Table of Contents
  • Български
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eesti
  • Français
  • Ελληνικά
  • Italiano
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Srpski
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
InnoSpire Elegance

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Respironics InnoSpire Elegance

  • Page 1 InnoSpire Elegance...
  • Page 2: Table Of Contents

    InnoSpire Elegance Index English Български Česky Deutsch Español Eesti Français Ελληνικά Indonesia Bahasa Italiano Latviski Lietuviškai Magyar Nederlands Norsk Polski Português Руcский Română Srpski Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe 中文 日本語 한국어...
  • Page 3: English

    4. Nebulizer holder 9. Air inlet for filter sheets are available from Philips Respironics customer service at +00 1 724 387 4000. 5. On/Off power switch In case of failure and/or malfunction, read the “Troubleshooting” section. Do not open the Instructions for use compressor housing as this is not a serviceable product.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    If the device does not work properly after attempting these troubleshooting steps, contact your Instructions for use authorized product distributor or Philips Respironics Customer Service at +00 1 724 387 4000. Maintenance and repairs Remove the compressor from carrying case if supplied before use.
  • Page 5: Български

    някакви въпроси или проблеми с продукта, моля, обадете се на вашия лекар или на службата Humidity MIN 10% RH – MAX 95% RH за работа с клиенти на Philips Respironics на +00 1 724 387 4000. Operating conditions Temperature MIN 5 °C – MAX 40 °C (41 °F –104 °F) Обща...
  • Page 6 кабелът за електрозахранване не може да бъде сменян от потребителя. ако този кабел е съвместимост (EMC). EMC данни може да бъдат получени от службата за работа с повреден, обадете се на службата за работа с клиенти на Philips Respironics за смяна (няма клиенти на Philips Respironics на телефон +00 1 724 387 4000.
  • Page 7 Ако изделието не работи правилно след тези стъпки за отстраняване на неизправности, ДВОЙНО иЗОлиРаНO обадете се на вашия оторизиран за продукта дилър или на службата за работа с клиенти на Philips на +00 1 724 387 4000. Референтни стандарти Поддръжка и поправки...
  • Page 8: Česky

    Důležité: Před použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte tyto pokyny. Pokud budete mít и температура k výrobku jakékoli dotazy nebo pokud narazíte na problém, obraťte se na poskytovatele zdravotní péče nebo na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics na čísle +00 1 724 387 4000. Речник на символите...
  • Page 9 Zahřívání zařízení, které je během používání na dotek patrné, je normální. Napájecí kabel nesmí měnit uživatel. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, obraťte Kompresor neskladujte s jiným zařízením. se na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics (není k dispozici žádná Informace týkající se elektromagnetického rušení: Přenosná a radiofrekvenční komunikační volba servisu).
  • Page 10 Min. -25 °C – max. 70 °C Pokud zařízení ani po provedení těchto kroků nepracuje správně, obraťte se na autorizovaného Vlhkost Min. 10 % relativní vlhkosti – max. 95 % relativní vlhkosti distributora výrobků nebo na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics na Provozní podmínky čísle +00 1 724 387 4000. Teplota Min.
  • Page 11: Deutsch

    Společnost Respironics New Jersey, Inc. se zaručuje, že kompresor nemá žádné vady materiálu ani výrobní medizinischen Betreuer oder telefonisch an den Kundendienst von Philips Respironics unter vady při normálním používání a provozu, a to po dobu 3 let od data zakoupení od společnosti Respironics der Nummer +00 1 724 3874000.
  • Page 12 Das Netzkabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt Geräten platziert werden. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm IEC60601-1-2 für ist, wenden Sie sich für Ersatz an den Kundendienst von Philips Respironics (keine Reparatur elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). EMV-Datenblätter sind beim Kundendienst von beim Benutzer möglich).
  • Page 13 Wenn das Gerät nach diesen Fehlerbehebungsmaßnahmen nicht ordnungsgemäß funktioniert, Schutzklasse II, Typ B (Gerät mit besonderem Schutz vor Stromschlag). wenden Sie sich an einen autorisierten Vertriebshändler oder an den Kundendienst von Philips Respironics unter +00 1 724 3874000. DOPPELISOLIERUNG Wartung und Reparaturen Verweis auf Normen Das Gerät niemals öffnen.
  • Page 14: Español

    Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. Si tiene alguna duda o problema con el producto, póngase en contacto con su proveedor de cuidados de la salud o con Symbolverzeichnis el servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el teléfono +00 1 724 387 4000. EIN (Stromversorgung) ACHTUNG Schutzklasse II, Doppelisolierung Información general...
  • Page 15 Por este motivo, el compresor debe alimentación se dañe, póngase en contacto con el servicio al cliente de Philips Respironics para colocarse lo más alejado posible de estos dispositivos con el fin de evitar posibles interferencias.
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Dispositivo de Clase II, dispositivo Tipo B (con protección específica frente a riesgos eléctricos). de problemas, póngase en contacto con su distribuidor de producto autorizado o con el servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el teléfono +00 1 724 387 4000. AISLAMIENTO DOBLE Mantenimiento y reparación...
  • Page 17: Eesti

    Mín. 10 % HR – Máx. 95 % HR Oluline. Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit. Kui teil on toote kohta küsimusi Condiciones de funcionamiento või probleeme, võtke ühendust oma arstiga või helistage Philips Respironicsi klienditeenindusse Temperatura Mín. 5 °C – Máx. 40 °C numbril +00 1 724 387 4000.
  • Page 18 Filter tuleb välja vahetada, kui see on luitunud või märg. kahjustuste eest. Kasutaja ei saa toitejuhet vahetada. Kui toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust Philips Respironicsi klienditeenindusega (juhe ei ole hooldatav osa). Võtke seade vooluvõrgust välja, enne kui seda puhastate või filtrit vahetate.
  • Page 19 Volitamata parandamine tühistab garantii. Ümbritsevad tingimused Kui seade ei tööta pärast neid tõrkeotsingu soovituste kasutamist korralikult, võtke Hoiustamistingimused ühendust toote volitatud edasimüüjaga või Philips Respironicsi klienditeenindusega telefonil Temperatuur –25 °C kuni 70 °C (–13 °F kuni 158 °F) +00 1 724 387 4000.
  • Page 20: Français

    à ce produit, veuillez en parler à un professionnel de la auprès du service clientèle de Philips Respironics. Veuillez appeler le +00 1 724 387 4000. santé ou contacter votre service clientèle Philips Respironics au +00 1 724 387 4000.
  • Page 21 électriques. Contactez le veuillez contacter votre distributeur agréé ou le service clientèle Philips Respironics au service clientèle de Philips Respironics ou le distributeur de votre produit pour signaler tout +00 1 724 387 4000.
  • Page 22 FRANçAIS Spécifications techniques Conditions ambiantes Alimentation électrique 230 V/50 Hz, 1 A Conditions de stockage Limiteur de surcharge Fusible thermique, température de fonctionnement 150 °C Température MIN -25 °C – MAX 70 °C Pression max. du compresseur 317 kPa (46 psi) Humidité MIN 10 % HR – MAX 95 % HR Débit moyen 6 LPM @ 10 psig Conditions de fonctionnement...
  • Page 23: Ελληνικά

    έχετε απορίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα με το προϊόν, επικοινωνήστε με τον πάροχο επικοινωνίας και οι συσκευές επικοινωνίας που εκπέμπουν ραδιοσυχνότητες, όπως είναι υπηρεσιών υγείας ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics στον αριθμό τα κινητά τηλέφωνα, οι συσκευές ειδοποίησης κ.λπ., ενδέχεται να εμποδίζουν τη λειτουργία...
  • Page 24 εξαρτήματα για ορατές φθορές ή ελαττώματα, όπως ρωγμές στο πλαστικό περίβλημα με Τυχόν μη εγκεκριμένη επιδιόρθωση ακυρώνει την εγγύηση. αποτέλεσμα την έκθεση ηλεκτρικών στοιχείων. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics ή το διανομέα προϊόντος για να αναφέρετε τυχόν φθορές στο προϊόν.
  • Page 25 Συνθήκες περιβάλλοντος προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο διανομέα του προϊόντος ή με Συνθήκες φύλαξης το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics στον αριθμό τηλεφώνου +00 1 724 387 4000. Θερμοκρασία ΕλάΧ. -25 °C – ΜΕΓ. 70 °C (-13 °F – 158 °F) Συντήρηση...
  • Page 26 Perangkat ini memenuhi standar IEC60601-1-2 untuk kompatibilitas elektromagnetik Penting: Baca petunjuk ini dengan hati-hati sebelum menggunakan perangkat ini. Jika Anda memiliki (EMC). Lembar data EMC tersedia dari layanan pelanggan Philips Respironics di nomor pertanyaan atau masalah dengan produk, silakan hubungi penyedia perawatan kesehatan Anda atau +00 1 724 387 4000.
  • Page 27 Jika perangkat tidak bekerja dengan benar setelah mencoba langkah-langkah pemecahan masalah komponen listrik. Hubungi layanan pelanggan Philips Respironics atau distributor produk Anda ini, hubungi distributor resmi produk Anda atau Layanan Pelanggan Philips Respironics di nomor untuk melaporkan kerusakan produk. +00 1 724 387 4000.
  • Page 28 BAHASA INDONESIA Glosarium simbol Spesifikasi teknis Suplai listrik 220 V/60 Hz, 1,2 Amp ON (daya) PERHATIAN Kelas II, penyekat ganda Pelindung beban lebih termal Sekring termal; temperatur fungsi 150 °C OFF (daya) Arus bolak-balik Komponen aplikasi tipe B Tekanan maks kompresor 296 kPa (43 psi) Khusus untuk penggunaan Perwakilan Eropa...
  • Page 29: Italiano

    InnoSpire Elegance conforme allo standard IEC60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica (EMC). Le schede tecniche EMC possono essere richieste al servizio clienti Philips Respironics telefonando allo Importante: leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Per qualsiasi quesito +00 1 724 387 4000.
  • Page 30 Pulizia del compressore, del nebulizzatore e degli accessori Il cavo di alimentazione non può essere sostituito dall’utente. In caso di danni al cavo di alimentazione, contattare il servizio clienti Philips Respironics per la sostituzione (non è Lavare il nebulizzatore e gli accessori seguendo le istruzioni.
  • Page 31 ITALIANO Specifiche tecniche Condizioni ambientali Alimentazione elettrica 230 V/50 Hz, 1 Amp Condizioni di archiviazione Protettore dal sovraccarico Thermal Fusione termica; temperatura operativa 150 C° Temperatura MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Pressione massima del compressore 317 kPa (46 psi) Umidità...
  • Page 32: Latviski

    Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ja jums ir radušies jautājumi par Neoriģinālu rezerves detaļu (piemēram, filtru) izmantošana var apdraudēt pareizu šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar savu veselības aprūpes speciālistu vai zvaniet Philips Respironics ierīces darbību. klientu apkalpošanas dienestam +00 1 724 387 4000.
  • Page 33 Pēc ierīces izpakošanas pārbaudiet, vai kompresoram un piederumiem nav redzamu bojājumu Ja ir radušies darbības traucējumi (neatbilstošs spiediens un plūsma), izslēdziet ierīci uz 10 sekundēm vai defektu, piemēram, plīsumi plastmasas karkasā, kas atklāj elektrodetaļas. Sazinieties ar Philips un pēc tam atkal ieslēdziet.
  • Page 34 LATVISKI Tehniskie dati Simbolu vārdnīca Elektroapgāde 220 V/60 Hz, 1,2 Amp IESLĒGT (jauda) UZMANĪBU! II klase, dubultā izolācija Karstumizturības elements Pārkaršanas drošinātājs, darbojas 150 C° temperatūrā IZSLĒGT (jauda) Maiņstrāva Lietotas B tipa detaļas Kompresora maks. spiediens 296 kPa (43 psi) Pārstāvis Eiropas Savienībā Sērijas numurs Izmantošanai tikai iekštelpās Vidējais plūsmas ātrums...
  • Page 35: Lietuviškai

    Svarbu: prieš naudodami šį įrenginį atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. Jei dėl gaminio turite Esant gedimui ir / arba jei įrenginys netinkamai veikia, perskaitykite skyrių „Trikčių šalinimas”. klausimų arba kyla problemų, kreipkitės į sveikatos priežiūros specialist arba į „Philips Respironics“ Neatidarinėkite kompresoriaus korpuso, nes jam techninė priežiūra nereikalinga.
  • Page 36 LIETUVIšKAI Filtro keitimas Vartotojas negali pakeisti elektros laido. Jei elektros laidas sugadinamas, kreipkitės į „Philips Respironics“ klientų aptarnavimo tarnyb , kad būtų pakeistas (taisyti negalima). Filtr reikia pakeisti, kai pasikeičia jo spalva arba jis sudrėksta. Prieš valydami arba keisdami filtr atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ištraukdami laid .
  • Page 37 LIETUVIšKAI Techninės specifikacijos Simbolių žodynėlis Elektros tiekimas 220 V/60 Hz, 1,2 Amp ĮJUNGTA (maitinimas) DĖMESIO II klasė, dviguba izoliacija Stipr. perkaitimo saugiklis šilumos saugiklis; veikimo temperatūra 150 C° IšJUNGTA (maitinimas) Kintamoji srovė B tipo taikomosios dalys Aukščiausias kompresoriaus slėgis 296 kPa (43 psi) Atstovas Europoje Serijos numeris Naudoti tik patalpoje...
  • Page 38: Magyar

    A készülék megfelel InnoSpire Elegance az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó IEC 60601-1-2 szabvány előírásainak. A Philips Respironics ügyfélszolgálata (+00 1 724 387 4000) kérésre megküldi az EMC-adatlapokat. Fontos: A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Ha a termékkel Hiba és/vagy helytelen működés esetén olvassa el a „Hibaelhárítás”...
  • Page 39 Ha a készülék még e hibaelhárítási lépések végrehajtása után sem működik megfelelően, láthatók-e sérülések vagy hibák, például olyan repedések a műanyag házon, amelyeken vegye fel a kapcsolatot a termék hivatalos forgalmazójával vagy a Philips Respironics át láthatóvá, hozzáférhetővé válnak az elektromos alkatrészek. A sérült terméket jelentse ügyfélszolgálatával (00 1 724 387 4000).
  • Page 40 MAGyAR Műszaki adatok Szimbólumok magyarázata Áramellátás 220 V/60 Hz, 1,2 A ON (bekapcsolva) FIGyELEM! II. osztályú, kétszeresen szigetelt Túlmelegedés elleni védőegység Olvadóbiztosító; olvadási hőmérséklet 150 C° OFF (kikapcsolva) Váltakozó áram B típusú alkatrészeket tartalmaz A kompresszor legnagyobb nyomása 296 kPa (43 psi) Képviselet az Európai Unióban Sorozatszám Kizárólag beltéri használatra...
  • Page 41: Nederlands

    InnoSpire Elegance compatibiliteit (EMC). De EMC-informatiebladen zijn te krijgen bij de klantenservice van Philips Respironics, tel. +00 1 724 387 4000 (buiten de VS). Belangrijk: Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat gebruikt Als u vragen In het geval van defect en/of storing raadpleegt u het gedeelte “Probleemoplossing”.
  • Page 42 Het netsnoer mag niet worden vervangen door de gebruiker. Als het netsnoer beschadigd is, gaat schoonmaken. neemt u contact op met de klantenservice van Philips Respironics voor een vervangend netsnoer (er is geen servicemogelijkheid). Reiniging van de compressor, vernevelaar en accessoires Wanneer u het apparaat wilt reinigen of de filter vervangen, haalt u eerst de stekker van het Reinig de vernevelaar en accessoires volgens de instructies.
  • Page 43 NEDERLANDS Technische specificaties Omgevingscondities Voeding 230 V/50 Hz, 1 A Opslagcondities Thermische beveiliging bij overbelasting Thermische zekering, werktemperatuur 150° C Temperatuur Minimaal -25° C. Maximaal 70° C Maximale compressordruk 317 kPa (46 psi) Luchtvochtigheid Minimaal 10% RH. Maximaal 95% RH Gemiddelde luchtstroom 6 lpm bij 10 psig Bedieningscondities...
  • Page 44: Norsk

    Derfor må kompressoren plasseres langt nok unna disse enhetene til at denne typen forstyrrelse 5. På/av-strømbryter unngås. Enheten oppfyller standarden IEC60601-1-2 for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). EMC-datablader kan bestilles fra Philips Respironics kundetjeneste på +00 1 724 387 4000. Bruksanvisning Ved tilfeller av feil og/eller funksjonssvikt kan du lese i delen "Feilsøking". Kompressorhuset skal ikke åpnes, da dette ikke er et produkt du kan reparere.
  • Page 45 Hvis enheten ikke fungerer som den skal etter at du har prøvd disse feilsøkingstrinnene, produktet for å rapportere eventuelle skader på produktet. må du ta kontakt med den autoriserte forhandleren av produktet eller Philips Respironics Ved behandling skal du sitte rett og avslappet.
  • Page 46 NORSK Tekniske spesifikasjoner Symbolforklaringer Strømforsyning 220 V/60 Hz, 1,2 A PÅ (strøm) OBS! Klasse II, dobbeltisolert Varmeoverbelastningsbeskyttelse Termisk sikring, funksjonstemperatur 150 °C AV (strøm) Vekselstrøm Pasientkontaktdeler type B Kompressorens maksimale trykk 296 kPa (43 psi) Europeisk representant Serienummer Kun til innendørs bruk Gjennomsnittlig strømningshastighet 7 L/MIN ved 10 psig Maksimal strømningshastighet...
  • Page 47: Polski

    To urządzenie jest zgodne z normą InnoSpire Elegance IEC60601-1-2 dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Arkusze danych EMC można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy Philips Respironics, dzwoniąc pod numer Ważne: Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać te telefonu +00 1 724 387 4000.
  • Page 48 Czyszczenie kompresora, nebulizatora i akcesoriów Użytkownik nie może wymieniać przewodu zasilania. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania należy się skontaktować z działem obsługi klienta firmy Philips Respironics w celu Umyć nebulizator i akcesoria zgodnie z instrukcjami. wymiany (nie ma możliwości naprawy).
  • Page 49 POLSKI Dane techniczne Warunki otoczenia Zasilanie elektryczne 230 V/50 Hz, 1 A Warunki magazynowania Termiczne zabezpieczenie przeci żeniowe Bezpiecznik termiczny, temp. działania 150°C Temperatura MIN. -25°C–MAKS. 70°C Maks. ciśnienie kompresora 317 kPa (46 psi) Wilgotność MIN. 10% wilgotności względnej – MAKS. 95% wilgotności względnej Średnia prędkość...
  • Page 50: Português

    Philips Respironics através do número cuidados de saúde ou o serviço de apoio ao cliente da Philips Respironics através do número +00 1 724 387 4000.
  • Page 51 Depois de desembalar o dispositivo, verifique o compressor e acessórios quanto a danos ou de apoio ao cliente da Philips Respironics através do número +00 1 724 387 4000. defeitos visíveis (p. ex., fendas) na estrutura de plástico e que possam expor os componentes Manutenção e reparações...
  • Page 52 PORTUGUêS ENGLISH Especificações técnicas Condições ambientais Alimentação elétrica 230 V/50 Hz, 1 Amp Condições de armazenamento Proteção contra sobreaquecimento Fusível térmico; temperatura funcional de 150 C° Temperatura MÍN -25 °C – MÁX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Pressão máx. do compressor 317 kPa (46 psi) Humidade MÍN 10% RH –...
  • Page 53 При возникновении вопросов или проблем с продуктом обратитесь в Ваше медицинское связи, такие как сотовые телефоны, пейджеры и др., могут мешать работе электрического учреждение или в центр обслуживания клиентов Philips Respironics по телефону медицинского оборудования. Поэтому для предотвращения возникновения помех...
  • Page 54 ответственности за какой-либо ущерб, возникший вследствие неправильной сборки. Протирайте прибор снаружи, используя чистую влажную ткань. Пользователю запрещается заменять шнур питания. В случае повреждения шнура питания обратитесь в центр обслуживания клиентов Philips Respironics для замены Замена ингалятора (возможность обслуживания не предусмотрена).
  • Page 55 РУCскиЙ ENGLISH Техническое обслуживание и ремонт Ссылки на стандарты стандарты электробезопасности IEC 60601-1 Не вскрывайте прибор. Внутри прибора нет деталей, требующих технического обслуживания. компрессор не нужно смазывать и ему не требуется техническое обслуживание. Электромагнитная совместимость по стандарту IEC 60601-1-2 Технические характеристики Окружающие...
  • Page 56: Română

    întrebări sau probleme legate de produs, contactaţi furnizorul de servicii de sănătate sau apelaţi electromagnetică (CEM). Fişele tehnice CEM sunt disponibile de la serviciul de relaţii cu la serviciul de relaţii pentru clienţi Philips Respironics la +00 1 724 387 4000. clienţii Philips Respironics, la +00 1 724 387 4000.
  • Page 57 Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit de către utilizator. În cazul în care este afectat cablul Utilizaţi o cârpă umedă curată pentru a curăţa exteriorul unităţii. de alimentare, contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii Philips Respironics pentru înlocuire (nu Înlocuirea nebulizatorului există...
  • Page 58 ROMâNă ENGLISH Specificaţii tehnice Condiţii ambientale Alimentarea electrică 230 V/50 Hz, 1 Amp Condiţii pentru depozitare Dispozitiv de protecţie la Siguranţă termică, temperatură de funcţionare de 150 C° Temperatură MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) supraîncărcare termică...
  • Page 59: Srpski

    Uputstvo za upotrebu za elektromagnetnu kompatibilnost (EMC). Listovi sa podacima o EMC mogu se dobiti u korisničkom servisu kompanije Philips Respironics pozivom na broj +00 1 724 387 4000. InnoSpire Elegance U slučaju prestanka rada i/ili nepravilnog rada, pročitajte odeljak „Rešavanje problema“.
  • Page 60 „ON“. ili nedostatke kao što su naprsline u plastičnom kućištu koje mogu otkriti električne komponente. Kontaktirajte korisnički servis kompanije Philips Respironics ili svog distributera kako biste prijavili Neovlašćena popravka poništava garanciju.
  • Page 61 ENGLISH SRPSKI Tehničke specifikacije Uslovi okoline Električno napajanje 230 V/50 Hz, 1 Amp Uslovi skladištenja Pojačana zaštita od preteranog Topljivi osigurač; radna temperatura 150°C Temperatura MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) pregrevanja Vlažnost MIN 10% RH – MAX 95% RH Maksimalni pritisak kompresora 317 kPa (46 psi) Uslovi rada...
  • Page 62 IEC 60601-1-2 na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC). Karty s údajmi o elektromagnetickej otázky alebo problémy súvisiace s výrobkom, obráťte sa na svojho poskytovateľa zdravotnej kompatibilite si možno vyžiadať na oddelení služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics starostlivosti alebo na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics na telefónnom na telefónnom čísle +00 1 724 387 4000.
  • Page 63 či neobsahujú kazy, napríklad praskliny na plastovej skrinke, ktoré by mohli odhaliť elektrické sa na autorizovaného distribútora výrobku alebo na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti komponenty. Akékoľvek poškodenie výrobku ohláste oddeleniu služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics na telefónnom čísle +00 1 724 387 4000. Philips Respironics alebo distribútorovi výrobku. Údržba a opravy Počas liečby seďte rovno a uvoľnene.
  • Page 64 Spoločnosť Respironics New Jersey, Inc. nie je voči kupujúcemu ani iným osobám zodpovedná za nemožnosť použitia zariadenia ani za nepriame, sprievodné či následné škody, ktoré môžu vzniknúť. InnoSpire Essence je ochranná známka spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. a jej sesterských spoločností. Všetky práva vyhradené.
  • Page 65 IEC60601-1-2 za elektromagnetno združljivost (EMC). Podatki o InnoSpire Elegance EMC so na voljo pri službi za pomoč strankam podjetja Philips Respironics na telefonski številki +00 1 724 387 4000. Pomembno: pred uporabo naprave pazljivo preberite vsa navodila za uporabo. Če imate vprašanja V primeru okvare in/ali nepravilnega delovanja preberite razdelek »Odpravljanje napak«.
  • Page 66 Napajalnega kabla ne more zamenjati uporabnik. Če se napajalni kabel poškoduje, se za Čiščenje kompresorja, nebulatorja in dodatne opreme nadomestni kabel obrnite na službo za podporo pri podjetju Philips Respironics (možnosti servisa ni). Očistite nebulator in dodatno opremo v skladu z navodili.
  • Page 67 SLOVENšČINA ENGLISH Tehnične specifikacije Prostorski parametri Električno napajanje 230 V/50 Hz, 1 Amp Pogoji shranjevanja Toplotno varovalo Toplotna varovalka; temperatura delovanja 150 C° Temperatura MIN –25 °C–MAKS 70 °C (–13 °F–158 °F) Največji tlak kompresorja 317 kPa (46 psi) Vlažnost MIN 10 % RH–MAKS 95 % RH Povprečni pretok 6 LPM @ 10 psig...
  • Page 68: Svenska

    5. On/Off-knapp störning. Denna enhet uppfyller standarden IEC60601-1-2 för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). EMC-datablad kan erhållas från Philips Respironics kundtjänst på +00 1 724 387 4000. Bruksanvisning Om enheten inte fungerar som den ska kan du se avsnittet ”Felsökning”. Öppna inte kompressorhuset eftersom det inte går att utföra service på...
  • Page 69 SLOVENšČINA SVENSKA ENGLISH Nätsladden får inte bytas ut av användaren. Om nätsladden skadas kontaktar du Philips Rengöra kompressorn, nebulisatorn och tillbehören. Respironics kundtjänst för byte (det finns inget servicetillval). Rengör nebulisatorn och tillbehören enligt anvisningarna. Dra ut enhetens kontakt från eluttaget innan du rengör enheten eller byter filter.
  • Page 70 SLOVENšČINA SVENSKA ENGLISH Tekniska specifikationer Omgivningsförhållanden Elförsörjning 230 V/50 Hz, 1 A Förvaringsförhållanden Värmeskydd vid överhettning Värmesäkring; funktionstemperatur 150 °C Temperatur MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Kompressorns maxtryck 317 kPa (46 psi) Luftfuktighet MIN 10 % relativ fuktighet –...
  • Page 71 (EMC) IEC60601-1-2 +00 1 724 387 4000 Philips Respironics “ ” InnoSpire Elegance Philips Respironics +00 1 724 387 4000 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 72 Philips Respironics ( • • • Philips Respironics “ON” “I” “O” Philips Respironics +00 1 724 387 4000...
  • Page 73 230 V/50 Hz, 1 Amp 150 °C -25 °C – 70 °C (-13 °F – 158 °F) 317 kPa (46 psi) 10% RH – 95% RH 6 LPM @ 10 psig 8.0 LPM 5 °C – 40 °C (41 °F –104 °F) 10% RH –...
  • Page 74: Türkçe

    önlemek amacıyla kompresörünüzün bu cihazlardan yeteri kadar uzağa yerleştirilmesi gerekir. Bu cihaz, elektromanyetik uyumluluk (EMC) konusunda IEC60601-1-2 kullanım talimatları standardına uygundur. EMC veri dokümanları, Philips Respironics müşteri hizmetlerinin +00 1 724 387 4000 no.lu telefonlarından edinilebilir. InnoSpire Elegance ünitenin bozulması ve/veya arızalanması durumunda, “Sorun Giderme” bölümünü okuyun.
  • Page 75 Eğer bu sorun giderme adımlarını gerçekleştirdikten sonra cihaz uygun şekilde çalışmazsa, kompresörü elektrik prizine takın. yetkili ürün distribütörünüzle veya +00 1 724 387 4000 no.lu telefonlardan Philips Respironics Müşteri Hizmetleriyle bağlantıya geçin. Tedaviden önce nebülizör ve aksesuar kullanım talimatlarına bakın.
  • Page 76 ENGLISH TürkçE Teknik spesifikasyonlar Ortam koşulları Elektrik kaynağı 230 V/50 Hz, 1 Amp Saklama koşulları Termal aşırı yük koruması Termal sigorta; çalışma sıcaklığı 150 C° Sıcaklık MİN -25 °C – MAKS 70 °C (-13 °F – 158 °F) kompresör maks. basıncı 317 kPa (46 psi) MİN %10 BN–...
  • Page 77 ‫ا أوراق بيانات التوافق الكهرومغناطي�سي من خدمة عمالء‬ +00 1 724 387 4000 Philips Respironics ‫تعليمات اال�ستخدام‬ ‫يف حالة التعطل ا أو اخللل الوظيفي، اقر ا أ ق�سم "ا�ستك�ساف ا ال أخطاء وحلها." وال تفتح حاوية جهاز �سغط الهواء ال أنها لي�ست‬...
  • Page 78 ‫ا إذا كان اجلهاز ال يعمل ب�صكل �صحيح بعد ا إجراء حماوالت خطوات ا�صتك�صاف ا ال أخطاء و ا إ�صالحها هذه، ات�صل مبوزع املنتج‬ .‫ا أخرج جهاز �سغط الهواء من احلقيبة، ا إن وجدت، قبل اال�ستخدام‬ +00 1 724 387 4000 Philips Respironics ‫على رقم‬ ‫املعتمد ا أو خدمة عمالء‬...
  • Page 79 ‫مسرد الرموز‬ ‫موا�صفات فنية‬ ‫، عزل مزدوج‬II ‫الفئة‬ ‫انتبه‬ )‫تشغيل (الطاقة‬ ‫ا أمبري‬ ،‫هرتز‬ /‫فولت‬ ‫م�سدر الكهرباء‬ B ‫األجزاء السارية نوع‬ ‫تيار متردد‬ )‫إيقاف (الطاقة‬ ‫درجة مئوية‬ ‫من�سهر حراري، تبلغ درجة حرارة الت�سغيل‬ ‫ا أداة احلماية احلرارية اخلا�سة بحمل ا ال أمبري الزائد‬ ‫الممثل...
  • Page 80 9. 过滤器空气入口 respironics 客户服务部门索取。 5. 电源开关 若发生故障和/或功能失效,请阅读“故障排除”部分。请勿打开压缩机外壳,因为本 产品不是可维修产品。 使用说明 如果不使用原装备件(例如过滤器),则可能影响设备的正常功能。 InnoSpire Elegance 。 请勿拆卸后盖,有触电危险 重要说明:使用本设备前请仔细阅读这些说明。如果在使用本产品时有任何疑问或困难, 请与您的健康护理提供商联系,也可以致电 +00 1 724 387 4000 联系 Philips respironics 客户 服务部门。 使用设备时必须带过滤器。 使用任何电气设备时,请务必遵循某些重要的安全措施,包括以下各项: 一般信息 • 仅使用制造商提供的原装附件和组件; 目标用途:本产品专用于提供医用压缩空气源。它可与气动(喷射)喷雾器配合使用来 • 切勿将设备浸入水中,因为设备不防水; 产生医用气溶胶颗粒,以用于儿童和成人呼吸治疗。 • 手湿或潮湿时切勿触摸设备; 警告 • 请勿将设备放在室外;...
  • Page 81 如果功能故障(压力和流量不足),请将设备关闭 10 秒钟,然后再启动。 请记住: • 本设备用药应遵照医生处方; 每次清洁后要检查设备,当设备切换到“打开”位置时喷口仍有空气流出,即表示设备 • 使用医生推荐的附件。 正常。 若未经授权进行修理,则保修失效。 使用说明 如果在尝试这些故障排除步骤之后,设备依然无法正常运行,请与授权产品经销商联 使用前将压缩机从手提箱(如果提供)中取出。 系,也可以致电 +00 1 724 387 4000 联系 Philips Respironics 客户服务部门。 维护和维修 设备开封后,检查压缩机和附件是否有肉眼可见的损坏或缺陷,例如塑料外壳开裂并 可能导致电气组件暴露。如产品有任何损坏,请报告 Philips respironics 客户服务部门或 切勿打开设备。设备内没有可维修部件。压缩机不需要润滑或维护。 产品经销商。 技术规格 接受治疗时,请坐直并放松。 230 V/50 Hz, 1 Amp 电源...
  • Page 82 ‫مهم: این دستورالعملها را قبل از استفاده از این دستگاه، بهدقت بخوانید. اگر سوال یا مشکلی در رابطه‬ 最低 -25 °C – 最高 70 °C (-13 °F – 158 °F) 温度 ‫ به‬Philips Respironics ‫با این محصول دارید، لطفا با ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی یا خدمات مشتری‬ 最小 10% RH – 最大 95% rH 湿度...
  • Page 83 ‫ از طرف مرکز خدمات مشتری‬EMC ‫) تبعیت میکند. برگههای اطالعات‬EMC( ‫الکترومغناطیسی‬ .‫کردن دوشاخه از پریز برق، قطع کنید‬ +33 1 47 52 30 00 ‫ با شماره تلفن 3446-543-008-1+ (در داخل آمریکا) و‬Philips Respironics ‫بعضی از قطعات به اندازه کافی کوچک هستند که توسط کودکان بلعیده شوند. به کودکان‬...
  • Page 84 ‫اگر پس از طی این مراحل عیب یابی دستگاه درست کار نکرد، با توزیع کننده مجاز محصول یا‬ ‫ با شماره‬Philips Respironics ‫بخش خدمات پس از فروش‬ .)‫ (دستگاه با محفاظت ویژه دربرابر خطرات برق‬B ‫، دستگاه نوع‬II ‫دستگاه کالس‬...
  • Page 85 ‫عملکرد ممکن است بنابر ارتفاع از سطح دریا، فشار بارومتری و‬ InnoSpire Elegance .‫دما، تغییر کند‬ 重要:本装置を使用する前に、 以下の手順をよ く お読みく ださい。 製品について質問や問題 ‫واژهنامه نمادها‬ がございましたら、 かかりつけの医師、 または Philips respironics カスタマーサービス (米国内) +00 1 724 387 4000 までお問い合わせく ださい。 ‫، عایق دوبل‬II ‫کالس‬ ‫توجه‬ )‫ (قدرت‬ON B ‫قطعات...
  • Page 86 装置の設置については製造者の指示に従って く ださい。 不適切な設置を原因とする破損に 操作を妨害する可能性があります。 従って、 干渉を防ぐためにコンプレッサーと これらの機 ついては、 製造者は責任を負いかねます。 器の間に十分な距離を保って く ださい。 本装置は電磁環境適合性 (EMC) の IEC60601-1-2 規格 に適合し ています。 EMC データシートは、 Philips respironics カスタマーサービス 電源コードはユーザーが交換できません。 電源コードが破損した場合は、 交換について +00 1 724 387 4000 にお問い合わせく ださい。 カスタマーサービスまでお問い合わせく ださい (修理はできません)。 Philips respironics 障害や誤動作が発生した場合は、...
  • Page 87 58 ±3dBA にする と、 今までどおりにノズルから空気が出るこ とを確認し て く ださい。 承認されていない修理を実施した場合は、 保証が無効になります。 ク ラ ス II 機器、 B 型機器 (電気的危険に対する特定の保護を備えた機器) これらのトラブルシューティングのステップを行っても装置が正しく動作しない場合 二重絶縁 は、認定販売業者または Philips Respironics カスタマーサービス +00 1 724 387 4000 に お問い合わせください。 保守と修理 規格について 装置を開けないでください。ユニッ ト内に修理可能な部品はありません。 コンプレッサーは、 電気的安全規格 IEC 60601-1 潤滑油や保守を必要と...
  • Page 88 性能は海抜高度、 大気圧、 および温度によって異なります。 動作気圧 중요: 장치를 사용하기 전에 설명서를 자세히 읽으십시오. 제품에 관한 질문 또는 記号の解説 문제가 있을 시 귀하의 의료 서비스 제공자에게 연락하거나 Philips respironics 고객 (電源) オン 注意 クラ ス II、 二重絶縁 서비스(+00 1 724 387 4000)에 문의하십시오.
  • Page 89 포장을 푼 후에는 플라스틱 케이스가 깨져 전자 부품이 보이는 것과 같은 가시적 손 • 제조업체에서 공급하는 순정 부속품과 부품만 사용하십시오. 상과 결함이 있는지 확인하십시오. 제품이 손상된 경우 Philips respironics 고객 서비스 또는 대리점에 연락하십시오. • 방수가 되지 않으므로 장치를 물에 담그지 마십시오.
  • Page 90 공인 되지 않은 곳에서 수리한 경우 보증을 받을 수 없습니다. 이중 절연 아래의 문제 해결책을 시도한 후에도 장치가 제대로 작동하지 않을 때는 공인 대리점이나 Philips Respironics 고객 서비스(+00 1 724 387 4000)에 연락하십시오. 표준 참조 유지 관리 및 수리 전기 안전 규격 IEC 60601-1 장치를...
  • Page 91 한국어 기호 설명 켜짐(전원) 주의 2종 장치, 이중 절연 꺼짐(전원) 교류 B형 장착부 유럽 대리점 일련 번호 실내에서만 사용 사용 설명서를 따르십시오 제조업체 온도 제한 분리수거 품질 보증서 respironics New Jersey, Inc.는 respironics New Jersey, Inc.에서 압축기를 구매한 날로부터 3년 동안 압축기를...
  • Page 93 InnoSpire Elegance is a trademark of koninklijke Philips Electronics N.V. and its affiliates, all rights reserved. © 2012 koninklijke Philips Electronics N.V. All rights are reserved. respironics New Jersey, Inc. 5 Wood Hollow road Parsippany, NJ 07054 USA Made in China...

Table of Contents