Download Print this page

Vetus TACH B 4000 Installation Instructions page 2

Advertisement

Afregelen van de toerenteller
Na installatie dient de toerenteller te worden afgeregeld. Start de mo-
tor en laat deze bijv. 2600 omw/min draaien. Controleer het motortoe-
rental met een handtoerenteller op de krukassnaarschijf. Regel de toe-
renteller zo af dat deze het gelijke aantal omw/min aanwijst.
Instelbereik:
100 Hz @ 4000 omw/min - 25 kHz @ 4000 omw/min.
( H‐005.0 tot H‐250.0 )
• Druk de toets (A) in en houdt deze gedurende 3 seconden inge-
drukt, de toerenteller bevindt zich nu in de instelmode. Let op, als
de toets hierna gedurende 3 seconden niet wordt ingedrukt wordt
de instelmode weer verlaten.
• Druk de toets weer in en houdt deze ingedrukt, de wijzer zal nu een
hoger toerental aan gaan wijzen. Laat de knop los en druk deze op-
nieuw in, de wijzer zal nu aan lager toerental aan gaan wijzen. De
instelling wordt in getallen weergegeven in het urenteller display
van 1.0 tot 250. Hoe langer de toets wordt ingedrukt des te sneller
het wijzigen van de instelling gaat.
• Laat de toetst los nadat de gewenste waarde is ingesteld, de instel-
ling wordt automatisch na 3 seconden opgeslagen. De instelling
kan altijd weer gewijzigd worden.
Tachometer einstellen
Nach der Installation muß der Tachometer abgestimmt werden. Lassen
Sie den Motor an, und lassen Sie ihn bei z.B. 2600 U/Min. laufen. Kont-
rollieren Sie die Motordrehzahl mit einem Handdrehzahlmesser an der
Kurbelwellenriemenscheibe. Stellen Sie den Tacho so ein, daß er die
gleiche Anzahl Umdrehungen pro Min. anzeigt.
Einstellbereich:
100 Hz bei 4000 U/Min. - 25 kHz bei 4000 U/Min.
( H‐005.0 bis H‐250.0 )
• Taste (A) drücken und 3 Sekunden gedrückt halten. Der Drehzahl-
messer befindet sich nun im Einstellmodus. Achtung: Wird die Taste
danach 3 Sekunden lang nicht betätigt, wird der Einstellmodus wie-
der verlassen.
• Die Taste erneut drücken und gedrückt halten. Der Zeiger gibt jetzt
eine höhere Drehzahl an. Die Taste loslassen und erneut drücken.
Nun gibt der Zeiger eine niedrigere Drehzahl an. Die Einstellung
wird im Stundenzähler-Display in Zahlen von 1,0 bis 250 angezeigt.
Je länger die Taste gedrückt gehalten wird, desto schneller läuft die
Änderung der Einstellung.
• Die Taste nach Einstellung des gewünschten Werts loslassen. Die
Einstellung wird dann nach 3 Sekunden automatisch gespeichert.
Die Einstellung kann jederzeit erneut geändert werden.
2
090437.01
500 Hz @ 4000 rpm
1000 Hz @ 4000 rpm
1500 Hz @ 4000 rpm
Adjusting the tachometer
When installed the tachometer should be adjusted. Start the engine
and allow it to run at 2,600 rpm. Check engine speed with a hand ta-
chometer on the crank shaft pulley. Adjust the tachometer until it indi-
cates the same rpm.
Range:
100 Hz @ 4,000 rpm - 25 kHz @ 4,000 rpm.
( H‐005.0 up to H‐250.0 )
• Press the button (A) and keep it pressed, after 3 seconds the ta-
chometer enters the setting mode. Note, if the button is released for
3 seconds it will exit the setting mode.
• Again press the button and keep it pressed, the pointer will move
to indicate a higher speed. Release the button and again press the
button now the pointer will move to indicate a lower speed. The
setting is displayed in the hour counter display, range 1.0 to 250.
The longer you press the button the faster changing of the setting
will take place.
• Release the button after you get the indication you want, and the
setting will be saved automatically after 3seconds. It is always pos-
sible to enter a new setting.
Réglage du compte-tours
Le compte-tours doit être réglé après son installation. Mettre en
marche le moteur et laisser tourner à 2600 t/mn par exemple. Contrôler
la vitesse du moteur avec un compte-tours manuel placé sur la poulie
de vilebrequin. Régler le compte-tours de façon à ce qu'il indique le
même nombre de t/mn.
Champ de réglage :
100 Hz @ 4000 t/mn - 25 kHz @ 4000 t/mn.
( H‐005.0 á H‐250.0 )
• Appuyez sur le bouton (A) et maintenez-le appuyé pendant 3 se-
condes, le compte-tours se trouve alors en mode réglage. Attention,
si le bouton n'est pas pressé pendant 3 secondes, vous n'entrez pas
en mode réglage.
• Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le appuyé, l'ai-
guille indiquera un nombre de tours plus élevé. Relâchez le bou-
ton et rappuyez dessus, l'aiguille va afficher maintenant un nombre
de tours plus bas. Le réglage est indiqué en chiffres sur l'écran du
compteur d'heures, de 1.0 à 250. Plus le bouton est pressé long-
temps, plus la vitesse de réglage est élevée.
• Relâchez la touche une fois que la valeur souhaitée est atteinte, le
réglage sera enregistré automatiquement au bout de 3 secondes. Le
réglage peut être remodifié à tout moment.
vetus® Tachometers TACH B/N/W 4000 / TACH B/N/W 5000
A

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Tach n 4000Tach w 4000Tach b 5000Tach n 5000Tach w 5000