kan läcka ut på golvet). Sätt därför basenheten (6) till Stylies Hera luftfuktare på plats med tom vattenbehållare (3) på ett lämpligt ställe. När apparaten är på plats: Fyll vattenbehållaren (3) med färskt vatten och skruva åt locket till behållaren (5) ordentligt.
  • Page 44 (12) ställer man in önskad luftfuktighet på 40%, 45%, 50%, 60% ,70% och "continous" (kon- tinuerlig). Släpp knappen när önskat värde eller kontinuerligt läge visas. Inställningen sparas och displayen visar den aktuella luftfuktigheten i rummet igen. Observera: med inställningen "continous" (kontinuerlig) stängs apparaten INTE av automatiskt. Varning: apparaten startar inte om luftfuktighetsnivån är för lågt inställd.
  • Page 45 Antal rosa Vattnets Hårdhet °dH Patronen måste sektioner hårdhet bytas efter dagar/liter (för 3 liter per dag) pehmeä alkaen 4°dH noin 120 päivää noin 360 litraa keskikova alkaen 7°dH noin 60 päivää noin 180 litraa melko kova alkaen noin 40 päivää 14°dH noin 120 litraa erittäin kova...
  • Page 46: Tekniska Data

    Apparaten startar inte trots att vattenbehållaren har satts på plats och on-knappen har tryckts in: Detta är inte ett fel. Det tar några minuter för vattnet att ledas från vattenbehållaren genom patro- nen och in i kammaren där dimman bildas. Vänta en stund och tryck på on-knappen igen. Vattenbehållaren läcker: Vrid locket till behållaren moturs och ta bort det.
  • Page 47 VEM GÄLLER GARANTIN: Garantin gäller för den ursprungliga ägaren till en privatägd Coplax-produkt som kan uppvisa inköps- bevis med datumangivelse i form av faktura eller kvitto. Garantin kan inte överlåtas. Inköpsbeviset måste uppvisas (skicka en kopia via fax, e-post eller vanlig post) innan produkten returneras. Ange produktens modellnummer och bifoga en detaljerad beskrivning (helst maskinskriven) av problemet tillsammans med produkten.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el humidificador Stylies Hera. Consérvelas para poder consultarlas en caso necesario, y déjelas al alcance de las personas que empleen el aparato. • Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas instrucciones.
  • Page 49 - El depósito de agua puede caerse de la base principal (6) y resultar dañado a causa del gran peso del agua (y el agua puede derramarse en el suelo). Por este motivo, la base principal (6) del humidificador Stylies Hera primero debería colocarse con el depósito de agua vacío (3) en un lugar adecuado.
  • Page 50 Encienda el aparato presionando el botón-interruptor “On/Off” (encendido/apagado) (11) en el panel de control (7), el display se ilumina en color azul. La tapa de salida de vapor (2) puede girarse 360° o utilizarse de forma bidireccional para obtener una distribución uniforme de la humedad.
  • Page 51 Sustituya el cartucho del filtro (4) cada mes o cada dos meses, dependiendo de la cal del agua. • CARTUCHO DEL FILTRO Y DUREZA DEL AGUA La duración del cartucho depende de la dureza del agua. Para comprobar si desempeña su •...
  • Page 52 estática, como el televisor. Esta capa también se forma cuando el cartucho del filtro está gastado (ver el capítulo sobre el cartucho del filtro y la dureza del agua). Recomendaciones referidas al agua: Hay que emplear siempre agua limpia para que el aire no se contamine. Es importante que el apa- rato esté...
  • Page 53: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Dimensiones 198 x 262 x 369 mm (largo X Ancho x Altura) Peso neto aprox. 4.75 kg Consumo de potencia 110 W (precalentamiento), 30 W (sin calentamiento) Potencia de humidificación 400 ml/hora Apagado automático sí Capacidad del depósito 7.5 litros Nivel sonora 32 dBA...

Table of Contents