Page 5
1. Aby rozłożyć ramę wózka, proszę zwolnić zatrzask A, podnieść uchwyt do góry i upewnić się, że jest zablokowany we właściwej pozycji tak jak pokazuje to ilustracja 2. 3. Proszę wstawić kółko w plastikową podstawę aby zamontować przednie koła. Aby je dopasować proszę wcisnąć przycisk pod plastikową podstawą i pociągnąć...
Page 7
9, Aby założyć daszek, należy przesunąć wpusty na koniec zadaszenia w prowadnicach po jednej stronie ramy. 10. Legowisko po rozłożeniu. 11. Aby założyć legowisko na wózek, należy jednocześnie nałożyć i popchnąć je aż do kliknięcia. 12. Wózek z siedziskiem po rozłożeniu. 13.
Page 9
17. Proszę nacisnąć przycisk A aby odblokować zapięcie. 18. Proszę nacisnąć przyciski po obu stronach do pozycji A. Będzie to pozycja leżąca. Proszę podnieść przyciski po obu stronach do pozycji B. Będzie to pozycja siedząca. 19. Wózek z pozycją siedzącą. 20.
Page 11
SYDNEY 1.To open the stroller frame, release the storage latch A, lift the handlebar upward and make sure it locks into the correct position as Pic. 2 3. Insert the wheel into the plastic base to assemble the front wheels. To detach the front wheels, press the button under the plastic base and pull the wheel outside .
Page 13
SYDNEY 9. To x the canopy, insert the slots at the end of the hood into the guides on the side of the frame. 10. Hammock after unfolding. 11. To x the hammock on the stroller, insert and push the hammock downward simultaneously until you hear it click.
Page 15
SYDNEY 17. Presss the button A to unlock the buckle. 18. Press down the buttons at both sides to position A, it is a cot seat. Lift the buttons at both sides to position B, it is a normal seat.
Page 23
SYDNEY 1. Um den Kinderwagen-Rahmen zu ö nen, lösen Sie die Schlosszunge A , heben Sie die Gri stange nach oben und sichern sie sich, dass sie in der richtigen Position, so wie das Bild 2 zeigt, verriegelt ist. 2. Stecken Sie das Rad in die Kunststo basis ein, um die Vorderräder zusammenzusetzen.
Page 25
SYDNEY 9. Hängemattenständer nach dem Entfalten 10. Um den Hängemattenständer am Kinderwagen zu montieren, stecken und drücken Sie ihn gleichzeitig nach unten, bis Sie das Klicken hören. 11. Kinderwagen mit Babybett nach dem Entfalten 12. Drücken Sie die taste A auf den beiden Seiten , um die Höhe der Gri stange anzupassen.
Page 27
SYDNEY 17. Drücken Sie die Tasten auf den beiden Seiten zur Position A. Das ist das Babybett. Heben Sie die Knöpfe auf den beiden Seiten zur Position B. Das ist der normale Sitzplatz. 18. Kinderwagen mit dem normalen Sitzplatz 19. Drücken Sie die Einstelltaste auf der Rückenlehne, Sie können sie nach oben oder nach unten heben, um die Position der Rückenlehne anzupassen.
Page 29
SYDNEY 1.Uvolněte bokaci A a roztáhněte rám kočárku. Zvedněte rukojet´ směrem na horu a ujístěte se že je zablokovaná ve správné pozici jak je zobrazeno na obrázku č. 2. 3. Pro montáž předního kola, vložte kolečko do plastové základny. Pro demontáž...
Page 31
SYDNEY 9. Pro montáž stříšky, vložte otvory na konci stříšky do vodících lišt, které jsou umístěné na boční částí rámu. 10. Zobrazení stříšky po složení. 11. Montáž hluboké části / gondoly na podvozek kočárku. Umístěte gondolu na rám / podvozek kočárku a zatlačte směrem dolu až uslyšíte charakteristické...
Page 33
SYDNEY 17. Zmáčknete tlačítko A , pro odblokování klipsy bezpečnostních pásů. 18. Pro změnu pozice gondoly, zmáčkněte tlačítko do pozice A ( ležící pozice ). Pro sedící pozici přepnete tlačítko do polohy B. 19. Kočárek s pozící k sezení - sportovní verze.
Page 35
SYDNEY 1. Uvoľnite blokáciu A a roztiahnite rám kočiara. Zdvihneite rukoväť smerom nahor a uistite sa, že je zablokovaná v správnej pozícii, ako je zobrazené na obrázku č. 2. 3. Pre montáž predného kolesa, vložte koleso do plastovej základne. Pre demontáž...
Page 37
SYDNEY 9. Pre montáž striešky, vložte otvory na konci striešky do vodiacich líšt, ktoré sú umiestnené na bočnej časti rámu. 10. Zobrazenie striešky po zložení. 11. Montáž hlbokej časti / gondoly na podvozok kočiara. Umiestnite gondolu na rám / podvozok kočiara a zatlačte smerom dole, až pokiaľ budete počuť...
Page 39
SYDNEY 17. Stlačte tlačidlo A , pre odblokovanie klipsy bezpečnostných pásov. 18. Pre zmenu pozície gondoly, stlačte tlačidlo do pozície A (ležiaca pozícia). Pre sediacu pozíciu prepnite tlačidlo do polohy B . 19. Kočiar s pozíciou na sedenie - športová verzia.
Page 41
1. A babakocsi váz kinyításához oldja ki az A jelű reteszt, majd emelje fel a tolókart és ellenőrizze, hogy a tolókar a helyes pozicióban rögzült-e, 2 ábra szerint. 3. A mellső kerék beszereléséhez tegye fel a kereket a műanyag tartójába. A kerék levételéhez elöszőr nyomja meg a műanyag tartója fölötti gombot, majd húzza le, kifelé.
Page 43
9. A napfénytető kinyitásához tolja be a tető végeket a váz oldalán található vezetőkbe. 10. A tető helyes kinyítása után. 11. A mozeskosar felhelyezéséhez tegye fel a kosarat a vázra és nyomja le felé addig, amig a jellegzetes klik hangot nem hallja. 12.
Page 45
17. A biztonsági öv csatjának kinyitásához nyomja meg az A gombot. 18. A babakocsi mozeskosár funkció beállításához nyomja meg a gombokat A pozició szerint. A babakocsi szokványos ülőhelyzetének beállításához nyomja meg a B pozicio szerinti gombokat. 19. Babakocsi szokványos ülőhelyzetben. 20.
Page 47
1. Pentru a deplia caruciorul, eliberati clapeta a sta cu litera A, ridicati manerul pana se aude un click, apoi asigurati-va ca caruciorul s-a depliat corect conform pozei . 3. Asezati rotile in baza din plastic pentru asamblarea rotilor din fata. Pentru a detasa rotile apasati butonul de la baza si trageti rotile in exterior.
Page 49
SYDNEY 9. Pentru a atsat copertina introduceti partea de plastic de pa copertina pe lateralele cadrului. 10. Landou dupa pliere. 11. Pentru a atsat landoul pe cadru, introduceti cele doua parti laterale simultan pana se aude un click. 12. Landou cu fata spre parinte dupa pliere.
Page 51
SYDNEY 17. Apasati butonul A pentru a debloca sistemul de centuri. 18. Apasati butonul de pe ambele parti in pozitia A pentru Landou, iar in pozitia B pentru varianta sport. 19. Carucior cu varianta Sport. 20. Apasati butonul de pa spatar pentru a regla pozitia spatarului.
Page 52
GWARANCJA/WARRANTY/ /GARANTIE/ ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY/JÓTÁLLÁSI JEGY/GARANTIE data pieczątka data opis zgłoszenia serwisu naprawy uszkodzenia Oświadczam, że znane mi są warunki gwarancji ..................Podpis kupującego Data sprzedaży ......Pieczątka i podpis sprzedawcy ..........Service Report Repair Description Stamp Date date of the defect I declare that I am aware of the warranty conditions ................
Page 53
W naszej ofercie/ Our o er: fotele samochodowe car seats wózki spacerowe wózki uniwersalne strollers universal strollers łóżeczka turystyczne kojce Playpens krzesełka do karmienia high chairs KRAKÓW Kraków 30-798 ul. Christo Botewa 2B T: +48 12 261 36 55 Opiekun Klienta Kluczowego Artur Kuźniar tel.
Need help?
Do you have a question about the SYDNEY and is the answer not in the manual?
Questions and answers