Download Print this page

Philips AJ322017 User Manual page 2

Clock radio

Advertisement

Deutsch
BEDIENELEMENTE
INSTALLATION
STROMVERSORGUNG
1 SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion
1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem
- stellt die Einschlafzeit ein
Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung
2 Uhrenfunktionsschalter
entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
- CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit
Kundendienst.
- ALARM 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
- ALARM 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest
3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der
- SET TIME : setzt die Uhrzeit fest
7
Wandsteckdose abtrennen.
/ ∞ : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein
-
3 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang
BACKUP DES UHRENSPEICHERS
4
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck-
- schaltet die Radioschlaffunktion aus
und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise
- schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6 Minuten aus
durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die
5 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an
Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder
6 ALARM 1 , ALARM 2
hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.
OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2
1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22
RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2
(nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.
BUZZER aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2
2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
7 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein
HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall
8 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW)
lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu einstellen.
9 TUNING - stellt die Radiostationen ein
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen
0 RADIO
- schaltet das Radio aus/ein
OFF
ON
ordnungsgemäß entsorgt werden.
! Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22
(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers
Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
@ Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)
# Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW)
RADIO
AUSSCHALTEN DES WECKERS
Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden !
Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz
1 Stellen Sie die RADIO
auf ON um das Radio einzuschalten.
abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem
OFF
ON
2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND.
Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.
3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein.
4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein.
24 STUNDEN-WECKOPTION
5 Stellen Sie RADIO
auf OFF , um das Radio auszuschalten.
Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe
OFF
ON
Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:
Verbesserung des Empfangs:
• Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.
FM(UKW):
Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für
den günstigsten Empfang vollständig aus.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
AM:
benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie
Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:
die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.
• Stellen Sie ALARM 1 oder ALARM 2 auf die Position
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN
WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS
Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-Minuten-Intervallen.
1 Drücken Sie während des Läutens
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die
7
2 Falls erwünscht, kann dieser Vorgang bis zu 59 Minuten wiederholt werden.
bzw ∞ hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.
Tasten
1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, ALARM 1 oder
SLEEP(SCHLAFEN)
ALARM 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.
7
bzw ∞ wiederholt oder halten Sie die jeweilige
2 Drücken Sie die Taste
Über Sleep
Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass
7
bzw ∞ los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht
3 Lassen Sie die Taste
sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer
ist.
festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und
4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter
einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten.
auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.
Einstellung von SLEEP
WAHL DES WECKBETRIEBS
1 Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK
ALLGEMEINES
befindet.
Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit
2 Stellen Sie RADIO auf die Position OFF.
einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum
3 Stellen Sie die Einschlafzeit durch Drücken der Taste SLEEP ein. Lassen Sie
Aufwecken wählen.
den Finger auf der Taste, und die Anzeige beginnt, von 0:59 auf 0:00 Minuten
• Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie ALARM 1 oder
herunterzuzählen.
ALARM 2 auf RADIO oder BUZZER einstellen.
™ Zum Aufheben der Einschlaffunktion oder zum Abschalten der Einschlafzeit
™ Ihr gewähltes Weckbetriebssymbol:
(aus),
(radio), oder
die Taste
/REPEAT ALARM drücken.
SLEEP OFF
(Summton) wird neben dem Schalter ALARM 1 oder ALARM 2 angezeigt.
WARTUNG
STÖRUNGSBEHEBUNG
Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte,
• Wenn Sie voraussichtlich das Gerät lange Zeit nicht verwenden, sollten Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose herausziehen. Nehmen Sie außerdem
bevor Sie das Gerät reparieren lassen.
die Batterie aus dem Gerät heraus, um Beschädigungen des Gerätes durch
Wenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können,
eventuell auslaufende Batterien zu vermeiden.
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
• Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aussetzen,
WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. U nter keinen
die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird.
Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da
• Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterleder
dies die Garantie ungültig macht .
benutzen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium,
Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten.
Problem
UMWELT-HINWEIS
– Mögliche Ursache
• Lösung
Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien
Kein Ton/Strom
reduziert: Papier und Pappe.
Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eine
– Lautstärke nicht eingestellt
Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche
• Stellen Sie die Lautstärke ein
Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.
Gelegentliches Rauschen bei FM- (UKW-) Empfang
– Schwaches Signal
• Ziehen Sie die Drahtantenne vollständig aus
Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei AM- Empfang
– E lektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw .
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
• Rücken SIe das Gerät weg von anderen Elektrogeräten
Europäischen Union.
Der Wecker funktioniert nicht
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
– Weckzeit nicht eingestellt und/oder Weckbetrieb nicht gewählt
• Stellen Sie die Weckzeit ein und/oder wählen Sie den Weckbetrieb
– Lautstärke zu niedrig für RADIO
• Stellen Sie die Lautstärke ein
– Radioweckalarm nicht auf eine Radiostation eingestellt
• Stellen Sie eine Radiostation ein
Nederlands
BEDIENING
1 SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activeren
- om de inslaapperiode in te stellen
2 Klokbediening
- CLOCK : en klok positie
- ALARM 1 : om de wektijd in te stellen
- ALARM 2 : om de wektijd in te stellen
- SET TIME : om de kloktijd in te stellen
7
/ ∞ : om de uren en minuten voor de klok- en wektijd in te stellen
-
3 ALARM RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zetten
4
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
- om de radio inslaapfunctie uit te schakelen
- om de actieve wekker 6 minutenlang uit te zetten
5 DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen
6 ALARM 1 , ALARM 2
OFF om wekker 1 of wekker 2 uit te schakelen
RADIO om de radio voor wekker 1 of wekker 2 te activeren
BUZZER om de zoemer voor wekker 1 of wekker 2 te activeren
7 VOLUME - om het volume in te stelllen
8 BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecteren
9 TUNING - om de radio op zenders af te stemmen
0 RADIO
- om de radio aan/uit te zetten
OFF
ON
! Batterijklepje - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (niet
inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen
@ Snoer - voor AC wisselstroomvoeding
# Draadantenne - verbetert FM ontvangst
RADIO
U kunt de radiowekker ook gewoon als radio gebruiken !
1 Zet de t RADIO
schakelaar op ON om de radio aan te zetten.
OFF
ON
2 Kies uw golfband aan hand van de BAND schakelaar.
3 Stem op uw zender af aan de hand van de TUNING knop.
4 Zet het VOLUME op het gewenste niveau.
5 Zet de RADIO
schakelaar op OFF om de radio uit te zetten.
OFF
ON
Voor een betere ontvangst:
FM:
trek de draadantenne achteraan het apparaat uit voor optimale
ontvangst.
AM:
werkt met een antenne die in het apparaat is ingebouwd. Voor een
betere ontvangst moet u de antenne richten door het toestel verplaatsen
of draaient.
OFF.
INSTELLEN VAN DE KLOK- EN WEKTIJDEN
De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand van een 24-uren klok.
/REPEAT ALARM.
SLEEP OFF
BELANGRIJK! Om de klok- en wektijden precies in te stellen, moet u erop letten
7
of ∞ toetsen altijd afzonderlijk indrukt en nooit
dat u de
tegelijkertijd.
1 Zet de klokbediening op SET TIME, ALARM 1 of ALARM 2 om
respectievelijk de klok- of wekkertijden in te stellen.
7
2 Druk herhaaldelijk op
of ∞ of houd één van die toetsen ingedrukt om de
uren en minuten in te stellen.
7
of ∞ los wanneer de tijd correct ingesteld is.
3 Laat
4 Nadat u zowel de uren als de minuten heeft ingesteld, schakelt u de
klokbediening naar CLOCK om op de kloktijd te lopen.
KIEZEN VAN EEN WEKMODUS
ALGEMEEN
Indien u de wekker wilt gebruiken moet u eerst een wektijd instellen. U kunt
kiezen tussen twee verschillende wekmodi: de radio of de zoemer.
• Maak uw keuze van wekmodus door ALARM 1 of ALARM 2 op RADIO of
BUZZER te zetten.
™ Het symbool van uw gekozen wekmodus:
(uit),
(radio), of
(zoemer) wordt aangegeven naast de ALARM 1 of ALARM 2
schakelaar.
ONDERHOUD
• Indien u het apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact verwijderent. Bovendien moet u dan de batterij uit
het toestel verwijderen om lekken en beschadiging aan het toestel te
voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige hitte
van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.
• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, lichtbevochtigde
zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of
schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kunnen toebrengen.
MILIEU-INFORMATE
Wij hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te
splitsen is in slechts twee soorten materialen: papier en karton.
Uw apparaat is vervaardigd van materialen die gerecycleerd kunnen worden, op
voorwaarde dat zij door een gespecialiseerd bedrijf gedemonteerd worden.
Gelieve de plaatselijke reglementen betreffende het wegwerpen van
verpakkingsmateriaal en oude toestellen in acht te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
INSTALLATIE
COMANDI
STROOMVOEDING
1 SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automatico
1 Controleer als de stroomtoevoer van uw stopcontact dezelfde is als
- regola il periodo per lo spegnimento automatico
aangegeven staat op het informatieplaatje aan de onderkant van het
2 Selettore orologio
apparaat. Indien dit niet het geval is, moet u uw winkelier of een
- CLOCK : funzionamento con orologio
klantendienst raadplegen.
- ALARM 1 : imposta l'ora per la sveglia 1
2 Steek de stekker van het snoer in een stopcontact.
- ALARM 2 : imposta l'ora per la sveglia 2
3 Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, moet u de stekker uit het stopcon-
- SET TIME : imposta l'ora dell'orologio
7
tact verwijderen.
/ ∞ : regolano le ore / i minuti per l'orario dell'orologio e delle sveglie
-
3 ALARM RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 ore
BACK-UP VAN HET KLOKGEHEUGEN
4
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
Dankzij de back-up van het klokgeheugen is het apparaat bij
- disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radio
stroomonderbrekingen in staat uw wek- en kloktijden een dag lang in het
- disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 6 minuti
geheugen te bewaren. De gehele wekkerradio- en displayverlichting is in dat
5 DISPLAY - visualizza gli orari dell'orologio / delle sveglie e le eventuali
geval uitgeschakeld. De juiste tijd verschijnt weer op de display zodra de
suonerie attivate
stroomtoevoer hersteld is.
6 ALARM 1 , ALARM 2
OFF spegne la sveglia 1 o 2
1 Verwijder het batterijklepje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen)
in te zetten voor back-up van het klokgeheugen.
RADIO attiva la radiosveglia 1 o 2
2 Zet het batterijklepje terug.
BUZZER attiva la suoneria per la sveglia 1 o 2
OPMERKING: U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een
7 VOLUME - regola il livello del sonoro
stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïn-
8 BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW)
stalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde.
9 TUNING - per sintonizzarsi su un'emittente radio
Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus
volgens de reglementering worden weggeworpen.
0 RADIO
- accende/spegne la radio
OFF
ON
! Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da
Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio
@ Cavo di alimentazione - per l'alimentazione a corrente elettrica
# Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM
UITZETTEN VAN DE WEKKER
RADIO
Er bestaan drie verschillende manieren om de wekker uit te zetten. Tenzij u de
È possibile utilizzare la radiosveglia semplicemente come radio !
wekker volledig wilt uitschakelen, wordt de 24 uur terugsteloptie van de wekker
1 Portare l'interruttore RADIO
automatisch geselecteerd na 59 minuten, gerekend vanaf de tijd dat uw wekker
2 Selezionare la banda d'onda con l'interruttore BAND.
voor het eerst aanging.
3 Con il selettore TUNING, sintonizzarsi sull'emittente desiderata.
4 Girare il selettore del VOLUME per regolare il volume al livello desiderato.
24 UUR TERUGSTELLING VAN DE WEKKER
5 Portare l'interruttore RADIO
Indien u de wekkerfunctie meteen wilt uitzetten terwijl u dezelfde
Come migliorare la ricezione:
wekkerinstellingen voor de volgende dag wilt behouden:
FM:
per una migliore ricezione, estrarre completamente l'antenna a filo
• Druk op ALARM RESET terwijl de wekker afgaat.
situata dietro l'apparecchio.
OM DE WEKKER VOLLEDIG UIT TE ZETTEN
AM:
l'apparecchio utilizza un'antenna incorporata. Per migliorare la ricezione,
Om de ingestelde wektijd voordat de wekker afgaat of tijdens het afgaan te
spostare l'apparecchio stesso.
annuleren:
COME IMPOSTARE L'OROLOGIO E LE SVEGLIE
• Zet ALARM 1 of ALARM 2 in de
OFF stand.
L'orario viene visualizzato nel formato a 24 ore.
HERHAALWEKKER
Dit kenmerk afgaat uw wekker om de 6 minuten opnieuw afgaan.
IMPORTANTE! Per impostare in modo accurato l'orologio e le radiosveglie,
1 Terwijl de wekker luidt, drukt u op
/REPEAT ALARM.
accertarsi sempre di premere i pulsanti
SLEEP OFF
2 U kunt dit indien gewenst maximum 59 minuten lang herhalen.
separatamente e non simultaneamente.
1 Portare il selettore dell'orologio su SET TIME, ALARM 1 o ALARM 2 per
INSLAAPFUNCTIE (SLEEP)
impostare rispettivamente l'orologio o le radiosveglie.
7
o ∞ ripetutamente, o mantenere il tasto premuto, per
2 Premere
Over de inslaapfunctie
regolare le ore e i minuti.
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde timer die de radio van het apparaat
7
o ∞ quando viene visualizzato l'orario corretto.
3 Lasciare
automatisch kan uitschakelen na een door u ingestelde periode. Dit kenmerk staat
4 Dopo aver impostato le ore e i minuti, riportare il selettore dell'orologio su
u toe rustig neer te liggen terwijl u luistert en in slaap valt. De maximale
CLOCK per visualizzare l'orario.
inslaaptijd bedraagt 59 minuten
COME SELEZIONARE LA FUNZIONE DI SVEGLIA
Instellen van de SLAAPFUNCTIE
INFORMAZIONI GENERALI
1 Controleer of de klokbediening in de CLOCK stand staat.
Se si desidera utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto impostare l'orario di
2 Zet de RADIO in de OFF stand.
attivazione. È possibile selezionare fra due modalità di risveglio: con la
3 Stel uw inslaaptijd in door op de SLEEP toets te drukken. Houd uw vinger op
radiosveglia o con la suoneria.
de toets om de display van 0:59 tot 0:00 minuten te laten aftellen.
• Selezionare il tipo di sveglia preferito portando ALARM 1 o ALARM 2 su
™ Om de inslaapfunctie uit te zetten of de inslaapperiode te annuleren, druk
RADIO o BUZZER.
op
/REPEAT ALARM.
™ Simboli per il tipo di sveglia prescelto:
SLEEP OFF
(suoneria) sono riportati vicino agli interruttori ALARM 1 o ALARM 2.
PROBLEMEN OPLOSSEN
MANUTENZIONE
Indien zich een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken
• Se non si intende utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
voordat u het apparaat naar een de serviceorganisatie brengt.
estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare
Indien u er aan de hand van de onderstaande tips niet in slaagt het probleem te
danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite.
verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende de serviceorganisatie.
• Non esporre l'apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een
eccessivamente elevate e irradiazione solare.
elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat
• Per pulire l'apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente
zelf proberen te herstellen, dit zou uw garantie teniet doen .
inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca,
benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.
Probleem
INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
– Mogelijke oorzaak
L'imballo dell'apparecchio è stato ridotto al minimo, in modo da semplificarne il
• Oplossing
riciclaggio differenziato, come carta e cartone.
Geen klank/ stroom
L'apparecchio è stato fabbricato con materiali riciclabili, se scomposto da
– Volume niet ingesteld
un'azienda specifica del settore. Si prega di osservare le normative locali vigenti
• Stel het volume in
in materia di smaltimento degli imballaggi e delle apparecchiature obsolete.
Occasioneel kraakgeluid bij FM uitzending
– Zwak signaal
• Trek de draadantenne volledig uit
Voortdurend gekraak/gesis bij AM uitzending
– Elektrische storing van TV, computer, fluorescerende lamp, enz .
• Verplaats het apparaat verder weg van andere elektrische apparaten
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
De wekker werkt niet
La targhetta dati si trova in fondo all'apparecchio.
– Wektijd niet ingesteld en/of wekmodus niet geselecteerd
• Stel de wektijd in en/of selecteer een wekmodus
– Het volume staat te laag voor de RADIO
• Stel het volume in
– Radiowekker is niet op een radiozender afgestemd
• Stem op een radiozender af
Italiano
MONTAGGIO
ALIMENTAZIONE
1 Controllare che la corrente di rete, indicata sulla piastrina posta sotto
all'apparecchio, corrisponda alla tensione della rete locale. In caso
contrario, consultare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
3 Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete, estrarre la spina dalla
presa a muro.
BACKUP DELLA MEMORIA DELL'OROLOGIO
Il backup della memoria dell'orologio consente alla radiosveglia di mantenere in
memoria le impostazioni delle sveglie e dell'orologio per un giorno, nel caso in cui
si verificasse un'interruzione del sistema di alimentazione principale, ad es.
sospensione della corrente elettrica. La radiosveglia e l'illuminazione del display
si spegneranno completamente. Non appena verrà ripristinata l'alimentazione
elettrica, il display riprenderà a visualizzare l'orario corretto.
1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del
tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio.
2 Rimontare lo sportellino del vano batteria.
NOTA: Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell'orologio, o
se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario
impostare nuovamente l'orologio e le sveglie.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto
essere smaltite a norma di legge.
Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
COME SPEGNERE LA SVEGLIA
Per spegnere la sveglia vi sono tre possibilità. Se non si disinserisce la sveglia
su ON per accendere la radio.
completamente, la funzione di riprogrammazione sveglia dopo 24 ore sarà
OFF
ON
automaticamente selezionata dopo 59 minuti dal momento in cui la sveglia si
attiva per la prima volta all'orario impostato.
su OFF per spegnere la radio.
RIPROGRAMMAZIONE SVEGLIA DOPO 24 ORE
OFF
ON
Se si desidera che la sveglia si spenga immediatamente, ma che l'orario
impostato rimanga lo stesso per il giorno successivo:
• Premere ALARM RESET mentre suona la sveglia.
COME DISINSERIRE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
Per disinserire completamente la funzione di sveglia, prima dell'attivazione o
mentre suona la sveglia:
• Portare ALARM 1 o ALARM 2 su
OFF.
COME RIATTIVARE LA SUONERIA
Questa funzione riattiva la suoneria ad intervalli di 6 minuti.
1 Quando suona la sveglia, premere
/REPEAT ALARM.
SLEEP OFF
7
o ∞
2 La funzione rimane attiva fino a 59 minuti.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)
Funzione di spegnimento automatico (Sleep)
La radiosveglia è dotata di un timer incorporato, che consente all'apparecchio di
spegnersi automaticamente durante l'ascolto della radio dopo un determinato
periodo di tempo. In questo modo è possibile rilassarsi, ascoltare la radio e
addormentarsi. Il tempo massimo previsto per la funzione di spegnimento
automatico è di 59 minuti.
Come impostare la funzione di SLEEP
1 Controllare che il selettore dell'orologio sia in posizione CLOCK.
2 Portare l'interruttore RADIO su OFF.
3 Selezionare il tempo di spegnimento automatico premendo il tasto SLEEP
Mantenere premuto il tasto; il display comincerà a visualizzare il conto alla
rovescia dei minuti, da 0:59 a 0:00.
™ Per annullare la funzione di spegnimento automatico, oppure per
(spenta),
(radio), o
sospenderla prima dello scadere dei minuti, premere
/REPEAT ALARM.
SLEEP OFF
GUIDA DI AIUTO
In caso di malfunzionamento, consultare i punti elencati qui di seguito prima di far
eseguire la revisione l'apparecchio.
Se il problema persistesse anche dopo aver seguito i consigli forniti, consultare il
rivenditore o il centro di assistenza.
ATTENZIONE: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare
l'apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia .
ProblemA
– Causa possibile
• Intervento
Nessun suono / non si accende
– Volume non regolato
• Regolare il volume
Interferenze sonore intermittenti in FM
– Segnale debole
• Estrarre completamente l'antenna a filo
Interferenze/disturbi sonori costanti in AM
– Interferenze elettriche provenienti da apparecchi TV, computer, lampade
fluorescenti, ecc .
Unione Europea.
• Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric
La sveglia non funziona
– Orario di sveglia non impostato oppure modalità di sveglia non selezionata
• Impostare l'orario / selezionare la modalità di sveglia
– Volume troppo basso per la RADIO
• Regolare il volume
– Radiosveglia non impostata su un'emittente radio
• Sintonizzarsi su un'emittente radio
@ #
1
2
3
4 5 6
7
FM
88
92
530
96
630
800
100
100 0
104
108
130 0
170 0
AM
0
8
!
9
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type
of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or
e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Si dichiara che l'apparecchio AJ 3220 Philips risponde
alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Aj 3220