Download Print this page

Moen 7900 Series Manual page 7

Two-handle kitchen faucet

Advertisement

DISASSEMBLY
DEMONTAGE
DESARMADO
CAUTION:
!
Always turn water OFF before
removing or disassembling the valve.
handles to relieve water pressure to insure that
complete water shut-off has been achieved.
ATTENTION:
!
Toujours couper l'alimentation
en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a
bien été coupée.
ADVERTENCIA:
!
Siempre desconecte el
agua antes de remover o desarmar la mezcladora.
Abra las manijas de la mezcladora para desahogar la
presión del agua para asegurarse que se ha logrado
un cierre completo.
ENGLISH
1. Use a thin bladed instrument to pry off the handle cap (Knob
handle models only). Remove handle screw (1).
2. Pull Handle hub (2) up and off.
3. Unscrew Cartridge nut (6) with wrench and remove it.
4. Grasp cartridge stem with pliers. Pulling straight up, lift
cartridge (7) out.
To reassemble, reverse the steps above.
FRANÇAIS
1. Soulever soigneusement le couvercle de poignée à l'aide d'un
outil à tête plate et l'enlever
2. Retirer l'enjoliveur de poignée (2) en tirant vers le haut.
3. Desserrer et dévisser l'écrou de cartouche (6) avec une clé à
molette.
4. Saisir en suite la tige de cartouche avec des pinces, tirer la
cartouche (7) directement hors du bâti du robinet.
Renverser les étapes ci-dessous pour le remontage.
ESPAÑOL
1. Cuidadosamente palanquee para quitar la tapa de la manija
con un instrumento de punta plana. Remueva el tornillo de la
manija (1).
2. Remueva el centro de la manija (2) hacia arriba y afuera.
3. Desenrosque la tuerca del cartucho (6) con una llave y
remuévala.
4. Agarre el vástago del cartucho con unas pinzas. Jalando recto
hacia arriba, extraiga el cartucho (7).
Para reinstalar, siga los pasos anteriores en orden inverso.
1
Open valve
3
Enlever la vis de poignée (1).
.
2
H
1
6
7
CAUTION: Be careful not to damage the rubber seals on the
!
cartridge when re-installing cartridge. During installation
be sure of the following:
• Turn stem to ON position
• Waterway holes in cartridge are lined up
• Key in cartridge fits into notch on body
• Start cartridge nut by hand
• Do not cross thread
ATTENTION : Ne pas endommager les joints étanches en
!
caoutchouc lors de la réinstallation de la cartouche. Lors de
l'installation, vérifier les points suivants :
• La tige doit être en position OUVERTE
• Les ouvertures d'arrivée d'eau dans la cartouche sont
alignées
• La clé dans la cartouche s'ajuste à l'encoche sur le bâti
• Visser d'abord l'écrou de cartouche à la main
• Ne pas entrecroiser les filets
ADVERTENCIA: Sea cuidadoso en no estropear los
!
selladores de caucho en el cartucho cuando reinstale el
cartucho. Durante la instalación asegúrese de lo siguiente:
• El vástago está en posición ON o abierto
• Las aberturas de paso del agua en el cartucho están
alineadas
• El candado en el cartucho ajusta en la muesca en el cuerpo
• Empiece a enroscar la tuerca del cartucho a mano
• No barra rosca
2
STEM
TIGE
4
VÁSTAGO
NOTCH
ENCOCHE
MUESCA
KEY
CLÉ
CANDADO
6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

87000 series67000 series