ÍNDICe indeX 3.3.1 copying a key with no Shoulder ......9 Indice 3.3.2 copying a cruciform key ...........9 4.- Maintenance ................9 1. Presentación y aspectos generales ........5 4.1 Brush replacement ............9 1.1 generalidades ..............5 4.2 cutter replacement ............9 1.2 transporte y embalaje .............5 4.3 probe replacement ............9 1.3 etiqueta identificadora.............5 4.4 carriage depth adjustment ..........9...
Page 4
3.3.1 duplicação de uma chave Sem Batente ....18 Inhaltsverzeichnis 3.3.2 duplicação de uma chave cruciforme ....18 4.- Manutenção ................18 1.- einführung und allgemeines ..........14 4.1 Substituição da escova ............18 1.1 allgemeines ..............14 4.2 Substituição da fresa ............18 1.2 transport und verpackung..........14 4.3 Substituição do palpador ..........18 1.3 typenschild ..............14 4.4 regulação de profundidade do carro .......18...
4 caras de amarre 1.1 geNeRALIDADes desplazamiento del carro: Sobre cojinetes la máquina duplicadora nomad ha sido diseñada teniendo en cuenta las normas de se- recorrido del carro (longitud máxima de cifrado): 53 mm guridad vigentes en la c.e.e.
- aflojar el tornillo prisionero (S) de tal manera que el palpador quede desbloqueado, manera que la abertura del calzo quede mirando hacia la fresa o palpador. pero dejando a su vez que el tornillo prisionero (S) toque muy suavemente sobre la •...
4) amarrar de nuevo el puente rectificador (V) por medio del tornillo (k). • Como el embalaje en el que se suministra la NOMAD es de cartón, el mismo se podría 5) conectar los cables en el nuevo puente rectificador.
1. general power supply 2.- MACHINe CHARACteRIstICs 2. on/off switch 3. Bridge rectifier the nomad machine is a small but highly precise cutting machine for copying flat cylinder 4. motor lock keys, vehicle keys, star keys and special keys 5. circuit breaker see figure 4 2.1 Key NOMeNCLAtURe...
NOMAD KEY CUTTING MACHINE 4.- MAINteNANCe - rotate the control wheel (W) clockwise to move the probe backwards. - rotate the control wheel (W) anticlockwise to move the probe forwards. • Once the depth has been adjusted, re-secure the probe using the stud bolt (S).
18 6.1 PACKAgINg • The packaging used to ship the NOMAD is made of cardboard. It can therefore be recy- 4.8 BRIDge ReCtIFIeR RePLACeMeNt cled as packaging. this is done as follows: •...
: largeur : 266 mm ; hauteur : 215 mm ; profondeur : 165 mm 1.1 geNeRALItes poids : 6,5 kg la machine à reproduire les clés modèle nomad a été conçue en tenant compte des réglementations de sécurité en vigueur dans la ue. 2.4 COMPOsANts et PARtIes FONCtIONNeLLes la sécurité...
4.- MAINteNANCe rétracter le palpeur. - tournez la molette de réglage (W) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour avancer le palpeur. • Une fois la profondeur réglée, verrouillez à nouveau le palpeur à l’aide de la vis d’as- pour procéder à...
6.1 eMBALLAge 3) dévissez la vis (k) qui maintient le pont redresseur (V). • Étant donné que l’emballage dans lequel est livrée la NOMAD est en carton, celui-ci peut 4) replacez le pont redresseur (V) à l’aide de la vis (k).
1. netzanschluss 2. Betriebsschalter 2.- MeRKMALe DeR MAsCHINe 3. Brückengleichrichter 4. motor nomad ist eine kopiermaschine mit kompakten abmessungen aber hoher präzision 5. leistungsschutzschalter beim kopieren von flachschlüsseln für Zylinderschlösser, fahrzeuge, kreuzschlüsseln und siehe Abbildung 4 Spezialschlüsseln. 2.4.4 VierSeitige SpannBacke 2.1 sCHLÜsseLNOMeNKLAtUR...
NOMAD SchlüSSelkopierfräSe hinten bewegt wird. mal für die anderen beiden Bärte des Schlüssels zu wiederholen. - einstellungsrad (W) im uhrzeigersinn drehen, um den taster nach hinten zu bewe- siehe Abbildung 11 gen. 4.- WARtUNg - einstellungsrad (W) entgegen dem uhrzeigersinn drehen, um den taster nach vorne zu bewegen.
4.9 AUstAUsCH Des LeIstUNgssCHUtZsCHALteRs dieser Vorgang erfolgt folgendermaßen: 6.1 VeRPACKUNgeN • Da das Verpackungsmaterial der NOMAD aus Karton besteht, kann diese Verpackung 1) Zugang zum inneren der maschine verschaffen, wie im punkt 4.5 des vorliegenden recycelt werden. Benutzerhandbuchs beschrieben.
6,5 kg 1.1 geNeRALIDADes 2.4 COMPONeNtes e PARtes FUNCIONAIs a máquina duplicadora nomad foi concebida tendo em conta as normas de segurança vigentes na ue. 2.4.1 aceSSórioS a segurança do pessoal envolvido no manuseamento deste tipo de máquinas só se conse- - chaves para a regulação lateral e de profundidade...
4.- MANUteNÇÃO palpador quando o fazemos avançar ou retroceder. - girar a roda de regulação (W) no sentido dos ponteiros do relógio para que o pal- pador retroceda. - girar a roda de regulação (W) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para na altura de executar qualquer operação de manutenção, é...
2) desligar os cabos da ponte retificadora (V), anotando previamente a posição de cada um deles. • A máquina NOMAD é fornecida embalada numa embalagem de cartão, que poderá ser 3) desaparafusar o parafuso (k) que fixa a ponte retificadora (V).
Główne komponenty obwodu elektrycznego: 2.- WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA 1. Wejście źródła zasilania 2. Włącznik 3. Mostek prostownikowy Urządzenie NOMAD jest niewielkim, lecz bardzo precyzyjnym urządzeniem do kopiowa- 4. Silnik nia kluczy płaskich do zamków bębenkowych, kluczy do pojazdów, kluczy krzyżowych i 5. Wyłącznik specjalnych Patrz rysunek 4 2.4.4 SZCZęKI CZTEROSTRONNE...
NOMAD maszyna do kopiowania regulacja głębokości. • Wprowadzić kliny z podcięciem (X) do pionowych rowków szczęk, aby otwór klina był • Aby dostosować głębokość frezu, należy wykonać następujące czynności w zakresie skierowany w stronę frezu lub pilota. pilota mikrometrycznego: • Wprowadzać klucz oryginalny w szczęki do momentu, aż ogranicznik klucza dotknie klina - Poluzować...
Należy to wykonać w następujący sposób 6.1 OPAKOWANIE 1) Otworzyć maszynę, postępując według wytycznych opisanych w punkcie 4.5 niniejszej • Urządzenie NOMAD dostarczane jest w opakowaniu kartonowym przeznaczonym do instrukcji. recyklingu. 2) Odłączyć kable od wymienianego wyłącznika po uprzednim zanotowaniu położenia •...
Page 32
JMA UsA JMA INDIA altuna group uSa inc. JMA PORtUgAL JMA KEYS INDIA PVT. LTD tel +1 817 385 0515 JMA WorldWide ALtUNA gROUP headquarterS tel +34 943 79 30 00 fax +34 943 79 72 43 Bidekurtzeta, 6 p.o.Box - apdo. 70 20500 arrasate - mondragón...
Need help?
Do you have a question about the NOMAD and is the answer not in the manual?
Questions and answers