Black & Decker BDBB26 Quick Start Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker BDBB26

  Summary of Contents for Black & Decker BDBB26

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 21 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά Türkçe...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use When the appliance is stored or English transported in a vehicle it should be Your Black & Decker light bar has been placed in the boot or restrained to designed for providing illumination for prevent movement following sudden DIY projects and leisure use.
  • Page 4 ENGLISH When disposing of batteries, follow Fail-safe isolating the instructions given in the section transformer. The mains "Protecting the environment". supply is electrically Under extreme conditions, battery separated from the leakage may occur. When you notice transformer output. liquid on the batteries, carefully wipe The charger automatically the liquid off using a cloth.
  • Page 5: Protecting The Environment

    Warning! Before performing any Technical data BDBB26 maintenance or cleaning of the tool, unplug the unit from the power supply. Input voltage From time to time wipe the tool with a...
  • Page 6 EC declaration of conformity To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller BDBB26 or an authorised repair agent. You can Black & Decker declares that these check the location of your nearest...
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Deutsch Sie den Stecker aus der Steckdose Verwendung ziehen möchten. Kabel und Stecker Ihre Black & Decker-Stableuchte wurde können sonst beschädigt werden. zu Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich entwickelt. Dieses Nach dem Gebrauch Gerät ist nicht für den gewerblichen Bewahren Sie das Gerät bei Einsatz vorgesehen.
  • Page 8 DEUTSCH Scheinwerfer nicht auf die Augen einer Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. anderen Person. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät Tauchen Sie die Stableuchte nicht in keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Wasser. Verwenden Sie ausschließlich den Verwenden Sie das Black & Decker mitgelieferten Black &...
  • Page 9 DEUTSCH Die Ladestation darf nur im drehen, so dass die Stableuchte (1) in Innenbereich verwendet jede beliebige Position gebracht werden. werden kann. Überprüfen Sie, ob der Haken sicher an der Halterung Elektrische Sicherheit eingehängt ist. Dieses Gerät ist Betrieb der Stableuchte (Abb. C) schutzisoliert, daher ist keine Wenn nur die Hälfte der LEDs leuchten Erdleitung erforderlich.
  • Page 10 DEUTSCH Durch die separate Sammlung EU-Konformitätserklärung von ausgedienten Produkten BDBB26 und Verpackungsmaterialien Black & Decker erklärt, dass diese können Rohstoffe recycelt und Produkte den folgenden Normen wieder verwendet werden. Die entsprechen: Wiederverwendung Normen und gesetzliche Vorschriften. aufbereiteter Materialien trägt 2006/95/EG, 89/336/EWG, 95/54/EG,...
  • Page 11 DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation Après l’utilisation Français Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit Votre baladeuse Black & Decker peut être être rangé dans un endroit utilisée pour des projets personnels ainsi suffisamment aéré, sec et hors de que pour des activités relatives aux portée des enfants.
  • Page 13 FRANÇAIS Consignes de sécurité Remplacez immédiatement les fils électriques endommagés. supplémentaires concernant les N’approchez pas le chargeur de l’eau. batteries et les chargeurs N’ouvrez pas le chargeur. Batteries Ne testez pas le chargeur. En aucun cas, n’essayez d’ouvrir Placez la batterie dans un endroit l’appareil.
  • Page 14 FRANÇAIS Caractéristiques Attention ! Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage, débranchez-la du secteur. Certains, ou tous, les éléments suivants De temps en temps, passez un chiffon sont compris avec cet appareil : humide sur la baladeuse. N'utilisez pas 1.
  • Page 15 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Black & Decker garantit le remplacement BDBB26 des pièces défectueuses, la réparation Tension d’entrée V c.c. des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, Courant d’entrée 300 max sauf dans les circonstances suivantes :...
  • Page 16: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego Italiano Quando non viene usato, l’apparecchio La lampada portatile Black & Decker è deve essere conservato in un luogo stata progettata per l’illuminazione asciutto e ben ventilato, fuori dalla durante l’esecuzione di lavori Fai da te e portata dei bambini.
  • Page 17 ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per Fare sostituire immediatamente i fili di batterie e caricatori alimentazione difettosi. Evitare che il caricatore si bagni. Batterie Non aprire il caricatore. Non tentare di aprirle per qualsiasi Non collegare il caricatore a sonde. ragione.
  • Page 18 ITALIANO In caso di danneggiamento del filo di Per far accendere tutti i LED, spostare alimentazione, è necessario farlo l’interruttore di accensione/ riparare dal fabbricante o presso un regolazione luminosità (4) sulla centro assistenza Black & Decker posizione autorizzato in modo da evitare Per spegnere la lampada, spostare eventuali pericoli.
  • Page 19 Seguire la regolamentazione locale per la Dichiarazione CE di raccolta differenziata dei prodotti elettrici conformità che può prevedere punti di raccolta o la BDBB26 consegna dell’elettroutensile al Black & Decker dichiara che i presenti rivenditore presso il quale viene prodotti sono conformi a: acquistato un nuovo prodotto.
  • Page 20 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Page 21: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Haal de stekker nooit uit het Nederlands stopcontact door aan de kabel te De Black & Decker lichtbalk is ontworpen trekken. Zo voorkomt u beschadiging als verlichting bij doe-het-zelfprojecten aan de stekker of de kabel. en voor gebruik in uw vrije tijd. Het product is uitsluitend bestemd voor Na gebruik consumentengebruik.
  • Page 22 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies Open de lader niet. voor accu's en laders Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. Accu's Laad de accu in een goed geventileerde Probeer accu's niet te openen, om locatie. welke reden ook. LAAD DE ACCU'S NOOIT TE LANG: Stel de accu niet bloot aan water.
  • Page 23 NEDERLANDS Onderdelen periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap Het apparaat kan de volgende onderdelen naar volle tevredenheid blijven gebruiken bevatten: als u voor correct onderhoud zorgt en het 1. Haak gereedschap regelmatig schoonmaakt. 2. LED-lichtbalk Waarschuwing! Koppel het gereedschap 3.
  • Page 24 Het product is gebruikt voor klantenservice vinden op het volgende handelsdoeleinden, professionele internetadres: www.2helpU.com. toepassingen of verhuurdoeleinden; Technische gegevens Het product onoordeelkundig is BDBB26 gebruikt; Ingangsspanning Vdc Het product is beschadigd door Ingangsstroom Max. 300 invloeden van buitenaf of door een...
  • Page 25: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización Español Cuando el aparato no esté en uso, La barra de luz Black & Decker ha sido deberá guardarse en un lugar seco, diseñada para proporcionar iluminación bien ventilado, y lejos del alcance de en sus proyectos de bricolaje y para el uso los niños.
  • Page 26 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Utilice únicamente el cargador Black & adicionales para baterías y Decker para cargar la batería en la cargadores herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, Baterías éstas podrían explotar, lo cual podría No intente abrirlas bajo ningún provocar lesiones y daños personales.
  • Page 27 ESPAÑOL Seguridad eléctrica posición. Compruebe que el gancho esté bien enroscado al soporte. La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no Uso de la barra de luz (fig. C) requiere de una toma a tierra. Si desea encender la mitad de los Compruebe siempre que la indicadores luminosos, desplace el tensión de la red corresponda...
  • Page 28 ESPAÑOL La recogida selectiva de Declaración de conformidad productos y embalajes usados permite el reciclaje de BDBB26 materiales y su reutilización. La Black & Decker declara que estos reutilización de materiales productos cumplen las normas siguientes: reciclados contribuye a evitar la Normativas y legislación...
  • Page 29 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Page 30: Português

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização Português Quando não for utilizado, o aparelho A sua barra de iluminação Black & Decker deve ser guardado num local seco e foi concebida para fornecer iluminação com boa ventilação, longe do alcance em trabalhos de bricolage e lazer. Este das crianças.
  • Page 31 PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais Não abra o carregador. para pilhas e carregadores Não manipule o interior do carregador. A pilha deve ser colocada numa área com Baterias boa ventilação durante o carregamento. Nunca, por motivo algum, tente abrir as NÃO SOBRECARREGAR: pilhas.
  • Page 32 PORTUGUÊS Funções MANUTENÇÃO Este aparelho inclui algumas ou todas as A sua ferramenta Black & Decker foi seguintes funções: concebida para funcionar por um longo 1. Gancho período de tempo com uma manutenção 2. LEDs de iluminação mínima. Um funcionamento contínuo e 3.
  • Page 33 24 Dados técnicos meses após a data da compra, a Black & BDBB26 Decker garante a substituição de peças Voltagem de defeituosas, a reparação de produtos entrada sujeitos a um desgaste aceitável ou a...
  • Page 34 PORTUGUÊS Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu.
  • Page 35: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Placera apparaten på ett ställe där barn Svenska inte kan komma åt den. Denna ljusstav från Black & Decker är När apparaten förvaras eller avsedd att användas som belysning vid transporteras i en bil, ska den placeras gör-det-själv-projekt och vid i bagageutrymmet eller spännas fast fritidsaktiviteter.
  • Page 36 SVENSKA Ladda endast vid temperaturer mellan Följande symboler finns på laddaren: 10 °C och 40 °C. Eftersom laddaren är Ladda endast med hjälp av laddare dubbelisolerad behövs ingen som medföljer apparaten. jordledare. Följ instruktionerna som anges i Helsäker avsnittet ”Miljö” när du kastar isoleringstransformator.
  • Page 37 Släck ljusstaven genom att ställa servicevillkor finns även tillgänglig på strömbrytaren (4) i läge 0. Internet: www.2helpU.com. Tekniska data Underhåll BDBB26 Detta Black & Decker-verktyg har Spänning tillverkats för att fungera under lång tid Inström 300 max med ett minimum av underhåll. Med rätt...
  • Page 38 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 39: Norsk

    NORSK Bruksområde Barn skal ikke ha tilgang til apparater Norsk som ikke er i bruk. Din Black & Decker-lysstav er utformet for Når apparatet oppbevares eller å gi lys for gjør det selv-prosjekter og til transporteres i et kjøretøy, bør det fritidsbruk.
  • Page 40 NORSK Bruk bare ladere av typen som følger Du finner følgende symboler på med apparatet. laderen: Følg instruksene som finnes i avsnittet Dette ladeenheten er "Miljø" når du skal kaste batterier. dobbeltisolert. Jording er Under ekstreme forhold kan derfor ikke nødvendig. batterilekkasje forekomme.
  • Page 41 (4) til Internett: www.2helpU.com. stillingen 0. Tekniske data Vedlikehold BDBB26 Black & Decker-verktøyet ditt er Inngangsspenning V DC konstruert for å være i drift over lengre tid Tilførselsstrøm 300 maks. med et minimum av vedlikehold. Det er...
  • Page 42 NORSK Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren BDBB26 eller til et autorisert serviceverksted. For Black & Decker erklærer at disse informasjon om nærmeste autoriserte produktene overholder: serviceverksted, kontakt ditt lokale Black Standarder og lovreguleringer &...
  • Page 43: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Børn må ikke have adgang til Dansk opbevarede apparater. Black & Decker-lampen er designet til at Når apparatet opbevares eller give lys til gør-det-selv-projekter og til transporteres i et køretøj, skal det fritidsbrug. Dette produkt er kun beregnet anbringes i bagagerummet eller til privat brug.
  • Page 44 DANSK Fortag kun opladning ved Laderen er forsynet med følgende omgivelsestemperaturer mellem 10 °C advarselssymboler: og 40 °C. Laderens basisenhed er Foretag kun opladning ved hjælp af de dobbelt isoleret. Derfor er medleverede ladere. jordledning ikke nødvendig. Følg ved bortskaffelse af batterier Fejlsikker skilletransformer.
  • Page 45 Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af www.2helpU.com. korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Tekniske data BDBB26 Advarsel! Før der udføres vedligeholdelse eller rengøring af værktøjet, skal ledningen Indgangsspænding Vdc trækkes ud af stikkontakten. Indgangsstrøm 300 maks.
  • Page 46 For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til overensstemmelseserklæring forhandleren eller til et autoriseret BDBB26 værksted. Kontakt det lokale Black & Black & Decker erklærer, at disse Decker-kontor på den adresse, som er produkter er i overensstemmelse med opgivet i denne vejledning, for at få...
  • Page 47: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Muunnin pitää suojata suoralta Suomi auringonvalolta, kuumuudelta ja Black & Decker -valopalkki soveltuu kosteudelta. valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. Valaisin on Tarkastus ja korjaus tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai Turvallisuusohjeet viallisia osia.
  • Page 48 SUOMI Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, Laturi kytkeytyy noudata alla olevia ohjeita. automaattisesti pois päältä, Varoitus! Akkuneste on laimennettua jos ympäröivä lämpötila rikkihappoa, joka voi aiheuttaa aineellisia nousee liian korkeaksi. tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu Tällöin laturia ei voi enää iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois käyttää.
  • Page 49 Black & Decker Oy:hyn Huolto sekä Internetistä osoitteesta Black & Decker -työkalu on suunniteltu www.2helpU.com. toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa Tekniset tiedot mahdollisimman vähällä huollolla. BDBB26 Oikealla huollolla ja säännöllisellä Syöttöjännite puhdistuksella kone säilyttää Syöttövirta 300 max. suorituskykynsä. Paino...
  • Page 50 SUOMI EU:n Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin yhdenmukaisuusilmoitus jälleenmyyjälle tai valtuutetulle BDBB26 huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden Black & Decker vakuuttaa näiden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot tuotteiden olevan seuraavien standardien valtuutetuista huoltoliikkeistä saa vaatimusten mukaiset: ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn Standardit ja määräykset...
  • Page 51: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Ελληνικά περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος Η φορητή μπαλαντέζα Black & Decker έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων έχει σχεδιαστεί για να παρέχει φωτισμό υγρών, αερίων ή σκόνης. για εργασίες που κάνετε και για Για να βγάλετε το φις από την ασχολίες...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για φορητές Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπαλαντέζες είναι αραιωμένο θειικό οξύ και μπορεί Σε περίπτωση κρούσης ή πτώσης να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές της φορητής μπαλαντέζας, ζημιές. Στην περίπτωση επαφής με το επιθεωρήστε το φακό για τυχόν δέρμα, ξεπλύντε...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο φορτιστής φέρει τα παρακάτω Χαρακτηριστικά σύμβολα: Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα Η βάση φόρτισης φέρει από τα παρακάτω χαρακτηριστικά: διπλή μόνωση, επομένως 1. Άγκιστρο δεν απαιτείται σύρμα 2. Φορητή μπαλαντέζα με LED γείωσης. 3. Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης Μονωτικός...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία της φορητής μπαλαντέζας Η ανεξάρτητη συλλογή των (εικ. C) μεταχειρισμένων προϊόντων Για να ενεργοποιήσετε τις μισές και των υλικών συσκευασίας λυχνίες LED, μετακινήστε το δίνει τη δυνατότητα διακόπτη ενεργοποίησης/ ανακύκλωσης και απενεργοποίησης/φωτεινότητας (4) επαναχρησιμοποίησης των στη θέση υλικών. Με την Για...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά η Black & Decker εγγυάται την BDBB26 αντικατάσταση των ελαττωματικών Τάση εισόδου τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω Ρεύμα εισόδου μέγ. 300 χρήσης ή την αντικατάσταση των Βάρος 0,46 προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει...
  • Page 56: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım amacı Kullanım sonrası Türkçe Cihaz kullanılmadığı zaman Black & Decker ışık çubuğu, Kendin Yap çocukların erişemeyeceği kuru, projeleri sırasında ve serbest kullanımda havadar bir yerde saklanmalıdır. aydınlatma sağlayacak şekilde Cihazlar çocukların ulaşamayacağı tasarlanmıştır. Bu ürün yalnızca yerlere kaldırılmalıdır. tüketicilere yöneliktir.
  • Page 57 TÜRKÇE Pili su ile temas ettirmeyin. PİLİNİZİ AŞIRI ŞARJ ETMEYİN. Sıcaklığın 40°C’yi geçebileceği Pil en fazla 10 saat içinde şarj olur. ortamlarda saklamayın. Şarj işleminden sonra şarj Yalnızca 10 °C ile 40 °C arasındaki adaptörünü çıkarın ve kullanmadan ortam sıcaklıklarında şarj edin. önce beş...
  • Page 58 TÜRKÇE 1. Askı Aracı ara sıra nemli bir bezle silin. 2. LED ışık çubuğu Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyici kullanmayın. Aracı suya 3. Pil durumu LED’i sokmayın. 4. Açık/kapalı/parlaklık düğmesi 5. 12 Vdc şarj prizi Çevrenin korunması 6. Şebeke şarj adaptörü Ayrı...
  • Page 59 TÜRKÇE Teknik bilgiler ürünlerin müşteri için sağlanabilecek en BDBB26 uygun koşullarda değiştirilmesi Giriş voltajı garantisini vermektedir. Aşağıda belirtilen koşullar garanti kapsamında Giriş akımı en fazla 300 değildir: Ağırlık 0,46 Ürün ticari, mesleki amaçlarla ya da Türü 3,6V 1,5Ah SLA kiralama amacıyla kullanılmışsa.
  • Page 64 90518275 04/07...