Philips HQ4819/16 User Manual

Shaver 3hd mains lidl
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ4819/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 15 Čeština 28 eesti 39 Hrvatski 50 Magyar 61 ҚазаҚша 72 Lietuviškai 84 Latviešu 95 PoLski 106 roMână 118 русский 130 sLovensky 142 sLovenšČina 153 srPski 164 українська 175...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 3: Compliance With Standards

    100 to 240 volts. Noise level: Lc = 60 dB(A) Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    EnglisH Battery fully charged CHARGE CHARGE Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 50 minutes.
  • Page 5 Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: The Philips Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Page 6 EnglisH Every week: shaving unit and hair chamber Every two months: shaving heads Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first. Use the brush supplied.
  • Page 7 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). To remove the retaining frame, push the sides of the central spring towards each other (1). Then lift the retaining frame out of the shaving unit (2). Slide the shaving heads out of the retaining frame and clean them one by one.
  • Page 8 EnglisH For extra thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
  • Page 9 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ4 Ç Philips shaving heads only. Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 EnglisH Problem Cause Reduced The shaver has not shaving been cleaned well performance enough or has not been cleaned for a long time. Long hairs obstruct the shaving heads. The shaving heads are damaged or worn. The shaver The battery is empty. Recharge the battery. See does not work when the on/off...
  • Page 13: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 14 Български съответствие със стандартите Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да...
  • Page 15 индикации за зареждане зареждане Когато започне зареждането на изтощената самобръсначка, светва зеленият индикатор за зареждане. CHARGE CHARGE напълно заредена батерия Когато батерията се зареди напълно, зеленият индикатор за зареждане започва да мига. CHARGE CHARGE зареждане на уреда Зареждайте уреда, когато моторът спре или започне...
  • Page 16 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Подстригване Можете да ползвате машинката за подстригване, за да подстрижете бакенбардите и мустаците.
  • Page 17 Philips Action Clean (за почистване на бръснеща глава, тип HQ100). За информация се обърнете към търговеца на уреди Philips. Забележка: Philips Action Clean може да не се предлага във всички страни. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във Вашата...
  • Page 18 Български на всеки два месеца: бръснещите глави Не обърквайте ножовете и предпазителите. Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете...
  • Page 19 Това е важно, тъй като всеки нож е наточен съобразно съответния предпазител, за да се постигне оптимална работа. Ако случайно объркате комплектите, ще минат няколко седмици, преди да се постигне отново оптимална работа. Почистете ножовете с късите косми на четката. Изчеткайте...
  • Page 20 Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с бръснещи глави Philips тип HQ4 Ç. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката.
  • Page 21 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). За да извадите задържащата рамка, натиснете страните на централната пружина една към друга (1). След това извадете задържащата...
  • Page 22 изваждане на батерията Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена. Бръснещи глави Philips HQ4+. HQ100 Philips Action Clean (за почистване на бръснещи глави). HQ101 Philips Action Clean за пълнене (течност за почистване на бръснещи глави). Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей...
  • Page 23 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 24 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на...
  • Page 25 Проблем Причина Самобръсначката не е включена към електрическата мрежа. Български Решение Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
  • Page 26: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 27 100 do 240 voltů. Hladina hluku: Lc = 60 dB (A) soulad s normami Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 28 Čeština akumulátor plně nabit CHARGE CHARGE nabíjení akumulátoru přístroje Přístroj nabíjejte, když se jeho motorek zastaví nebo když se zpomalí otáčky motorku. Nenabíjejte akumulátor, pokud je holicí strojek uložen v pouzdře. Doba holení bez sítě Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 50 minut holení...
  • Page 29 Philips Action Clean (čistič holicích hlav, typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Poznámka: Přípravek Philips Action Clean nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Informační středisko firmy Philips v příslušné zemi.
  • Page 30 Čeština každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů každé dva měsíce: holicí hlavy Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Vyčistěte nejdříve horní část přístroje. Použijte dodaný kartáček. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí...
  • Page 31 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Vyjměte zajišťovací rámeček zatlačením stran centrální pružiny směrem k sobě (1). Poté vytáhněte zajišťovací rámeček ven z holicí jednotky (2). Vysuňte holicí hlavy ze zajišťovacího rámečku a jednu po druhé je vyčistěte. Nezaměňte vzájemně...
  • Page 32 Čeština Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí stroje, aby nedocházelo k nadměrnému opotřebování...
  • Page 33 Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ4 Ç společnosti Philips. Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku.
  • Page 34 Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. Holicí hlavy HQ4+ Philips. HQ100 Philips Action Clean (čistič holicích hlav). HQ101 Philips Action Clean Refill (čisticí kapalina pro holicí hlavy). Čistič holicích hlav HQ110 Philips (sprej pro čištění holicích hlav).
  • Page 35 Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 36 Čeština Problém Příčina Snížený Holicí strojek nebyl výkon při dobře vyčištěn nebo holení nebyl čištěn delší dobu. Dlouhé vousy blokují holicí hlavy. Holicí hlavy jsou poškozené nebo opotřebované. Ačkoli jste Akumulátor je posunuli prázdný. spínač nahoru, strojek nepracuje. Holicí strojek není připojen k síti.
  • Page 37: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Ohtlik Hoidke nii seade kui ka toitejuhe kuivadena. Hoiatus Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja...
  • Page 38 eesti Vastavus standarditele See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Laadige pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeseisu pidevalt 4 tunni jooksul.
  • Page 39 Märkus: Lülitilukk hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise. Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Seadme väljalülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti allapoole. eesti...
  • Page 40 Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Märkus: Philips Action Clean ei ole kõikides riikides müügil. Küsige tarviku ostu kohta teavet oma riigis asuvast teeninduskeskusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: iga nädal: pardlipea ja karvakamber Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast...
  • Page 41 Puhastage kõigepealt seadme ülemine osa. Kasutage komplektisolevat harja. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt harjaga. Pange pardlipea pardli külge tagasi. iga kahe kuu tagant: lõikepead Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära.
  • Page 42 eesti Ärge ajage terade ja võrede komplekte segamini. Optimaalseks toimimiseks on oluline, et iga tera lebaks omas võres. Kui ajate komplektid juhuslikult segamini, siis optimaalse raseerimisjõudluse taastamiseks võib kuluda mitu nädalat. Harjake ettevaatlikult noole suunas. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
  • Page 43 Lükake lõikepead uuesti kinnitusraami sisse ja pange kinnitusraam pardlipea sisse tagasi. Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1–4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale seestpoolt tilk masinaõli.
  • Page 44 eesti asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ4 Ç lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Kinnitusraami eemaldamiseks lükake keskmise vedru otsi teineteise poole (1) ja tõstke kinnitusraam pardlipeast (2) välja.
  • Page 45 tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: Philipsi HQ4+ lõikepead, Philipsi Action Clean HQ100 (lõikepeade puhasti), Philipsi Action Clean HQ101 lõikepeade puhastusvedeliku asenduspadrun, HQ110 Philipsi lõikepea puhasti (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). keskkonnakaitse Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
  • Page 46 Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage. garantii ja hooldus Kui vajate teavet või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke...
  • Page 47 Häire Põhjus Pikad karvad on lõikepea ummistanud. Lõikepead on kahjustatud või nad on kulunud. Pardel ei tööta, Aku on tühi. kui sisse-välja liugurlüliti on ülespoole lükatud. Pardel ei ole elektrivõrku ühendatud. eesti Lahendus Puhastage terad ja võred komplektisoleva harjaga. Vaadake ptk „Puhastamine ja hooldus”...
  • Page 48: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 49 100 do 240 V. Razina buke: Lc = 60 dB (A) sukladnost sa standardima Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 50 Hrvatski Baterija je potpuno napunjena CHARGE CHARGE Punjenje aparata Punite aparat kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije. Nemojte puniti aparat za brijanje u zatvorenoj torbici. vrijeme brijanja bez kabela za napajanje Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti do 50 minuta.
  • Page 51 Philips proizvoda. Napomena: Philips Action Clean možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li Philips Action Clean dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način:...
  • Page 52 Hrvatski svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake svaka dva mjeseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Najprije očistite gornji dio aparata. Koristite isporučenu četkicu. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2).
  • Page 53 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Kako biste uklonili okvir za pričvršćivanje, gurnite bočne strane središnje opruge jednu prema drugoj (1). Zatim podignite okvir za pričvršćivanje iz jedinice za brijanje (2). Pogurajte glave za brijanje iz okvira za pričvršćivanje i očistite ih jednu po jednu.
  • Page 54 Hrvatski Ako želite iznimno temeljito čišćenje, glave za brijanje svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1 do 4. Nakon čišćenja podmažite središnji dio unutrašnjosti štitnika s malo strojnog ulja kako biste spriječili trošenje glava za brijanje.
  • Page 55 Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ4 Ç Philips glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata.
  • Page 56 Bateriju s mogućnošću punjenja izvadite samo ako je potpuno prazna. Glave za brijanje HQ4+ tvrtke Philips. HQ100 Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje glave za brijanje). Dodatno punjenje HQ101 Philips Action Clean (tekućina za čišćenje glave za brijanje).
  • Page 57 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 58 Hrvatski Problem Uzrok Smanjena Aparat nije dobro učinkovitost očišćen ili dugo brijanja vremena nije čišćen. Duge dlake ometaju rad glava za brijanje. Glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Aparat za Baterija je prazna. Napunite bateriju. Vidi poglavlje brijanje ne radi kada je klizni gumb za uključivanje/...
  • Page 59: Magyar

    Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. veszély Tartsa a borotvát és a hálózati kábelt szárazon.
  • Page 60 Magyar szabványoknak való megfelelés Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. töltés Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
  • Page 61 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A borotvát a be-/kikapcsoló gomb lefelé tolásával kapcsolhatja ki. Magyar...
  • Page 62 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Nyissa ki a pajeszvágót a kapcsoló felfelé tolásával. A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Action Clean (HQ100 típusú borotvafej-tisztító) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és húzza ki a...
  • Page 63 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. kéthavonta: a körkések tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
  • Page 64 Magyar Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. A nyíllal jelzett irányban, óvatosan végezze a tisztítást a kefével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2).
  • Page 65 Csúsztassa vissza a körkéseket a tartókeretbe, majd a tartókeretet tegye vissza a borotvaegységbe. Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente zsírtalanító folyadékba (pl. alkohol). A körkések eltávolításához kövesse a fenti 1–4. pontban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részét egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását.
  • Page 66 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ4 Ç Philips körkésekkel helyettesítse. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és húzza ki a csatlakozót a borotvából.
  • Page 67 A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: HQ4+ Philips körkések. HQ100 Philips Action Clean (borotvafej-tisztító) HQ101 Philips Action Clean Refill (borotvafej- tisztító folyadék) HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej- tisztító spray) környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 68 Miután az akkumulátort kivette a készülékből, ne csatlakoztassa a készüléket ismét a fali aljzathoz. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája merülne fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a...
  • Page 69 Probléma Nehezen A borotva nem borotvál a elég alaposan, készülék. vagy régen lett megtisztítva. A hosszú szőrszálak eltömítik a borotvafejeket. A körkések sérültek vagy elhasználódtak. A készülék Lemerült az a be- akkumulátor. /kikapcsoló gomb bekapcsolása után sem működik. A borotva nincs a hálózathoz csatlakoztatva.
  • Page 70: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Қауіпті Ескерту...
  • Page 71 вольтқа дейінгі вольтажды тоқпен жұмыс жасай береді. Шу деңгейі: Lc = 60 dB(A) стандарттар бойынша сәйкес Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер...
  • Page 72 ҚазаҚша заряд көрсеткіші зарядтау CHARGE CHARGE Батарея толығымен зарядталды CHARGE CHARGE аккумулятор батареясын зарядтау Құралдың моторы тоқтағанда, не болмаса жәй жұмыс жасай бастағанда, батареяны зарядтаңыз. Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды. Тоқ сымысыз қырыну уақыты Ұстара толығымен зарядталғанда, ол 50 минут бойы...
  • Page 73 жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Құралды сөндіру үшін, оның қосу/өшіру ысырмасын төмен қарай сырғытыңыз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр...
  • Page 74 ҚазаҚша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Есте сақтаңыз: Philips Action Clean тазалаушысы, барлық елде қамтамасыз етілмеуі мүмкін. Өзіңіздің еліңіздегі Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысып, бұл құрал сайманның түрі туралы сұраңыз. Сонымен қатар, сіз ұстараны мына жолдармен...
  • Page 75 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Әр бір екі айда: қыратын бастар Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Қорғаныс...
  • Page 76 ҚазаҚша Бұл өте маңызды, себебі тиімді қызмет атқару үшін, әр бір жүз соған сәйкес қорғаныспен тұйықталған. Егер сіз байқаусызда жүз бен қорғаныстарды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Жебенің бағытында тыянақты етіп тазалаңыз. Қосымша...
  • Page 77 ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. Құралды қосымша берілген әдеміше дорбасында сақтаңыз. алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ4 Ç Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. ҚазаҚша...
  • Page 78 ҚазаҚша Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Қорғаныс жақтауын алу үшін, ортадағы серіппенің екі жағын бір біріне қарай итеріңіз (1). Содан соң қорғаныс жақтауын қырыну бөлігінен тартып алыңыз (2). Қыратын...
  • Page 79 Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: HQ4+ Philips қыратын бастар. HQ100 Philips Action Clean (қыратын бастар тазалаушысы). HQ101 Philips Action Clean қосалқы тазалаушы (қыратын бастар тазалаушы сұйықтық). HQ110 Philips қыратын бастарды тазалаушы (қыратын бастарды тазалайтын спрей). Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан...
  • Page 80 Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 81 ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз Мәселеңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі Себеп мәселе Қырыну Қыратын ұстара қызметі көптен бері су төмендеді ағыны астында тазаланбаған, немесе...
  • Page 82: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 83 įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai. Triukšmo lygis: Lc = 60 dB(A) atitiktis standartams Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 84 Lietuviškai visiškai įkrauta baterija CHARGE Prietaiso įkrovimas Prietaisą įkraukite, kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. skutimasis be laido Barzdaskute su visiškai įkrauta baterija galima skustis iki 50 minučių. Prietaiso naudojimas skutimas Pastaba: Jungiklio užraktas apsaugo nuo netyčinio prietaiso įjungimo.
  • Page 85 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Norėdami barzdaskutę išjungti, įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite žemyn. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį.
  • Page 86 Lietuviškai kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Pirmiausia nuvalykite prietaiso viršų. Tam naudokite rinkinyje esantį šepetėlį Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą...
  • Page 87 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Jei norite nuimti prilaikantį rėmelį, centrinės spyruoklės kraštus pastumkite vienas į kitą (1). Tada nuimkite rėmelį nuo skutimo įtaiso (2). Nutraukite skutimo galvutes nuo laikančio rėmelio ir išvalykite jas vieną po kitos. Nepainiokite skutimo galvučių...
  • Page 88 Lietuviškai Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Tam, kad nuimtumėte galvutę, elkitės pagal 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai prietaisą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 89 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ4 Ç „Philips“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą...
  • Page 90 Įkiškite naujas skutimosi galvutes į laikantį rėmelį. Įdėkite laikantį rėmelį atgal į skutimo įtaisą. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. HQ4+ „Philips“ skutimo galvutės. HQ100 „Philips Action Clean“ (skutimo galvučių valiklis). HQ101 „Philips Action Clean“ papildymas (skutimo galvučių valymo skystis). HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis (purškiamas).
  • Page 91 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 92 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias problemas. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi žemiau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Triktis Priežastis Blogiau Barzdaskutė buvo skuta nepakankamai gerai išvalyta arba ilgą laiką nebuvo valyta.
  • Page 93: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 94 Latviešu atbilstība standartiem Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Lādēšana Pirms sākt skuvekļa lādēšanu, pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
  • Page 95 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, bīdiet Ieslēgšanas/ izslēgšanas slīdslēdzi uz leju. Latviešu...
  • Page 96 Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors. tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Piezīme: Philips Action Clean var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi: katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu...
  • Page 97 No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto birsti. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 98 Latviešu Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un režģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz skūšanās process normalizēsies. Uzmanīgi slaukiet bultas norādītajā virzienā. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2).
  • Page 99 Iebīdiet skuvekļa galviņas atpakaļ saturētājrāmī un ielieciet skūšanas blokā. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 100 Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ4 Ç Philips skuvekļa galviņām. Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Glabājiet ierīci komplektā iekļautajā elegantajā somiņā. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un...
  • Page 101 Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Latviešu...
  • Page 102 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Jūsu lokālā Philips izplatītāja vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas...
  • Page 103 Problēma Iemesls Pazemināta Skuveklis nav skūšanas pietiekami rūpīgi efektivitāte notīrīts vai nav tīrīts ilgu laiku. Gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Skuveklis Baterija ir tukša. nedarbojas, ieslēgšanas/ izslēgšanas slīdslēdzis ir pabīdīts uz augšu. Skuveklis nav pievienots elektrotīklam.
  • Page 104: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 105 100 V do 240 V. Poziom hałasu: Lc = 60 dB (A) Zgodność z normami Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 106 PoLski Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie CHARGE Pełne naładowanie akumulatora CHARGE Ładowanie Urządzenie należy naładować, gdy zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się. Nie ładować golarki w zamkniętym etui. Czas bezprzewodowego golenia W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 50 minut. W momencie rozpoczęcia ładowania rozładowanej golarki zaświeci się...
  • Page 107 Zasady używania golenie Naciśnij blokadę przełącznika (1) i przesuń wyłącznik w górę (2), aby włączyć urządzenie. Uwaga: Blokada przełącznika zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować...
  • Page 108 PoLski Uwaga: Zestaw do czyszczenia Philips Action Clean może nie być dostępny we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Można również czyścić golarkę w następujący sposób: Co tydzień: element golący i komorę na włosy...
  • Page 109 Ponownie załóż element golący na golarkę. Co dwa miesiące: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Aby zdjąć element zabezpieczający, ściśnij boki środkowej sprężyny (1) i wyciągnij element zabezpieczający z elementu golącego (2).
  • Page 110 PoLski Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę. Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą...
  • Page 111 Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ4 Ç firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
  • Page 112 środkowej sprężyny (1) i wyciągnij element zabezpieczający z elementu golącego (2). Wysuń głowice golące z elementu zabezpieczającego. Wsuń nowe głowice golące do elementu zabezpieczającego. Ponownie załóż element zabezpieczający na element golący. Ponownie załóż element golący na golarkę. Głowice golące firmy Philips HQ4+.
  • Page 113 Zestaw do czyszczenia HQ100 Philips Action Clean (środek do czyszczenia głowic golących). Środek do czyszczenia HQ101 Philips Action Clean (płyn do czyszczenia głowic golących). Środek do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips (w sprayu) ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 114 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 115 Problem Przyczyna Zmniejszona Golarka nie skuteczność została starannie golenia wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. Długie włoski blokują głowice golące. Głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Golarka nie Akumulator jest działa, gdy rozładowany. suwak jest przesunięty w górę. Golarka nie jest podłączona do sieci elektrycznej.
  • Page 116: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol avertisment atenţie Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de contactul...
  • Page 117 între 100 şi 240 V. Nivel de zgomot: Lc = 60 dB (A) Conformitatea cu standardele Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 118 roMână Baterie complet încărcată CHARGE Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea. Nu încărcaţi aparatul într-o husă închisă. Perioadă de funcţionare fără cablu Un aparat de ras complet încărcat are o autonomie de funcţionare de până la 50 de minute. utilizarea aparatului Radere Notă: Comutatorul de blocare previne ca aparatul să...
  • Page 119 Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Pentru o curăţare rapidă şi eficientă folosiţi Philips Action Clean (set de curăţare pentru capete de bărbierire, tip HQ100). Pentru mai multe informaţii, contactaţi un dealer Philips.
  • Page 120 Notă: Este posibil ca Philips Action Clean să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din...
  • Page 121 o dată la două luni: capetele de tundere Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Pentru a îndepărta cadrul de susţinere, împingeţi laturile arcului central una spre cealaltă...
  • Page 122 roMână Pentru o curăţare şi mai bună, puneţi capetele de bărbierire într-un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 123 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierireÇPhilips HQ4. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2).
  • Page 124 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Capete de bărbierire Philips HQ4+. Philips Action Clean HQ100 (set de curăţare pentru capete de bărbierire). Rezervă Philips Action Clean HQ101 (lichid de curăţare pentru capete de bărbierire). Curăţător pentru capete de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare pentru capete de...
  • Page 125 Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 126 în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. restricţii de garanţie Capetele de ras (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite...
  • Page 127 Problemă Cauză Aparatul nu The battery is funcţionează la empty. culisarea în sus a butonului de pornire/oprire. Aparatul nu este conectat la priză. roMână Soluţie Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 128: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно...
  • Page 129 автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. Уровень шума: Lc = 60 дБ(A) соответствие стандартам Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 130 русский индикация зарядки зарядка CHARGE аккумулятор полностью заряжен CHARGE зарядка аккумулятора Аккумулятор необходимо зарядить, если мотор начинает работать медленнее или останавливается. Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. Время автономного бритья Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 50 минут автономного бритья. Зеленый...
  • Page 131 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. назад. После использования электробритвы...
  • Page 132 русский Примечание. Чистящее средство для бритвенных головок Philips Action Clean продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Вы также можете очистить электробритву следующим способом. Еженедельно: бритвенный блок и отсек...
  • Page 133 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. раз в два месяца: бритвенные головки Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Чтобы удалить крепёжную рамку, нажав с...
  • Page 134 русский Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой. Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, описанным выше. После очистки смажьте центральную часть неподвижных ножей каплей...
  • Page 135 замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ4 Ç Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. русский...
  • Page 136 с двух сторон к центру на центральную пружину (1), и снимите крепёжную рамку с бритвенного блока (2). Выдвиньте бритвенные головки из крепёжной рамки. Вставьте новые бритвенные головки в крепёжную рамку. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Бритвенные головки Philips HQ4+...
  • Page 137 HQ100 Philips Action Clean (чистящее средство для бритвенных головок). HQ101 Philips Action Clean (жидкое чистящее средство для бритвенных головок). Чистящее средство для бритвенных головок HQ110 Philips (спрей). защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в...
  • Page 138 в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии...
  • Page 139 Проблема Причина Ухудшение Электробритва качества бритья была небрежно очищена, или ее давно не очищали. Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Бритвенные головки повреждены или изношены. Электробритва Аккумулятор не работает, разряжен. когда ползунковый переключатель сдвинут вверх. Электробритва не подключена к электросети.
  • Page 140: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 141 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. súlad zariadenia s normami Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 142 sLovensky Plne nabitá batéria CHARGE nabíjanie strojčeka Zariadenie nabíjajte vtedy, keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. Holiaci strojček nenabíjajte v zatvorenom puzdre. Holenie bez pripojenia do siete Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 50 minút holenia bez pripojenia do siete. Použitie zariadenia Holenie Poznámka: Zámok vypínača zabráni náhodnému...
  • Page 143 Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok Philips Action Clean (čistiaci prostriedok na holiace hlavy, typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Poznámka: Čistiaci prostriedok Philips Action Clean nemusí...
  • Page 144 sLovensky každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky. každé dva mesiace: holiace hlavy Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Najprv očistite vrch zariadenia. Použite na to priloženú kefku. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2).
  • Page 145 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Demontujte prítlačný rám tak, že stlačíte boky strednej pružiny k sebe (1). Potom zodvihnite rám z holiacej jednotky (2). Vysuňte holiace hlavy z prítlačného rámu a po jednej ich očistite. Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Každá...
  • Page 146 sLovensky Pri zvlášť dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv.
  • Page 147 Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ4 Ç. Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 148 Holiace hlavy Philips HQ4+. Philips HQ100 Action Clean (čistiaci prostriedok na holiace hlavy). Náhradná náplň pre Philips HQ101 Action Clean (kvapalina na čistenie holiacich hláv). Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ110 (sprej na čistenie holiacich hláv). Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli...
  • Page 149 Vašej krajine (telefónne číslo centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 150 sLovensky Problém Príčina Znížená Holiaci strojček ste účinnosť riadne neočistili, alebo holenia. ste ho už dlhší čas nečistili. Dlhé chĺpky zablokovali holiace hlavy. Holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Po zapnutí Batéria je vybitá. holiaci strojček nefunguje. Holiaci strojček nie je pripojený do elektrickej siete.
  • Page 151: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Brivnik in omrežni kabel morata biti vedno suha.
  • Page 152 sLovenšČina skladnost s standardi Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Polnjenje Brivnik naj bo pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko boste brivnik polnili prvič...
  • Page 153 Baterija napolnjena Ko je baterija napolnjena, začne zeleni indikator polnjenja utripati. CHARGE Polnjenje aparata Aparat napolnite, ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje. Brivnika ne polnite zaprtega v torbici. Vtikač aparata vstavite v brivnik. Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Ko se baterija povsem napolni, izvlecite omrežni vtikač...
  • Page 154 Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Opomba: Philips Action Clean ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Brivnik lahko očistite tudi na naslednji način: Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte...
  • Page 155 vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. S priloženo krtačko najprej očistite zgornji del aparata. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko očistite notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice.
  • Page 156 sLovenšČina Ne zamešajte rezil in ležišč. To je pomembno, saj sta rezilo in ustrezno ležišče prilagojena drug drugemu za optimalno učinkovitost. Če po naključju zamešate pare, lahko traja več tednov, da se ponovno vzpostavi optimalno britje. Krtačite pazljivo v smeri puščice. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite.
  • Page 157 Potisnite brivni glavi nazaj v nosilni okvir in okvir namestite nazaj v brivno enoto. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj.
  • Page 158 Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate samo z brivnimi glavami Philips HQ4 Ç. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite.
  • Page 159 Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Brivne glave Philips HQ4+. Philips Action Clean HQ100 (čistilo za brivne glave). Polnilo HQ101 za Philips Action Clean (tekoče čistilo za brivne glave). Čistilo za brivne glave Philips HQ110 (čistilno pršilo za brivne glave).
  • Page 160 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 161 Težava Vzrok Daljše dlačice ovirajo brivne glave. Brivne glave so poškodovane ali obrabljene. Brivnik ne Baterija je prazna. deluje, ko je drsno stikalo za vklop/izklop potisnjeno navzgor. Brivnik ni priklopljen na električno omrežje. sLovenšČina Rešitev S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Vsaka dva meseca: brivne glave”.
  • Page 162: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost...
  • Page 163 100 do 240 V. Jačina buke: Lc = 60 dB(A) usklađenost sa standardima Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 164 srPski Puna baterija CHARGE Punjenje aparata Aparat punite kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije. Nemojte da punite aparat u zatvorenoj tašnici. vreme bežičnog brijanja Napunjen aparat za brijanje možete bežično da koristite do 50 minuta. upotreba aparata Brijanje Napomena: Bezbednosni prekidač...
  • Page 165 Philips proizvoda. Napomena: Philips Action Clean možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je Philips Action Clean dostupan. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:...
  • Page 166 srPski svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka svaka dva meseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Prvo očistite vrh aparata. Upotrebite četku koja se nalazi u kompletu. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2).
  • Page 167 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Uklonite granični okvir tako što ćete pritisnuti strane centralne opruge jednu prema drugoj (1). Zatim podignite granični okvir iz jedinice za brijanje (2). Izvucite glave za brijanje iz graničnog okvira i očistite ih jednu po jednu.
  • Page 168 srPski Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je opisano gore. Posle čišćenja podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi mašinskog ulja da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 169 Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite isključivo glavama za brijanje HQ4 Ç Philips. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata.
  • Page 170 HQ101 Philips Action Clean punjenje (tečnost za čišćenje glava za brijanje). Čistač glava za brijanje HQ110 Philips (sprej za čišćenje glava za brijanje). Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
  • Page 171 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom...
  • Page 172 srPski Problem Uzrok Slabiji rezultati Aparat za brijanje brijanja nije očišćen dovoljno dobro ili nije čišćen duže vreme. Duge dlake smetaju glavama za brijanje. Glave za brijanje su oštećene ili pohabane. Aparat za Baterija je prazna. brijanje ne radi kada je klizač...
  • Page 173: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 174 українська Відповідність стандартам Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. зарядка пристрою Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи...
  • Page 175 Індикація підзарядки зарядка пристрою Як тільки Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується зелений індикатор зарядження. CHARGE акумулятор повністю заряджено Коли акумулятор повністю зарядиться, зелений індикатор заряджання почне блимати. CHARGE зарядження пристрою Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше. Не...
  • Page 176 гоління Примітка: Фіксатор запобігає випадковому ввімкненню пристрою. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. Тример можна привести в робочий стан тільки...
  • Page 177 Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є Philips Action Clean (пристрій для чищення бритвених головок, тип HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Пристрій Philips Action Clean може бути доступний не у всіх країнах. За інформацією...
  • Page 178 українська Один раз на два місяці: бритвені головки Не змішуйте леза та сітки. Це важливо, адже кожному лезу відповідає своя сітка. Якщо випадково переплутати пари, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки. Вставте...
  • Page 179 Почистіть сітку. Вставте бритвені блоки назад у фіксуючу рамку, а рамку вставте у бритвений блок. Вставте бритвений блок назад у бритву. Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте...
  • Page 180 заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ4 Ç Philips. Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Зберігайте пристрій у розкішному футлярі, що додається. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з...
  • Page 181 блок. Вставте бритвений блок назад у бритву. аксесуари Доступне таке приладдя: Бритвені головки HQ4+ Philips. HQ100 Philips Action Clean (пристрій для чищення бритвених головок). Наповнювач HQ101 Philips Action Clean (рідина для чищення бритвених головок). Засіб для чищення бритвених головок HQ110 Philips (розпилювач...
  • Page 182 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного...
  • Page 183 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Причина Зниження Бритву недобре потужності...
  • Page 184 українська Проблема Причина Бритва не Акумулятор працює, розряджений. коли перемикач Увімк./Вимк. посунути догори. Бритву не під’єднано до мережі. Вирішення Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”. Вставте штепсель у розетку. 4222.002.4558.4...

This manual is also suitable for:

Hq4810/16Hq481

Table of Contents