Vetus MPE1MBV Installation Manual
Vetus MPE1MBV Installation Manual

Vetus MPE1MBV Installation Manual

E-drive monitoring panel
Hide thumbs Also See for MPE1MBV:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Installatiehandleiding
E-DRIVE monitoringspaneel
Installationshandbuch
E-DRIVE Überwachungsfeld
Manuel d' installation
Panneau de contrôle E-DRIVE
Manual de instalación
Panel de monitoreo E-DRIVE
Manuale d'installazione
Pannello di monitoraggio E-DRIVE
Installation manual
E-DRIVE monitoring panel
MPE1MBV
Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
E-DRIVE-overvågningspanel
Installationsmanual
E-DRIVE övervakningspanel
Installasjons handbook
E-DRIVE overvåkingspanel
Asennusopas
E-DRIVE-valvontapaneeli
Instrukcja instalacji
Panel kontrolny E-DRIVE
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
370602.11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPE1MBV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vetus MPE1MBV

  • Page 1 Panneau de contrôle E-DRIVE E-DRIVE overvåkingspanel Manual de instalación Asennusopas Panel de monitoreo E-DRIVE E-DRIVE-valvontapaneeli Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Pannello di monitoraggio E-DRIVE Panel kontrolny E-DRIVE Installation manual E-DRIVE monitoring panel MPE1MBV Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland 370602.11...
  • Page 2 Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen. Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi. Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 3: Table Of Contents

    ........Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 4 ..... . . Schemat okablowania ....Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 5 NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van het VETUS Waarschuwingsaanduidingen E-DRIVE MPE1MBV monitoringspaneel. Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding. evaar De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig van het E-DRIVE systeem.
  • Page 6 Plaatsing Configuratie bakboord/stuurboord MPE1MBV Plaats het paneel altijd op een zodanige plaats, dat de schipper er Standaard is de MPE1MBV ingesteld om een bakboord E-DRIVE mo- goed zicht op heeft. tor te monitoren. Let er op dat het paneel alleen aan de bedieningszijde waterdicht is.
  • Page 7 - Wanneer er meer vermogen wordt gebruikt neemt het vaarbereik De acculadingsindicatie van het MPE1MBV paneel is enkel in- dicatief. Gebruik een batterij monitoring systeem (CANNS500) af en zal een lagere acculadingsindicatie worden weergegeven. voor meer exacte gegevens.
  • Page 8 ENGLISH Safety Introduction This manual gives guidelines for installing a VETUS E-DRIVE Warning indications MPE1MBV key switch Where applicable, the following warning indications are used in this manual in connection with safety: For operation, refer to the user manual. anGer...
  • Page 9: Alarm

    Installation Placement MPE1MBV: port and starboard configuration By default, the MPE1MBV is set to monitor a port E-DRIVE motor. Always place the panel in such a place that the skipper has a good view of it. Please note that the panel is only waterproof on the control side. The...
  • Page 10 - If more power is being used, the cruising range will decrease, and The level shown on the battery charge indicator on the MPE1MBV panel is an approximate level only. Use a battery the level shown on the battery charge indicator will be lower.
  • Page 11 DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation eines VETUS Gefahrenhinweise E-DRIVE MPE1MBV Überwachungsfeld. In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs.
  • Page 12 Steuerbordkonfiguration Bringen Sie das Bedienfeld immer so an, dass der Bootsführer eine gute Sicht darauf hat. Standardmäßig ist das MPE1MBV so eingestellt, dass es einen E-DRIVE -Motor überwacht. Bitte beachten Sie, dass das Bedienfeld nur auf der Steuerseite was- serdicht ist. Die Rückseite des Motorbedienfelds sollte in einem gut geschützten und belüfteten Bereich installiert werden.
  • Page 13 - Wenn mehr Strom verbraucht wird, verringert sich die Reichweite, und der auf der Batterieladeanzeige angezeigte Wert ist niedriger. MPE1MBV ist nur ein ungefährer Wert. Verwenden Sie ein Bat- terieüberwachungssystem (CANNS500), um eine genauere - Wenn weniger Strom verbraucht wird (Sie fahren langsamer), Anzeige zu erhalten.
  • Page 14: Sécurité

    Ce manuel donne des directives pour l'installation d'un levier de com- Messages d’avertissement mande de moteur VETUS MPE1MBV Panneau de contrôle E-DRIVE. Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- sées au besoin en rapport avec la sécurité : Pour l’exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation.
  • Page 15: Installation

    FRANÇAIS Installation Positionnement MPE1MBV: configuration bâbord et tribord Par défaut, le MPE1MBV est réglé pour surveiller un port E-DRIVE mo- Placez toujours le panneau à un endroit où le capitaine peut le voir facilement. teur. Veuillez noter que le panneau n'est étanche que sur le côté com- mande.
  • Page 16: Signification Des Symboles D'avertissement Led

    Le niveau indiqué sur l'indicateur de charge de la batterie du - Si vous consommez plus d'énergie, l'autonomie diminuera et le panneau MPE1MBV n'est qu'un niveau approximatif. Utilisez niveau affiché sur l'indicateur de charge de la batterie sera plus bas.
  • Page 17: Seguridad

    Este manual sirve de orientación para la instalación de la palanca de Indicadores de advertencias control del motor VETUS MPE1MBV Panel de monitoreo E-DRIVE. Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- tencia en este manual en relación con la seguridad: Véase el manual de usuario para la operación.
  • Page 18: Instalación

    El panel está conectado a la línea CAN-bus. Se pueden conectar • Mantenga pulsado el botón de silencio hasta que escuche un piti- varios paneles MPE1MBV por línea de bus CAN. Ver diagrama de la do, La alarma se ha restablecido.
  • Page 19: Significado De Los Símbolos De Advertencia Led

    El nivel que se muestra en el indicador de carga de la batería - Si se utiliza más energía, la autonomía de crucero disminuirá y el en el panel MPE1MBV es solo un nivel aproximado. Utilice un nivel de carga de la batería mostrado será menor.
  • Page 20: Sicurezza

    Introduzione Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione di una leva Indicazioni di avvertimento di comando motore VETUS MPE1MBV pannello di monitoraggio Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti E-DRIVE. indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente.
  • Page 21: Installazione

    Risolvere il problema prima di ripristinare l'allarme. Il pannello è collegato alla linea CAN bus. Si possono collegare più pan- nelli MPE1MBV per linea CAN bus. Vedere lo schema a pagina 39. • Tenere premuto il pulsante di disattivazione dell'audio finché non si sente un segnale acustico.
  • Page 22: Significato Dei Simboli Di Avvertimento Led

    Il livello indicato dall'indicatore di carica della batteria sul pan- - Se si utilizza più energia, l'autonomia di crociera diminuisce e il nello MPE1MBV è solo un livello approssimativo. Per ottenere livello indicato dall'indicatore di carica della batteria è inferiore.
  • Page 23: Sikkerhed

    DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver retningslinjer for installation af et VETUS Advarselssymboler MPE1MBV E-DRIVE-overvågningspanel I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- symboler, når det er relevant: Til drift, se brugervejledningen. Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af E-DRI- Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor-...
  • Page 24: Installation

    DANSK Installation Placering MPE1MBV: babord og styrbord konfiguration Som standard er MPE1MBV indstillet til at overvåge en port E-DRIVE Placer altid panelet på et sådant sted, at skipperen har et godt over- blik over det. motor. Bemærk, at panelet kun er vandtæt på kontrolsiden. Bagsiden af mo- torpanelet skal installeres i et godt beskyttet og ventileret område.
  • Page 25: Betydning Af Led-Advarselssymboler

    Det niveau, der vises på batteriopladningsindikatoren på - Hvis der bruges mere strøm, vil marchrækkevidden falde, og det MPE1MBV-panelet, er kun et omtrentligt niveau. Brug et bat- niveau, der vises på batteriopladningsindikatoren, vil være lavere. teriovervågningssystem (CANNS500) for at få en mere præcis - Hvis der bruges mindre strøm (du sejler langsommere), vil det...
  • Page 26: Säkerhet

    SVENSKA Säkerhet Inledning Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS Varningsanvisningar MPE1MBV E-DRIVE övervakningspanel. I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- symboler när så är lämpligt: Vid körning hänvisas till användarmanualen. Installationens kvalitet är avgörande för E-DRIVE-systemets tillför- Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga...
  • Page 27: Montering

    SVENSKA Montering MPE1MBV: babord och styrbord-konfigurering Placering Vid default är MPE1MBV inställd för att övervaka denna E-DRIVE- Placera alltid panelen på en sådan plats att skepparen har en bra sikt motor. över den. Observera att panelen endast är vattentät på kontrollsidan. Motorpa- nelens baksida ska installeras i ett väl skyddat och ventilerat område.
  • Page 28: Betydelse Av Led- Varningssymboler

    Bservera Den nivå som visas på batteriladdningsindikatorn på - Om mer ström används, minskas cruising-intervallet och den nivå MPE1MBV-panelen är en cirkanivå endast. Använd ett batte- som visas på batteriladdningsindikatorn blir lägre. riövervakningssystem (CANNS500) för att få en mer noggrann - Om mindre ström används (du seglar långsammare), kommer det...
  • Page 29: Sikkerhet

    NORSK Sikkerhet Innledning Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS MPE1MBV Advarsler E-DRIVE overvåkingspanel. I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels- symboler når det er aktuelt: Til drift, referere i brukerhåndboken. Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-DRIVE syste- Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig...
  • Page 30: Installasjon

    Installasjon Utplassering MPE1MBV: babord og styrbord konfigurasjon Som standard er MPE1MBV satt til å overvåke en port E-DRIVE-motor. Alltidlapanelet på et slikt sted at skipperen har god oversikt over det. Vennligstmerke at panelet er bare vanntett på kontrollsiden. Baksi- den av motorpanelet skal installeres i et godt beskyttet og hvor det er god ventilasjon.
  • Page 31: Betydningen Av Led- Varselsymboler

    Nivået som vises på batteriladingsindikatoren er basert på den målte spenningen. - Hvis det brukes mer strøm, skal fartsrekkevidden reduseres, og ni- Nivået vist på batteriladeindikatoren på MPE1MBV panel er bare et omtrentlig nivå. Bruk et batteriovervåkningssystem vået som vises på batteriladingsindikatoren skal bli lavere.
  • Page 32: Turvallisuus

    SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS MPE1MBV E-DRIVE-valvon- Varoitusmerkit tapaneeli. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa. aara Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-DRIVE-järjestelmän seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
  • Page 33: Asennus

    MPE1MBV: paapuurin ja tyyrpuurin puoleinen kokoonpano Aseta paneeli aina sellaiseen paikkaan, että kapteenilla on siihen hyvä näkymä. Oletusarvoisesti MPE1MBV on asetettu valvomaan portin E-DRIVE- moottoria. Huomaa, että paneeli on vedenpitävä vain ohjauspuolella. Mootto- ripaneelin takaosa on asennettava hyvin suojattuun ja tuuletettuun paikkaan.
  • Page 34: Ledi-Varoitussymbolien Merkitys

    Käytä akun valvontajärjestel- raustilan ilmaisimessa näkyvä taso on alhaisempi. mää (CANNS500) tarkemman lukeman saamiseksi. - Jos virtaa käytetään vähemmän (purjehdit hitaammin), jännite voi taas nousta. Sama koskee akun varaustason LEDI-ilmaisimen näyttämää tasoa. Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 35: Bezpieczeństwo

    Wprowadzenie Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące montażu joysticka Wskazania ostrzegawcze sterującego silnikiem VETUS MPE1MBV Panel kontrolny E-DRIVE W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Informacje na temat obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.
  • Page 36: Instalacja

    ży upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo umieszczona pomię- dwóch silników E-DRIVE musi być skonfigurowany jako silnik prawej dzy panelem silnika a przegrodą. burty, a jeden z dwóch paneli MPE1MBV jako panel prawej burty. Patrz strona z wymiarami głównymi 38 Aby skonfigurować MPE1MBV, włącz zasilanie V-CAN. Nie włączaj żadnych innych paneli ani silników.
  • Page 37: Znaczenie Symboli Ostrzegawczych Led

    Poziom wyświetlany na wskaźniku naładowania akumulatora - Jeśli używana jest większa moc, zasięg zmniejszy się, a poziom wy- na panelu MPE1MBV jest jedynie poziomem przybliżonym. świetlany na wskaźniku naładowania akumulatora będzie niższy. Aby uzyskać dokładniejszy odczyt, należy użyć systemu mo- - Jeśli zużywana jest mniejsza ilość...
  • Page 38: Dimensions Principales

    Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått MPE1MBV ”) Ø 74 (2 ”) 85 (3 ”) Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 39: Diagrammes De Câblage

    ¡El terminador (7) debe estar conec- Zasilacz (4) może być podłączony przez Hub do łańcucha w kilku tado a ambos lados de la cadena! punktach. Terminator (7) musi być podłączony do obu końców łańcucha! Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 40 Zwei E-DRIVES, zwei MPE1MBV Bedienfelder To E-DRIVES, to MPE1MBV paneler Deux E-DRIVES, deux panneaux MPE1MBV Kaksi SÄHKÖKÄYTTÖISTÄ, kaksi MPE1MBV-paneelia\ Dos E-DRIVES, dos paneles MPE1MBV Dwa urządzenia E-DRIVES, dwa panele MPE1MBV Due E-DRIVE, due pannelli MPE1MBV Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 41 9 Geschakelde voeding (12 V, 15 A) Switched power supply (12 V, 15 A) Schaltnetzteil (12 V, 15 A) 10 CAN-bus hub CAN-bus hub CAN-Bus-Hub 11A/B MPE1MBV paneel MPE1MBV panel MPE1MBV Bedienfeld 12 Boegschroef paneel Bow thruster panel Bugstrahlruder-Bedienfeld 1 Moteur E-DRIVE (A/B)
  • Page 42 Installation manual MPE1MBV E-DRIVE Monitoring Panel 370602.11...
  • Page 44 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370602.11 2024-01...

Table of Contents