JMA ECCO COMBI User Manual

Duplicating machine
Table of Contents
  • Spanish

    • Table of Contents
    • Presentación y Aspectos Generales
    • Generalidades
    • Transporte y Embalaje
    • Etiqueta Identificadora
    • Características de la Máquina
    • Familia de Llaves
    • Nomenclatura de la Llave
    • Colocaciones Opcionales
    • Elementos Principales de la Máquina
    • Datos Técnicos
    • Operatividad y Funcionamiento
    • Reglaje Máquina
    • Duplicado de la Llave
    • Mantenimiento y Seguridad
    • Cambio de Fresa
    • Reglaje del Palpador
    • Recomendaciones de Seguridad
    • Figura
  • French

    • Presentation Et Aspects Generaux
    • Generalites
    • Transport Et Emballage
    • Plaque Signaletique
    • Caracteristiques de la Machine
    • Familles de Clés
    • Nomenclature de la Clé
    • Dispositifs en Option
    • Elements Principaux de la Machine
    • Données Techniques
    • Fonctionnement
    • Reglage de la Machine
    • Reproduction de Cles
    • Maintenance Et Securite
    • Remplacement de la Fraise Ou de la Brosse
    • Reglage du Palpeur
    • Recommandations de Sécurité
    • Figure
  • German

    • Vorstellung und Grundlegende Begriffe
    • Allgemeines
    • Transport und Verpackung
    • Typenschild
    • Eigenschaften der Maschine
    • Schlüsselfamilie
    • Nomenklatur des Schlüssels
    • Auf Wunsch Lieferbare Aufsätze
    • Hauptbestandteile der Maschine
    • Technische Daten
    • Betriebsfähigkeit und Funktionsweise
    • Einstellung der Maschine
    • Anfertigen von Schlüsselkopien
    • Wartung und Sicherheit
    • Fräserwechsel
    • Einstellung des Tasters
    • Sicherheitsempfehlungen
    • Abbildung
  • Portuguese

    • Apresentação E Aspectos Gerais
    • Generalidades
    • Transporte E Embalagem
    • Etiqueta Identificadora
    • Características da Máquina
    • Famílias de Chaves
    • Nomenclatura da Chave
    • Acessórios Opcionais
    • Elementos Principais da Máquina
    • Dados Tecnicos
    • Operação E Funcionamento
    • Regulação da Máquina
    • Duplicação de Chaves
    • Manutenção E Segurança
    • Mudança de Fresa Ou de Catrabuxa
    • Regulação Do Palpador
    • Recomendações de Segurança
  • Polish

    • Wstęp I Uwagi Ogólne
    • Uwagi Ogólne
    • Transport I Opakowanie
    • Etykieta Identyfikacyjna
    • Charakterystyka Maszyny
    • Rodzaje Kluczy
    • Nomenklatura Kluczy
    • Zastosowanie Specjalne
    • Podstawowe Elementy Maszyny
    • Dane Techniczne
    • Funkcjonowanie
    • Regulacja Maszyny
    • Dorabianie Kluczy
    • Konserwacja I Bezpieczeństwo
    • Wymiana Frezu Lub Szczotki
    • Regulacja Pilota Pomiarowego
    • Zalecenia W Zakresie Bezpieczeństwa
    • Rysunki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

MÁQUINA DUPLICADORA
duplicating machine / machine a reproduire / schlüsselkopiermaschine
maquina duplicadora / URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE
ECCO COMBI
MANUAL DE INstRUCCIONEs
user's manual
manuel d'instructions
anWeisungshandBuch
manual do utiliZador
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
www.jma.es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JMA ECCO COMBI

  • Page 1 MÁQUINA DUPLICADORA duplicating machine / machine a reproduire / schlüsselkopiermaschine maquina duplicadora / URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE ECCO COMBI MANUAL DE INstRUCCIONEs user’s manual manuel d’instructions anWeisungshandBuch manual do utiliZador PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA www.jma.es...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE indeX Indice Index 1. Presentación y aspectos generales ......4 1. Presentation and general aspects .........7 1.1 generalidades.............4 1.1 general aspects ............7 1.2 transporte y embalaje ..........4 1.2 transport and packaging ..........7 1.3 etiqueta identificadora ..........4 1.3 identification label............7 2. Características de la máquina ........4 2.
  • Page 4: Presentación Y Aspectos Generales

    1.- PREsENtACIóN y AsPECtOs gENERALEs 2.3 COLOCACIONEs OPCIONALEs 1.1 gENERALIDADEs para la consecución de un servicio completo por parte de esta máquina duplicadora, existe la posibilidad de acoplar a la máquina cualquiera de los cuatro carros que se definen a continua- la máquina duplicadora ecco-comBi ha sido diseñada teniendo en cuenta las normas ción, y usarlos indistintamente de seguridad vigentes en la c.e.e.
  • Page 5: Operatividad Y Funcionamiento

    ECCO COMBI MÁQUINA DUPLICADORA OPERAtIVIDAD y FUNCIONAMIENtO • La inclinación número 1, nos indica que esa posición no se debe duplicar. 3.1 REgLAJE MÁQUINA la inclinación número 2, nos señala que hay un pequeño rebaje en esa posición. 3.1.1 control Y reglaJe lateral la inclinación número 3, nos señala que el rebaje en esa posición, es algo mayor.
  • Page 6: Mantenimiento Y Seguridad

    3.2.5 duplicado de la llaVe “aBloY” hacia abajo, mediante ligeros golpes sobre ella, dirigidos de arriba hacia abajo. • Cuando hallamos concluido el reglaje de la “chapa del palpador” (C), amarrarla a su reglaJe del carro soporte (s), mediante los tornillos (t). asegurarse de que la parte trasera de la “chapa •...
  • Page 7: Presentation And General Aspects

    ECCO COMBI keY cutting machine 1.- PREsENtAtION AND gENERAL POINts 2.3 OPtIONAL FIttINgs in order to get a fuller service from this key cutting machine, it is possible to fit to the machine 1.1 gENERAL POINts any of the four carriages described below, and use any of them.
  • Page 8: How The Machine Works

    3.- HOW tHE MACHINE WORKs • Inclination number 1 indicates that this position should not be copied. inclination number 2 indicates that there is a small recess in this position. 3.1 MACHINE ADJUstMENt inclination number 3 indicates that the recess is somewhat bigger in this area. inclination number 4 represents the biggest recess possible.
  • Page 9: Maintenance And Safety

    ECCO COMBI keY cutting machine 3.2.5 cutting “aBloY” keYs • When the adjustment of the “tracer plate” is complete (C), secure it to its support (s) by means of the screws (t). ensure that the rear part of the “tracer plate” is CARRIAgE ADJUstMENt resting firmly on its support.
  • Page 10: Presentation Et Aspects Generaux

    1.- PREsENtAtION Et AsPECts gENERAUx 2.3 DIsPOsItIFs EN OPtION afin de compléter au maximum la gamme des clés reproduites, on peut adapter à cette machine 1.1 gENERALItEs quatre chariots qui permettent d’élargir ses prestations. la machine comBi-comBi a été conçue en tenant compte des normes de sécurité en Chariot “...
  • Page 11: Fonctionnement

    1. Réglage longitudinal 3.2.1 opération de reproduction de clés À gorges • Placer une ébauche JMA FO-6P dans le mors et positionner l’indicateur d’inclinaison • Bloquer les clés dans les étaux en faisant attention que le panneton soit en butée contre sur le numéro 4.
  • Page 12: Maintenance Et Securite

    3.2.5 reproduction de la clé « aBloY ». • Quand le réglage de la position de la plaquette du palpeur (C) est effectué, s’as- surer que sa face arrière soit bien en appuis contre le support et resserrer les vis (T). •...
  • Page 13: Vorstellung Und Grundlegende Begriffe

    ECCO COMBI schlüsselkopiermachine 1.- VORstELLUNg UND gRUNDLEgENDE BEgRIFFE 2.3 AUF WUNsCH LIEFERBARE AUFsÄtZE um die möglichkeiten dieser schlüsselkopiermaschine vollständig ausschöpfen zu können, bes- 1.1 ALLgEMEINEs teht die möglichkeit, einen der vier folgenden schlitten mit der maschine zu verwerden. die schlüsselkopiermaschine comBi-comBi ist unter Berücksichtigung der in der eu sCHLIttEN FüR “EINstECKsCHLüssEL”...
  • Page 14: Betriebsfähigkeit Und Funktionsweise

    3.2.4 schlüsselkopierVorgang Für Fo-6p-schlüssel BEtRIEBsFÄHIgKEIt UND FUNKtIONsWEIsE EINLEsEN DEs CODEs DEs ORIgINALsCHLüssELs 3.1 EINstELLUNg DER MAsCHINE • Der Originalschlüssel besitzt sechs (6) Stellungen zum Kopieren, d F, wie es aus der folgenden abbildung hervorgeht. siehe Abbildung 9. an jeder der stellungen, die der 3.1.1 steuerung und seitliche einstellung schlüssel besitzt, gibt es vier (4) verschiedene kombinationsmöglichkeiten (die über nummern definiert werden), welche im Folgenden aufgezeigt und durch- nummeriert...
  • Page 15: Wartung Und Sicherheit

    ECCO COMBI schlüsselkopiermachine 3.2.5 schlüsselkopierVorgang Für “aBloY-schlüssel” es sich hierbei um die seite handelt, an der sich normalerweise der schlüsselbart befindet. EINstELLUNg DEs sCHLIttENs sollte der Fräser die stange mit derselben stärke im oberen Bereich wie im unteren • Zwei Schlüsselrohlinge einsetzen, einen an jeder Spannbacke, wobei darauf zu achten Bereich berühren, so kann die einstellung für das „Blech des tasters“...
  • Page 16: Apresentação E Aspectos Gerais

    á máquina qualquer um de três carros, que a seguir serão descritos, e usá-los indistintamente. a máquina duplicadora ecco comBi foi desenhada tendo em conta as normas de segu- rança vigentes na c.e.e..a segurança do pessoal envolvido no manuseamento deste tipo CARRO “PALHEtãO”...
  • Page 17: Operação E Funcionamento

    ECCO COMBI mÁquina duplicadora 3.- OPERAçãO E FUNCIONAMENtO • A inclinação número 1 indica que essa posição não se deve duplicar. 3.1 REgULAçãO DA MÁQUINA a inclinação número 2 indica que existe um pequeno recorte nessa posição. a inclinação número 3 indica que o recorte nessa posição é um pouco maior.
  • Page 18: Manutenção E Segurança

    3.2.5 duplicação da chaVe “aBloY” • Quando terminamos a afinação da “chapa do palpador” (C) devemos fixá-la no suporte (s), através dos parafusos (t). assegure-se de que a parte traseira da “chapa do palpa- regulação do carro dor” está firmemente apoiada no seu suporte. •...
  • Page 19: Wstęp I Uwagi Ogólne

    ECCO COMBI URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1.- WSTĘP I UWAGI OGÓLNE 2.3 ZASTOSOWANIE SPECJALNE W celu wykorzystania pełni możliwości maszyny do dorabiania kluczy istnieje możliwość po- 1.1 UWAGI OGÓLNE dłączenia do maszyny następujących wózków opisanych poniżej i używać ich w sposób od siebie niezależny.
  • Page 20: Funkcjonowanie

    3.- FUNKCJONOWANIE • Pochylenie nr 1 oznacza, że nie należy kopiować tej pozycji. Pochylenie nr 2 oznacza, że w tej pozycji występuje niewielkie zagłębienie. 3.1 REGULACJA MASZYNY Pochylenie nr 3 oznacza, że zagłębienie w tej pozycji jest trochę większe. Pochylenie nr 3 oznacza największe dozwolone zagłębienie. 3.1.1 kontrola i regulacJa BocZna •...
  • Page 21: Konserwacja I Bezpieczeństwo

    ECCO COMBI URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 3.2.5 DORABIANIE KLUCZA „ABLOY” go” w kierunku górnym, lekko ją w tym celu uderzając od dołu do góry. 2.- W przypadku, gdy frez ociera się o pręt regulacyjny (V) z większym natężeniem, REGULACJA WÓZKA kiedy wózek znajduje się w dolnej pozycji, przesuń delikatnie „płytkę pilota pomiarowe- •...
  • Page 22: Figura

    Figura 1 / Figure 1 / abbildung 1 / rysunek 1 Figura 2 / Figure 2 / abbildung 2 / rysunek 2 Figura 3 / Figure 3 / abbildung 3 / rysunek 3 Figura 4 / Figure 4 / abbildung 4 / rysunek 4 Figura 5 / Figure 5 / abbildung 5 / rysunek 5...
  • Page 23 ECCO COMBI Figura 6 / Figure 6 / abbildung 6 / rysunek 6 Figura 7 / Figure 7 / abbildung 7 / rysunek 7 Figura 8 / Figure 8 / abbildung 8 / rysunek 8 Figura 9 / Figure 9 / abbildung 9 / rysunek 9...
  • Page 24 Figura 10 / Figure 10 / abbildung 10 / rysunek 10 Figura 11 / Figure 11 / abbildung 11 / rysunek 11 EUROPA Figura 14a / Figure 14a / abbildung 14a / rysunek 14a...
  • Page 25 ECCO COMBI Figura 13 / Figure 13 / abbildung 13 / rysunek 13 Figura 12 / Figure 12 / abbildung 12 / rysunek 12 UK / ARgENtINA Figura 14B / Figure 14B / abbildung 14B / rysunek...
  • Page 27 ECCO COMBI ExPLOsIONADO aBloY ad: regata...
  • Page 28 ExPLOsIONADO regata Ford...
  • Page 29 ECCO COMBI ExPLOsIONADO EC-16 ecco-comBi EC-56 Xi-2014 EC-35 EC-232 V:02 EC-231 EC-230 EC-183 220V 110V EC-33B EC-33 EC-10 EC-59 EC-112 EC-200 EC-112 EC-237 EC-204 EC-304 DK-178 FP-8 DX-72 EC-174 DK-200 DK-188 DK-188 DK-190 DX-102 EC-233 EC-8 DX-107 DX-147 DK-192 EC-233...
  • Page 32 JMA PORtUgAL JMA INDIA JMA UsA Jma aleJandro altuna, s.l.u. altuna portugal Jma keYs india pVt. ltd altuna group usa inc. tel +34 943 79 30 00 comercio de chaVes unipessoal, lda. tel +91 124 428 5450 tel +1 817 385 0515...

Table of Contents