Medisana ACS Manual
Hide thumbs Also See for ACS:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Wissenswertes
    • Anwendung
    • Verschiedenes
    • Garantie
    • Garantie
    • Avisos de Segurança
    • Informações Gerais
    • Aplicação
    • Generalidades
    • Garantia
    • Veiligheidsmaatregelen
    • Wetenswaardigheden
    • Het Gebruik
    • Diversen
  • Finnish

    • Consignes de Sécurité
    • Informations Utiles
    • Utilisation
    • Divers
    • Norme DI Sicurezza
    • Informazioni Interessanti
    • Modalitá D'impiego
    • Varie
    • Garanzia
  • Spanish

    • Indicaciones de Seguridad
    • Informaciones Interesantes
    • Aplicación
    • Generalidades
    • Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Elektroakupunkturgerät ACP
Art.Nr.: 27053
zum Produkt ...
Blutdruck & Tens
zur Kategorie...

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana ACS

  • Page 1 xxkdhrt//§bneülld7653...hge Bedienungsanleitung Elektroakupunkturgerät ACP Art.Nr.: 27053 zum Produkt … Blutdruck & Tens zur Kategorie…...
  • Page 2 Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP Electro-acupuncture device ACS/ACP Appareil d’électroacupuncture ACS/ACP Agopuntore elettrico ACS/ACP Acupuntura Electrónica ACS/ACP Aparelho de acupunctura eléctrico ACS/ACPP Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP Sähköakupunktiolaite ACS/ACP Elektroakupunktur-apparat ACS/ACP ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ‚ÂÏÔÓÈÛÌÔ‡ ACS/ACP Art. 81502 Art. 81600 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções...
  • Page 3: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 4 Aiguille d'acupuncture Akupunkturspitze Affichage "stimuler" Anzeige "Stimulieren" Touche de stimulation Stimulationstaste Touche d'intensité (- +) Intensitätstaste (- +) Charge des piles Batterieanzeige Touche marche / arrêt Ein- / Aus-Taste Affichage de la durée (manuel, 30 secs., 60secs.) Zeitanzeige (manuell, 30 Sek., 60 Sek.) Affichage intensité...
  • Page 5 Punta de acupuntura Akupunktuurikärki Display "Estimulación" Näyttö "stimulointi" Botón de estimulación Stimulointipainike Botón de intensidad (-+) Intensiteettipainike (- +) Lamparilla de control de pilas Paristo-symboli Botón ON/OFF Käynnistys-painike Lamaparilla (manual, 30 seg., 60 seg.) Näyttö aikaintervalli (man., 30 sek., 60 sek.) Display de intensidad / resistencia Näyttö...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die manuelle Therapie durch Akupunktur bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP haben, empfehlen wir Ihnen,...
  • Page 7: Wissenswertes

    1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • Therapien mit dem MEDISANA ACS/ACP ersetzen keine ärztlichen Diagnosen Achtung! oder Behandlungen. Fragen Sie Ihren Arzt bei jeder Art von Schmerzen oder Besonderheiten Krankheiten, bevor Sie das Gerät benutzen. beim MEDISANA • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder an- ACS/ACP dere Implantate besitzen.
  • Page 8 • Nicht ins Feuer werfen! • Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondemüll oder in eine Batterie- Sammelstation im Fachhandel. Das MEDISANA ACS/ACP kann in drei Bereichen verwendet werden: Anwendungs- Suchmodus: damit wird der Akupunkturpunkt aufgespürt. bereiche Manuelle Therapie: keine Zeitbegrenzung bei der Therapie.
  • Page 9: Anwendung

    Stimulation be- endet und das Gerät ist wieder im Suchmodus. Sie bestimmen also selbst, wie lange die elektrischen Impulse gesendet werden. Das MEDISANA ACS/ACP kann durch eine interne Uhr mit der Taste 3.1.4 Therapie mit 30 Sekunden bzw. 60 Sekunden Stimulationszeit eingestellt werden. Diese Zeitautomatik eingestellte Zeit bleibt so lange erhalten, bis sie durch Drücken der Taste...
  • Page 10 3 Anwendung Nach dem Einschalten ist das MEDISANA ACS/ACP immer in der geringsten Veränderung Intensitätsstufe eingestellt (Grundeinstellung). Für bestimmte Akupunkturan- der Intensität wendungen können jedoch höhere Stärken notwendig sein. Sie können die Wirkungsintensität vor oder während der Stimulation ver- ändern. Es empfiehlt sich allerdings, die Intensität erst während des Stimulie- rens anzupassen, da es zum einen unterschiedlich empfindliche Körperstellen...
  • Page 11 Sie sich die Elektrode um das eigene Handgelenk oder den Arm, bei Therapie einer anderen Person um deren Handgelenk oder Arm. Nun können Sie das MEDISANA ACS/ACP halten wie Sie möchten, ohne auf den Kontakt mit der Kontaktelektrode achten zu müssen oder - bei der Partner-...
  • Page 12: Verschiedenes

    4 Verschiedenes Welche Intensität soll ich wählen? Bitte regeln Sie die Intensität so, dass sie als angenehm empfunden wird. Sie sollte keinesfalls schmerzhaft empfunden werden, jedoch sollten die Impulse spürbar sein. Die Intensität hängt auch davon ab, wo Sie akupunktieren. •...
  • Page 13 4 Verschiedenes Name und Modell : MEDISANA Elektro-Akkupunkturgerät ACS/ACP Technische Stimulationsspannung : max. 12 V an 500 Ohm / max. 100 V ohne Last Daten Stromstärke : max. 48 mA Spitze an 500 Ohm Stimulationszeit : manuell / 30 s / 60 s Signaldauer : 150 µs...
  • Page 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 15 This unit is intended for manual treatment by means of acupuncture. In order to ensure that you achieve the success desired and enjoy using your MEDISANA Electro-Acupuncture unit ACS/ACP for a long time to come, we recommend that you read the following instructions carefully on use and maintenance of the device.
  • Page 16: Safety Information

    1 Safety Information / 2 Useful Information • Treatment with the MEDISANA ACS/ACP cannot replace diagnoses and Caution! treatment by a physician. Consult your doctor about any type of pain or disease Characteristic before using the device. features of the •...
  • Page 17 Hold the device as shown in the photo. 3.1.1 Operation Hold the MEDISANA ACS/ACP so that you are touching the contact electrode . A complete circuit is necessary for operation. The contact electrode forms one pole (counter electrode) and the acupuncture tip the other pole (active electrode).
  • Page 18: Operating

    Therefore you yourself determine how long the electrical impulses are transmitted. By means of an internal clock the MEDISANA ACS/ACP can be set for 30 3.1.4 seconds or 60 seconds of stimulation using button .
  • Page 19 3 Operating After switching on the device, the MEDISANA ACS/ACP is always set at the Adjusting the lowest level of intensity (basic setting). For certain acupuncture treatments, intensity however, higher intensities may be necessary. You can change the effective intensity before or during stimulation. It is recom-...
  • Page 20 Do you have contact with the contact electrode ? The electric circuit must their answers always be complete. Hold the MEDISANA ACS/ACP in such a way that at least one finger is touching the contact electrode. 2. For treatment of others Have you completed the electric circuit, i.e.
  • Page 21 4 Miscellaneous What intensity should I select? Please adjust the intensity in such a way that the sensation is pleasant. Under no circumstances should the experience be painful, although the impulses should be noticeable. The intensity also depends on where you apply acu- puncture.
  • Page 22: Miscellaneous

    4 Miscellaneous Name and model : MEDISANA Electro-Acupuncture Unit ACS/ACP Specifications Excited voltage : max. 12 V at 500 ohm / max. 100 V no load Strength of current : max. 48 mA peak at 500 ohm Excitation time : manually / 30 s / 60 s Signal duration : 150 µs...
  • Page 23: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci de votre confiance et félicit ations ! Merci ! Avec cet appareil d’électroacupuncture ACS/ACP, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est conçu pour une thérapie manuelle par l’acupuncture. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre Électro-acupunteur MEDISANA ACS/ACP, nous vous recommandons de lire...
  • Page 25 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • Les thérapies avec l’appareil MEDISANA ACS/ACP ne sauraient en aucun cas Attention! remplacer le diagnostic et le traitement médical. Consultez votre médecin Propriétés du traitant pour toutes les douleurs ou les maladies avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 26: Informations Utiles

    Prenez l'appareil comme l'indique la photo. 3.1.1 Utilisation Prenez le MEDISANA ACP de manière à toucher l'électrode de masse L'application n'est possible que si vous fermez le circuit électrique. L'électrode de masse constitue un pôle (contre électrode) et l'aiguille d'acupuncture l'autre pôle (électrode active).
  • Page 27: Utilisation

    Dès que vous relâchez la touche , la stimulation est stoppée et l'appareil retourne en mode de détection. Vous pouvez ainsi déterminer vous-même la durée des impulsions électriques. Le MEDISANA ACS/ACP permet également de limiter la durée de stimulation. 3.1.4 Thérapie Appuyez sur la touche pour régler l'horloge interne sur 30 ou 60 secondes.
  • Page 28 (uniquement ACP) et une électrode externe avec Utilisation des câble (uniquement ACP). accessoires Pour le MEDISANA ACS, un écouteur et une électrode externe (article n° 81650) sont disponibles en lot. Aiguille fine d'acupuncture L'aiguille fine d'acupuncture est dotée d'une pointe très fine qui permet une meilleure stimulation du point d'acupuncture et convient plus spéciale-...
  • Page 29 Vous pouvez à présent prendre le MEDISANA ACS/ACP à votre convenance, sans avoir à assurer le contact avec l'électrode de masse ou la personne traitée.
  • Page 30: Divers

    4 Divers Quelle intensité choisir ? Réglez l’intensité de manière que la stimulation ressentie vous soit agréable. Elle ne doit en aucun cas être douloureuse mais vous devez cependant sentir les impulsions. L’intensité dépend des points d’application. • Enlevez les batteries avant de nettoyer l'appareil. Nettoyage et •...
  • Page 31 4 Divers : Électro-acupunteur MEDISANA ACS/ACP Nom et modèle Caractéristiques Tension de stimulation : 12 V max. à 500 Ohm / max. 100 V sans charge Intensité du courant : pointe de 48 mA max. à 500 Ohm Temps de stimulation : manuel / 30 secs.
  • Page 32: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il agopuntore elettrico ACS/ACP lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato alla terapia manuale mediante agopuntura. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’apparecchio di elettroagopuntura ACS/ACP MEDISANA, raccomandiamo di leggere atten- tamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione.
  • Page 34 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • La terapia con MEDISANA ACS/ACP non sostituisce diagnosi o terapie mediche. Attenzione! Interpellate il Vostro medico per ogni genere di dolori o malattie prima di Particolarità del utilizzare l'apparecchio. MEDISANA • Non utilizzate l'apparecchio se siete portatori di pace-maker o altri impianti.
  • Page 35: Informazioni Interessanti

    3.1.1 Prendete in mano l'apparecchio come indicato nella fotografia. Utilizzo Tenete il MEDISANA ACS/ACP in modo da toccare l'elettrodo di contatto Per il funzionamento è necessario che il circuito elettrico sia chiuso. L'elettrodo di contatto costituisce uno dei poli (controelettrodo) e la punta per l'ago- puntura l'altro (elettrodo attivo).
  • Page 36: Modalitá D'impiego

    In tal modo potete stabilire Voi stessi per quanto tempo dovranno essere inviati gli impulsi elettrici. 3.1.4 Si può regolare il MEDISANA ACS/ACP con un orologio interno con il pulsante Terapia con a 30 o 60 secondi di stimolazione. Questa regolazione del tempo permane dispositivo a finché...
  • Page 37 3 Modalità d’impiego Quando lo si mette in funzione, il MEDISANA ACS/ACP è sempre regolato al Modificazione livello minimo di intensità (regolazione di base). Per determinate applicazioni dell'intensità possono però esseree necessarie intensità maggiori. Potete modificare l'intensità prima o durante la stimolazione. Si consiglia tutta- via di adattare l'intensità...
  • Page 38 Siete a contatto dell'elettrodo ? Il circuito elettrico deve essere sempre chiuso. Tenete il MEDISANA ACS/ACP in modo che l'elettrodo sia per lo meno a contatto di un dito. 2. In caso di trattamento fatto su un'altra persona Avete chiuso il circuito elettrico, cioè siete a contatto con la persona? Nel trattamento con utilizzo dell'elettrodo esterno: l'elettrodo esterno è...
  • Page 39: Varie

    4 Varie Quale intensità devo selezionare? Regolare l'intensità in modo da percepirla gradevolmente. In nessun caso dovete provare dolore, ma gli impulsi devono essere percepiti. L'intensità dipende anche dalla parte del corpo in cui praticate l'agopuntura. • Estraete le pile prima di pulire l’apparecchio. Pulizia e •...
  • Page 40 Classe di protezione : BF Dimensioni : circa 175 x 18 x 40 mm (L x L x H) Peso : circa 45 g incluse batterie Articolo n° (ACS) : 81502 EAN-n° (ACS) : 4015588815027 Articolo n° (ACP) : 81600 EAN-n°...
  • Page 41: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con la acupuntura electrónica ACS/ACP ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para la terapia manual mediante acupuntura. Con el fín de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho...
  • Page 43 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • La terapia mediante el MEDISANA ACS/ACP no sustituye el diagnóstico ni el ¡Atención! tratamiento médicos. Características • En caso de padecer dolores o alguna enfermedad consulte a su médico antes del aparato de utilizar el aparato.
  • Page 44: Informaciones Interesantes

    El aparato se encuentra ahora en modo búsqueda. 3.1.1 Sostenga el aparato como se muestra en la foto. Manejo Sostenga el MEDISANA ACS/ACP de tal forma que toque el electrodo de contacto . Para la correcta utilización es necesario un circuito cerrado. El electrodo de contacto representa un polo (negativo) y la punta de acupuntura el otro (positivo).
  • Page 45: Aplicación

    ("Variar intensidad"). En el momento en el que deje de apretar el botón la estimulación terminará y el aparato pasará automáticamente al modo búsqueda. De esta forma usted determina la duración de la estimulación. El MEDISANA ACS/ACP puede limitar la duración del estímulo a 30 o 60 3.1.4 Terapia segundos mediante un reloj interno que se activa apretando el temporizador automática...
  • Page 46 , un auricular (sólo ACP) y un electrodo externo con cable (sólo ACP). Para MEDISANA ACS hay disponible un juego de accesorios que incluye un de los accesorios auricular y electrodos externos (n.º de artículo 81650) del aparato Aguja de acupuntura...
  • Page 47 De esta forma podrá manejar el MEDISANA ACS/ACP sin necesidad de pre- ocuparse por el contacto del electrodo de contacto , o en el tratamiento de terceros, sin tener que tocar a la persona tratada.
  • Page 48: Generalidades

    4 Generalidades ¿Qué intensidad debo seleccionar? Por favor, seleccione una intensidad que le resulte agradable. En ningún caso debe experimentar dolores, pero los impulsos deben hacerse sentir. La intensi- dad depende también del punto al que se aplica la acupuntura. •...
  • Page 49 4 Generalidades Denominación y modelo : Aparato de electroacupuntura ACS/ACP Datos técnicos de MEDISANA Tensión de excitación : Max. 12 V a 500 Ohm / max. 100 V sin carga Intensidad de corriente : Max. 48 mA cresta a 500 Ohm Tiempo de excitación...
  • Page 50: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 51: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o aparelho de acupunctura eléctrico ACS/ACP, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à terapia manual através da acupunctura. A fim de poder alcançar os resultados desejados e de desfrutar por muito tempo do seu aparelho eléctrico de acupunctura ACS/ACP MEDISANA...
  • Page 52 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • As terapias com o ACS/ACP MEDISANA não substituem os diagnósticos ou Atenção! tratamentos médicos. Consulte o seu médico em caso de qualquer dor ou Informações doença, antes de utilizar o aparelho.
  • Page 53: Informações Gerais

    • Não elimine as pilhas ou as baterias vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. O ACS/ACP MEDISANA pode ser aplicado de três modos: Modo de busca: localiza o ponto de acupunctura. Âmbitos Terapia manual: não há...
  • Page 54: Aplicação

    , a estimulação é terminada e o aparelho volta ao modo de busca. Assim, poderá decidir pessoalmente qual a duração do envio dos impulsos eléctricos. O ACS/ACP MEDISANA poderá ser ajustado, através de um temporizador 3.1.4 Terapia com interno, para um período de estimulação de 30 ou 60 segundos carregando-se temporizador no botão...
  • Page 55 3 Aplicação Quando é ligado, o ACS/ACP MEDISANA está sempre regulado para o nível Alteração da de intensidade mais baixo (regulação base). No entanto, para determinadas intensidade aplicações de acupunctura poderão ser necessárias intensidades superiores. A intensidade poderá ser modificada antes ou durante a estimulação. No entanto, recomenda-se que a intensidade apenas seja adaptada durante a estimulação, pois as partes do corpo apresentam sensibilidades diferentes e,...
  • Page 56 Em seguida poderá segurar o ACS/ACP MEDISANA como preferir, sem ter de prestar atenção ao contacto com o eléctrodo de contacto ou, quando estiver a tratar de um paciente, sem ter de tocar adicionalmente na pessoa.
  • Page 57: Generalidades

    4 Generalidades Qual é a intensidade que devo escolher? Por favor, regule a intensidade para que seja agradável. Nunca deverá ser dolo- rosa. Contudo, os impulsos devem ser sempre sentidos. A intensidade também depende do local em que está a fazer a acupunctura. •...
  • Page 58 : BF Dimensões : aprox. 175 x 18 x 40 mm (C x L x A) Peso : aprox. 45 g incl. pilhas N.º de artigo (ACS) : 81502 Número EAN (ACS) : 4015588815027 N.º de artigo (ACP) : 81600 Número EAN (ACP)
  • Page 59: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 60: Veiligheidsmaatregelen

    MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor manuele therapie via acupunctuur. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA MEDISANA Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 61: Wetenswaardigheden

    1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Therapieën met de MEDISANA ACS/ACP vervangen geen medische diagnoses Attentie! of behandelingen. Neem contact op met uw arts bij elk soort pijn of ziekte, Bijzondere voordat u het instrument gebruikt. eigenschappen • Gebruik het instrument niet, indien u een pacemaker of andere implantanten van de hebt.
  • Page 62 Neem het instrument in uw hand, zoals op de foto is te zien. 3.1.1 Gebruik Houd de MEDISANA ACS/ACP zodanig vast dat u de met de contactelektrode in huidcontact komt. Voorwaarde voor de toepassing is een gesloten stroomkring. De contactelektrode...
  • Page 63 U bepaalt dus zelf hoe lang de elektrische impulsen uitgezonden worden. De MEDISANA ACS/ACP kan via een interne klok door op de toets 3.1.4 Therapie met drukken op een 30 seconden resp. 60 seconden durende stimulatie ingesteld tijdklok worden.
  • Page 64: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Na het inschakelen van de MEDISANA ACS/ACP is deze steeds op de geringste Het instellen van intensiteit ingesteld (basisvoorinstelling). Bepaalde acupunctuurtoepassingen de intensiteit vereisen echter een hogere intensiteit. De intensiteit kan voor of tijdens de stimulatie worden ingesteld. Het is raad-...
  • Page 65 . Bevestig bij zelf- therapie de elektrode aan uw pols of arm, bij therapie van anderen aan de pols of arm van de betreffende persoon. Hierdoor kunt u de MEDISANA ACS/ACP gebruiken, zonder de contact met de contactelektrode in de gaten te moeten houden of - bij partnerbehandeling - zonder dat u in hulpcontact met de te behandelen persoon hoeft te komen.
  • Page 66: Diversen

    4 Diversen Welke sterkte moet ik kiezen? Regelt u de sterkte zo, dat die als prettig ervaren wordt. Hij mag in geen geval als pijnlijk worden ervaren, maar de impulsen moeten wel merkbaar zijn. De sterkte hangt er ook vanaf, waar u acupuncteert. •...
  • Page 67 4 Diversen : MEDISANA Naam en model Technische Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP specificaties Stimulatiespanning : max. 12 V bij 500 ohm / max. 100 V zonder belasting Stroomsterkte : max. 48 mA piekbelasting bij 500 ohm Stimulatieduur : handmatig / 30 sec. / 60 sec.
  • Page 68 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

This manual is also suitable for:

Acp

Table of Contents