Download Print this page

Philips HQ4856/88 User Manual

Philishave sample

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ4856/88

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 37 PORTUGUÊS 44 TÜRKÇE 51...
  • Page 2 ENGLISH Important Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the green light will go on. When the battery has been fully charged, the green light will start blinking. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
  • Page 3 Put the appliance plug into the shaver. Put the mains plug into the socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time and after a long period of disuse: leave the shaver to charge for 4 hours.
  • Page 4 ENGLISH Trimmer For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning You can also clean the shaver in the following way: Shaving unit Clean the shaving unit every week. Open the trimmer by pushing the slide upwards.
  • Page 5 Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
  • Page 6: English

    ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Brush carefully in the direction of the arrow. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g. alcohol). Remember to lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning.
  • Page 7 Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Ladeanzeige Wenn Sie mit dem Aufladen des leeren Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrollampe auf. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, beginnt die grüne Kontrollampe zu blinken. Mit einer Akkuladung können Sie sich bis zu 30 Minuten rasieren. Kurz bevor die Energie des Akkus erschöpft ist, beginnt die rote Kotrollampe zu blinken.
  • Page 9 Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz angeschlossen. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie dann das Steckernetzgerät in die Steckdose. Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Beim erstmaligen Laden, aber auch wenn der Rasierer für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, ist der Akku nach ca.
  • Page 10 Philishave Rasiersystem rasieren, benötigt Ihre Haut 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen. Wechseln Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Page 11 Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Die Schereinheit Reinigen Sie die Schereinheit wöchentlich mindestens einmal. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Reinigen Sie die Außenseite der Schereinheit mit Hilfe der mitgelieferten Bürste.
  • Page 12 DEUTSCH Schermesser und Scherkörbe sollten nicht vertauscht werden. Die Schermesser sind nämlich auf den jeweiligen Scherkorb eingeschliffen.Werden sie vertauscht, so dauert es mehrere Wochen, bis sie wieder optimal rasieren. Bürsten Sie vorsichtig nur in Richtung des Pfeiles auf der Abbildung. Falls erforderlich können Sie die Schereinheit mit einer entfettenden Flüssigkeit (z.B.
  • Page 13 Innenseite des Scherkorbs zu geben.Wir empfehlen Ihnen aber den Gebrauch des Philishave Reinigunsgeräts "Action Clean" HQ100. Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen, drücken Sie das Rädchen an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer.
  • Page 14 öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
  • Page 15: Français

    Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indications de charge Charge Dès que vous commencez à charger le rasoir vide, le témoin vert s'allume. Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont entièrement chargés, le témoin vert commence à...
  • Page 16 FRANÇAIS Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau. Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en permanence sur le secteur. Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé. Une charge normale dure environ 1 heure. Rasage Enfoncez la fiche de l'appareil dans le rasoir.
  • Page 17 Nettoyage Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage. Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. FRANÇAIS...
  • Page 18 FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Unité de rasage Nettoyez l'unité de rasage chaque semaine. Têtes de rasage Nettoyez les têtes de rasage tous les deux mois. Arrêtez l'appareil, enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 19 Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez le cadre de retenue. Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N'intervertissez pas les grilles et les couteaux. Ceci est essentiel car les grilles et les couteaux sont aiguisés par paire.
  • Page 20 à un endroit prévu à cet effet par les autorités.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips où ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement à...
  • Page 21 Enlevez les accumulateurs. L'appareil ne peut plus être raccordé à la tension du réseau une fois que les accumulateurs ont été enlevés. Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs Philips, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale.
  • Page 22 NEDERLANDS Belangrijk Oplaadlampjes Het groene lampje brandt zodra u het apparaat oplaadt. Het groene lampje knippert zodra de accu vol is. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot ca. 30 minuten. Het rode lampje knippert zodra de accu bijna leeg is.
  • Page 23 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
  • Page 24 NEDERLANDS Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken U kunt het apparaat ook op de volgende wijze reinigen: Scheerunit Maak de scheerunit elke week schoon.
  • Page 25 Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje. Verwijder de scheerunit. Borstel de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit terug op het apparaat. Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon. Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 26: Nederlands

    NEDERLANDS Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen: wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijv.
  • Page 27 Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar wordt de accu milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
  • Page 28 ESPAÑOL Importante Indicaciones de carga Tan pronto como empiecen a cargar la afeitadora descargada, se encenderá la lámpara piloto verde. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto verde empezará a parpadear. Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 30 minutos.
  • Page 29 No deje la afeitadora permanentemente conectada a la red eléctrica. Enchufe la clavija correspondiente a la afeitadora. Enchufe la clavija correspondiente a la red. No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de no haberla utilizado durante un largo periodo de tiempo, déjela cargar durante 4 horas.
  • Page 30 Abra el cortapatillas presionando el botón hacia arriba. Una limpieza regular garantiza el mejor resultado en el afeitado. Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
  • Page 31 Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana. Apague el aparato, desenchúfelo de la red y saque la clavija de la afeitadora. Primero limpie la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra. Saque la unidad de afeitado. Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con el cepillo.
  • Page 32: Español

    ESPAÑOL No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es esencial, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar el nivel óptimo de afeitado.
  • Page 33 La batería no debe tirarse a la basura normal del hogar, sino que debe llevarse a un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharan de ella de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Page 34 ESPAÑOL La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería Los números de teléfono del Dpto. de Atención al Consumidor de Philips puede verlos en el folleto de garantía mundial.
  • Page 35: Italiano

    Importante Accertarsi che l'apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Istruzioni per la ricarica Ricarica La spia verde si accenderà non appena inizierete la ricarica del rasoio. Batteria a pieno carico. Non appena la batteria sarà completamente caricata, la spia verde inizierà...
  • Page 36 ITALIANO Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete. Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso. Normalmente, l'operazione richiede circa un'ora. Rasatura Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2-3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
  • Page 37 Per evitare di danneggiare l'apparecchio, riporre il cappuccio di protezione sulle testine dopo l'uso. Sostituire le testine di rasatura (mod. HQ4 Micro Action) ogni 2 anni per ottenere sempre risultati ottimali. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto.
  • Page 38 ITALIANO Blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura ogni settimana. Testine di rasatura Pulire le testine di rasatura ogni due mesi. Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso. Pulire la parte superiore dell'apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione.
  • Page 39 Ruotare la rotella in senso antiorario e rimuovere il telaietto di fissaggio. Rimuovere e pulire le testine (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo.
  • Page 40 Non gettare le batterie nei rifiuti ordinari, ma depositatele in un punto di raccolta appositamente adibito. E' inoltre possibile portare le batterie in un centro di assistenza Philips che si occuperà di smaltire la batteria in modo da non danneggiare l'ambiente.
  • Page 41 ITALIANO Rimuovere le batterie. Il rasoio non può più essere collegato alla presa di corrente dopo che le batterie sono state rimosse. Per conoscere il numero verde Philips, consultare l'opuscolo della garanzia.
  • Page 42 PORTUGUÊS Importante Indicações de carga Assim que se começa a carregar a máquina vazia, a luz verde acende-se. Logo que a bateria atinge a carga total, a luz verde começa a piscar. Uma máquina com carga total terá até 30 minutos de autonomia.
  • Page 43 Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à corrente. Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação à corrente. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deixe-a a carregar durante 4 horas.
  • Page 44 PORTUGUÊS Para obter sempre os melhores resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ4 Micro Action) a cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma: Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar eventuais danos.
  • Page 45 Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas. Desligue a máquina, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear. Limpe a parte superior da máquina com a ajuda da escova fornecida para esse efeito.
  • Page 46: Português

    PORTUGUÊS Não misture as lâminas e as protecções. Para garantir o bom funcionamento da máquina é importante que cada lâmina esteja associada à protecção correspondente. Se, acidentalmente, misturar os conjuntos, poderá levar várias semanas até voltar a obter os mesmos resultados no barbear.
  • Page 47 Não deite a bateria no seu lixo doméstico normal. Coloque-a nos pontos de recolha próprios (Ecopontos).Também poderá levar a bateria a um Centro de Assistência Philips que tratará disso de forma a proteger o ambiente. A bateria só deve ser retirada se estiver totalmente vazia.
  • Page 48 PORTUGUÊS A máquina não deve ligada novamente à corrente depois de retirada a bateria. Para informação sobre a Linha Directa Philips consulte o folheto da garantia mundial.
  • Page 49 Önemli Şarj Bilgileri Şarj Etme TÜRKÇE...
  • Page 50: Türkçe

    TÜRKÇE Tıraş...
  • Page 51 Düzeltici Temizleme TÜRKÇE...
  • Page 52 TÜRKÇE...
  • Page 53 TÜRKÇE...
  • Page 54 TÜRKÇE Pillerin atılması...
  • Page 56 4222 001 88961...

This manual is also suitable for:

Hq4856/16Hq4856/33Hq4856