Page 1
JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 Cod.00008254 REV.0 / 01-10-04 / 048943...
Page 2
ALGEMENE INFORMATIES VOOR DE IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE GENERELLE INFORMATIONER VEDRØRENDE MASKINENS IDENTIFIKATION GENERELLE INFORMATIONER VEDRØRENDE MASKINENS IDENTIFIKATION YLEISTIETOJA KONEEN TUNNISTAMISEKSI YLEISTIETOJA KONEEN TUNNISTAMISEKSI Manufacturer Hersteller MAGGI ENGINEERING s.r.l. MAGGI ENGINEERING s.r.l. Fabrikant Producent Valmistaja Manufacturer's address Via delle Regioni, 299...
Page 3
JUNIOR 640 / BIG 800 / BEST 960 / BEST 1250 English ................................page English ................................page Deutsch ................................Seite 29 Deutsch ................................Seite 29 Nederlands ..............................pag. 55 Nederlands ..............................pag. 55 Side ................................pag. 81 Side ................................pag. 81 Suomen kieli ..............................
RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
Page 5
MAGGI WISHES TO THANK YOU FOR DECLARATION OF CONFORMITY The manufacture and assembly of the CHOOSING ONE OF ITS PRODUCTS machine have been carried out in compli- MAGGI ENGINEERING hereby certify that MAGGI ENGINEERING hereby certify that ance with the following standardised regu-...
CONTENTS 2-10 CONNECTING THE SQUARING CHAPTER 5 MACHINE TO THE MAINS ..... 16 - ELECTRICAL DIAGRAM ....24 CHAPTER 1 5-1 MONOPHASIC MOTOR - MOTOR CHAPTER 3 SAFE-BOX ........24 - GENERAL INFORMATION ....6 - USE AND ADJUSTMENTS .... 17 - USE AND ADJUSTMENTS ....
IN ADDITION, MAKE SURE THAT THE 1-2.1 USABLE TOOLS SAFETY DEVICES ARE IN WORKING OR- SAFETY DEVICES ARE IN WORKING OR- As regards the USABLE tools, Maggi Engi- WARNING DER AT ALL TIMES, BY INSPECTING THEM DER AT ALL TIMES, BY INSPECTING THEM...
INDIVIDUAL PROTECTION AIDS Moreover, clothing must be appropriate to avoid all danger of: The Junior 640, Big 800, Best 960 and Best Even though the machine was designed to 1250 radial arm saws machines are made safe comply with the regulations in force and de-...
1-5 TECHNICAL SPECIFICATIONS INTENDED USE It is recommended for the radial arm saws machines to be exclusively used for the opera- tions described in this manual, including nor- DESCRIPTION Junior 640 Junior 640 Big 800 Big 800 Best 960 Best 960...
Model Model A) Machine packing A) Machine packing Weight Weight 19) Envelope with locking handle on pillar and Junior 640 Junior 640 1410 x 850 x 530 mm 1410 x 850 x 530 mm 220 kg 220 kg Big 800...
1-10 DIRECTIONS FOR INSTALLA- TION To keep the machine in perfect working condi- tion and to ensure precise and safe operation for a long time, scrupolously follow the direc- tions for installation given below. - The machine must be installed in a closed, dry place, with a temperature of +10°C to +40°C.
CHAPTER 2 - INSTALLATION 2-1 ASSEMBLING NOTES This chapter contains all the directions re- quired to properly assemble the machine. Before assembling the squaring machine, it is advisable to choose a suitable place for the installation, making allowance for the overall dimensions of the equipment (see figure at paragraph 1-9).
With regard to the figure detail, insert the arm lifting handle (10), then hammer in the related lockpin (11). Take jacquard (12) with spacer (13), supplied Take jacquard (12) with spacer (13), supplied in a separate envelope, and fit them to the stud in a separate envelope, and fit them to the stud screwed into the arm.
Fig.10 Fig.11 Fig.11 Fig.12 of brackets (17) and correct the position of brackets (17) and correct the position SETTING UP THE WORKTABLE while checking the levelling of the brackets while checking the levelling of the brackets with the spirit level. with the spirit level.
Fig.14 Fig.15 Fig.15 Fig.15 Fig.16 3) Carefully tighten all the screws of the brack- FITTING THE BLADE GUARD FITTING THE BLADE GUARD FITTING OR REPLACING THE ets and proceed to fasten the worktable. In the radial saw, the case is already fitted onto In the radial saw, the case is already fitted onto BLADE Position the wooden worktable (18) and...
operation in the reverse order to position the blade into its housing. WARNING Mind that the direction of the bladeís teeth is the same as shown in Fig. 16. Blades must have a central hole of Ø 30 mm (Ø 1") and max diameter of Ø...
CHAPTER 3 - USE AND ADJUSTMENTS WARNING NEVER CARRY OUT THE ADJUSTMENTS DESCRIBED BELOW WHILE THE MACHINE IS CONNECTED TO THE MAINS. PERPENDICULARITY OF THE TOOL TO THE WORKTABLE - Open the casing as described in paragraph 2- 7 removing the front part of the lower casing unscrewing the 4 fastening screws.
Page 19
Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.22 If the squaring is defective, follow these steps: If the defect cannot be eliminated with the If the defect cannot be eliminated with the Once the perpendicularity of the arm to the adjusting screws, loosen screws (34) (see adjusting screws, loosen screws (34) (see abutting straightedge is obtained, proceed to...
Fig.25 Fig.26 Fig.26 Fig.26 Fig.27 PARALLELISM OF THE BLADE RADIAL ADJUSTMENT OF THE RADIAL ADJUSTMENT OF THE TOOL TILT ADJUSTMENT WITH WITH REFERENCE TO THE CAR- TOOLS ACCORDING TO THE TOOLS ACCORDING TO THE REFERENCE TO THE WORKTA- RIAGE TRAVEL CUTTING ANGLES CUTTING ANGLES If the cut is found to be wider than the blade...
WORKTABLE PREPARATION Whenever cuts in a certain direction are to be made for the first time, the worktable must be prepared in advance because, when the blade cuts through the first piece, it will cut into the wooden table as well. It is therefore necessary to have the blade perform a preliminary idle travel, with a deeper pass than will be used in actual work.
CHAPTER 4 - MAINTENANCE ADJUSTING THE SELF-BRAKING ADJUSTING THE SELF-BRAKING PERIODICAL LUBRICATION AND WARNING MOTOR BRAKING EFFECT MOTOR BRAKING EFFECT CLEANING OF THE MACHINE ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT AFTER UNPLUGGING The radial arm saws machine is equipped with The radial arm saws machine is equipped with Always keep the worktable clean by removing Always keep the worktable clean by removing...
Fig.30 Fig.31 Fig.31 Fig.32 REDUCING THE PLAYS 4-3.2 PILLAR-BASE PLAY 4-3.2 PILLAR-BASE PLAY 4-3.3 ARM-PILLAR PLAY 4-3.1 CARRIAGE-SLIDEWAYS PLAY In time, as a result of continuous movement, In time, as a result of continuous movement, On account the continual rotation of the arm, some play can form between the vertical pillar some play can form between the vertical pillar some play can form in the coupling with the...
NOISE EMISSION OUT OF COMMISSION OF THE MACHINE Below are listed, required by law, the noise If the machine has to be positioned out of If the machine has to be positioned out of data relating to the different models. commission, it is necessary to follow carefully commission, it is necessary to follow carefully The indicated maximum noise level is without...
CHAPTER 5 - ELECTRICAL DIAGRAM MONOPHASIC MOTOR - MOTOR SAFE-BOX Emergency button Stop button Running button Terminal board Contactor LINE Temperature relay Transformer Motor safe-box Motor safe-box Fuse Motor...
WIRING CONNECTION TO TERMINAL BOARD 1 - Monophasic motor 2 - Switch 3 - Motor safer 4 - Exhaust brake feeder 5 - Black 6 - White 7 - Red 8 - Green 9 - Blue 10 - Brown MONOPHASIC MOTOR V 220 50 Hz.
THREE-PHASE MOTOR - MOTOR SAFE-BOX Emergency button Stop button Running button Terminal board Contactor LINE Temperature relay Transformer Motor safe-box Motor safe-box Motor safe-box Fuse Motor...
WIRING CONNECTION TO TERMINAL BOARD Three-phase motor ∆ 1 - Three-phase motor V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Switch 3 - Motor safer 4 - Exhaust brake feeder 5 - Black 6 - White 7 - Red Three-phase motor 8 - Green...
Page 30
RADIALSÄGEN RADIALSÄGEN JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
Page 31
DIE FA. MAGGI MÖCHTE IHNEN DAN- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bei der Herstellung und dem Zusammen- KEN, DASS SIE EINES IHRER PRODUK- bau der Vorschubapparate wurden fol- TE AUSGEWÄHLT HABEN MAGGI ENGINEERING erklärt, dass die MAGGI ENGINEERING erklärt, dass die gende Normen angewendet: Radialsäge mit größter Sorgfalt herge-...
Page 32
INHALTSANGABE 2-9 EINBAU DES HEBELS ZUR EINSTEL- 4-5 STILLEGUNG DER MASCHINE ..49 LUNG DES SCHNELLEN ARMES "A" KAPITEL 5 KAPITEL 1 2-10 ANSCHLUSS DER RADIALSÄGE AN 2-10 ANSCHLUSS DER RADIALSÄGE AN - ALLGEMEINE INFORMATIONEN . 32 - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ... 50 DAS STROMNETZ ......
Bezüglich der einzubauenden Werkzeuge rät WERDEN, DASS DIE SCHUTZELEMENTE WERDEN, DASS DIE SCHUTZELEMENTE KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN. die Maggi Engineering zu einem Einbau von die Maggi Engineering zu einem Einbau von 1) Eine aufmerksame und genaue Beachtung STETS RICHTIG FUNKTIONIEREN. STETS RICHTIG FUNKTIONIEREN.
Außerdem muß die Arbeitsbekleidung so be- schaffen sein, daß die folgenden Gefahren PERSONALS vermieden werden: Die Radialsägen Junior 640, Big 800, Best 960, Die Maschinen entsprechen den Sicherheits- Die Maschinen entsprechen den Sicherheits- Best 1250, sind mit besonderen Vorrichtungen vorschriften der EG-Mitgliedstaaten und sind...
1-5 TECHNISCHE DATEN VORGESEHENER EINSATZ Wir empfehlen den Einsatz der Radialsägen ausschließlich für die in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten, einschließlich der BESCHREIBUNG Junior 640 Junior 640 Big 800 Big 800 Best 960 Best 960 Best 1250 Best 1250 Wartungsarbeiten. Sägeblatt-Durchmesser (mm) Ø350...
13) Einen Winkelanschlag rechts 14) Einen Winkelanschlag links Modell A) Maschinenverpackung Gewicht Gewicht 15) Einen zentralen Winkelanschlag Junior 640 Junior 640 1410 x 850 x 530 mm 1410 x 850 x 530 mm 220 kg 220 kg 16) 2 Flügelmuttern zur Befestigung...
1-10 AUFSTELLUNGSBEDINGUN- Für eine einwandfreie, lang andauernde Funk- tion Ihrer Maschine sowie für ein sicheres Arbeiten an der Maschine können wir nur ga- rantieren, wenn die folgenden Aufstellungs- bedingungen erfüllt werden : - Die Maschine muß in einem trockenen, ge- schlossenen Raum mit Raumtemperatur zwischen +10°C und +40°C stehen.
KAPITEL 2 - EINBAU HINWEISE ZUM EINBAU In diesem Kapitel sind alle erfordlichen Infor- mationen zum richtigen Einbau der Maschine enthalten. Entscheiden Sie zunächst, wo die Maschine aufgestellt werden soll. Berücksichtigen Sie dabei die Maschinenmaße, die in der Abbil- dung unter Punkt 1-9 angegeben sind. Die Freiräume für den Sicherheitsabstand von der Maschine sind unter Punkt 2-2 angegeben.
Unter Bezug auf die Detailzeichnung den Hand- griff (10) zum Anheben des Arms einfügen und mit dem Splint (11) befestigen, der mit leichten mit dem Splint (11) befestigen, der mit leichten Hammerschlägen eingetrieben werden muß. Hammerschlägen eingetrieben werden muß. Jaccard (12) mit Abstandhalter (13) auf der Jaccard (12) mit Abstandhalter (13) auf der Stiftschraube am Arm anbringen.
Fig.10 Fig.11 Fig.11 Fig.12 und Abb.12). Wenn nötig die Schrauben und Abb.12). Wenn nötig die Schrauben EINBAU DER ARBEITSPLATTE (16) der Winkel (17) lösen und die Korrektur (16) der Winkel (17) lösen und die Korrektur Zunächst die Winkel wie in Abb. 10 beschrie- vornehmen, achten Sie dabei gleichzeitig vornehmen, achten Sie dabei gleichzeitig ben am Arbeitstisch anbringen, ohne jedoch...
Fig.14 Fig.15 Fig.15 Fig.15 Fig.16 3) Ziehen Sie alle Schrauben der Winkeleisen EINBAU DER SÄGEBLATTAB- EINBAU DER SÄGEBLATTAB- EINBAU ODER AUSTAUSCH DES fest. Befestigen Sie jetzt die Arbeitsplatte. DECKUNG DECKUNG SÄGEBLATTES Die Holzplatte (18) wie in der Abb.17 ange- Bei der Radialsäge ist die Abdeckung bereits Bei der Radialsäge ist die Abdeckung bereits Zum Öffnen der Sägeblattabdeckung am Hand- geben anbringen und mit den angegebe-...
(B) abgezogen werden und Sie gelangen an den eigentlichen Sitz des Sägeblattes (D). Das Sägeblatt (D) muß jetzt durch leichtes Neigen vom Motor entfernt werden. Am Ende der Motor- welle das Sägeblatt anheben. Zum Anbringen eines neuen Sägeblattes müssen die o. a. Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
KAPITEL 3 - EINSTELLUNGEN ACHTUNG VOR EINSTELLUNGSARBEITEN AN DEN NACHFOLGENDEN PUNKTEN MUSS DIE MASCHINE STETS VOLLSTÄNDIG VON DER STROMVERSORGUNG ABGESCHALTET SEIN. LOTRECHTE STELLUNG AR- BEITSEBENE ZUM WERKZEUG - Die Sägeblattabdeckung wie im Abschnitt 2- 7 beschrieben öffnen. Lösen Sie dafür die 4 Befestigungsschrauben und entfernen Sie den vorderen Teil der Abdeckung.
Page 45
Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.22 Bei nicht rechtwinkligem Schnitt wie folgt vor- Sollte der aufgetretene Fehler nicht über die Sollte der aufgetretene Fehler nicht über die Ist die senkrechte Stellung des Arms zur An- gehen: Einstellschrauben beseitigt werden können, Einstellschrauben beseitigt werden können, schlagleiste eingestellt worden, muß...
Fig.25 Fig.26 Fig.26 Fig.26 Fig.27 PARALLELSTELLUNG SÄGE- RADIALEINSTELLUNG WERK- RADIALEINSTELLUNG WERK- NEIGUNGSEINSTELLUNG WERK- BLATT ZU AGENLAUFRICH- ZEUG ENTSPRECHEND SCHNEID- ZEUG ENTSPRECHEND SCHNEID- ZEUG ZU ARBEITSPLATTE TUNG WINKEL WINKEL Die Maschine sieht einen Neigungswinkel des Sägeblattes zwischen 0° und 45° zur Arbeits- Erhalten Sie einen Sägeschnitt, dessen Breite Um den Werkzeugträgerarm an der Säule zu Um den Werkzeugträgerarm an der Säule zu...
VORBEREITUNG ARBEITS- PLATTE Bevor zum ersten Mal ein Schnitt in eine be- stimmte Richtung ausgeführt wird, muß die Arbeitsplatte vorbereitet werden, da das Säge- blatt beim Sägen auch die Holzebene mit ein- schneiden wird. Es muß zunächst ein Leerlauf- schnitt mit einer Schnittiefe ausgeführt wer- den, die größer sein muß...
KAPITEL 4 - WARTUNG EINSTELLUNG DER SELBST- EINSTELLUNG DER SELBST- REGELMÄSSIGES ABSCHMIEREN ACHTUNG BREMSENDEN MOTORBREMSE BREMSENDEN MOTORBREMSE UND REINIGEN JEDE WARTUNGSARBEIT USW. AN DER MASCHINE DARF NUR AUSGEFÜHRT WER- Die Radialsäge ist mit einem selbstbremsenden Die Radialsäge ist mit einem selbstbremsenden Halten Sie die Arbeitsplatte stets sauber.
Fig.30 Fig.31 Fig.31 Fig.32 EINSTELLUNG SPIEL 4-3.2 SPIEL SÄULE - BASIS 4-3.2 SPIEL SÄULE - BASIS 4-3.3 SPIEL ARM - SÄULE 4-3.1 WAGENSPIEL AN DEN FÜHRUN- Auf Grund der ständigen Bewegung kann sich Im Laufe der Zeit kann sich wegen der ständi- Im Laufe der Zeit kann sich wegen der ständi- ein Spiel an der Passung herstellen.
LÄRMEMISSION STILLEGUNG DER MASCHINE Wie gesetzlich vorgesehen werden in der fol- Wenn die Maschine stillgelegt werden soll, Wenn die Maschine stillgelegt werden soll, genden Tabelle die Werte der Lärmemission müssen die folgenden Vorschriften genaue- müssen die folgenden Vorschriften genaue- der Maschinen aufgeführt. stens eingehalten werden, um die Unversehrt- stens eingehalten werden, um die Unversehrt- Die maximale Lärmemission ist die Lärme-...
KABELVERBINDUNGEN AN DER KLEMME 1 - Einphasiger Motor 2 - Schalter 3 - Motorabsicherung 4 - Versorgung Motorbremse 5 - Schwarz 6 - Weiß 7 - Rot 8 - Grün 9 - Blau 10 - Braun EINPHASIGER MOTOR V 220 50 Hz. HP 3 N.B.: Diese Anschlüsse dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen zerden Diese Anschlüsse dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen zerden...
Page 57
MAGGI WENST U TE BEDANKEN OM- VERKLARING CONFORMITEIT Bij de bouw en montage van de machine DAT U VOOR EEN VAN HAAR werden de volgende geharmoniseerde PRODUCTEN HEEFT GEKOZEN MAGGI ENGINEERING verklaart dat de MAGGI ENGINEERING verklaart dat de voorschriften gevolgd: •...
Page 58
INHOUDSOPGAVE MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP 67 4-3 ELIMINEREN VAN SPELINGEN ..74 2-8 MONTAGE OF VERVANGING VAN 4-3.1 SPELING VAN WAGEN OP DE HET ZAAGBLAD ......67 HET ZAAGBLAD ......67 GELEIDERS ........74 HOOFDSTUK 1 2-9 MONTAGE VAN DE 4-3.2 SPELING TUSSEN ZUIL EN BASIS 74 - ALGEMENE INFORMATIE .....
2) De machine mag alleen worden gebruikt Radiale zagen dienen voor het zagen van Radiale zagen dienen voor het zagen van De technici van Maggi Engineering raden, na De technici van Maggi Engineering raden, na door gekwalificeerd en meerderjarig perso-...
Bovendien moet men de geschikte kleding dragen om de volgende risico’s te voorkomen: LIGHEID VOORZIENINGEN De radiale zagen Junior 640, Big 800, Best 960 - naar binnen worden getrokken en Best 1250 zijn voorzien van bijzondere Hoewel de machine werd ontworpen volgens...
1-5 TECHNISCHE GEGEVENS 1-6 TOEGESTAAN GEBRUIK Aanbevolen wordt om de cirkelzagen uitslui- tend voor de in deze gebruiksaanwijzing be- schreven handelingen te gebruiken, of voor de BESCHRIJVING Junior 640 Junior 640 Big 800 Big 800 Best 960 Best 960 Best 1250...
14) Een rechthoek links 15) Een rechthoek in het midden Mod. A) Verpakking Machine Gewicht Gewicht 16) 2 blokkeerhaken Junior 640 Junior 640 1410 x 850 x 530 mm 1410 x 850 x 530 mm 220 kg 220 kg 17) Werkbank...
1-10 AANWIJZINGEN VOOR DE IN- STALLATIE Om blijvend een perfect en absoluut nauwkeu- rig werkende machine te hebben, waarmee men in alle veiligheid kan werken, moet men de volgende installatieaanwijzingen strikt opvol- gen. - De machine moet worden geplaatst in een gesloten en droog lokaal, met een tempera- tuur tussen +10°C e +40°C.
HOOFDSTUK 2 - INSTALLATIE 2-1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE MONTAGE In dit hoofdstuk worden alle aanwijzingen ge- geven voor de juiste montage van de machine. Voordat men begint met de montage van de cirkelzaag is het raadzaam om te beslissen waar deze geplaatst moet worden, waarbij men rekening moet houden met de buitenaf- metingen hiervan, in paragraaf 1-9.
Let nu op de detailafbeelding, steek de hand- greep (10) erin voor het optillen van de arm en bevestig met de betreffende pen (11) die met bevestig met de betreffende pen (11) die met een hamer erin moet worden getikt. Neem de een hamer erin moet worden getikt.
Fig.10 Fig.11 Fig.11 Fig.12 2-6 MONTAGE VAN HET WERKVLAK de arm kan worden uitgevoerd. Indien no- de arm kan worden uitgevoerd. Indien no- dig kan men dan de schroeven (16) van de dig kan men dan de schroeven (16) van de Monteer allereerst de rechthoeken, die het rechthoeken (17) wat losdraaien en correc- rechthoeken (17) wat losdraaien en correc-...
Fig.14 Fig.15 Fig.15 Fig.15 Fig.16 3) Draai goed de schroeven van de rechthoe- 2-7 MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP 2-7 MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP 2-8 MONTAGE OF VERVANGING VAN ken aan en zet het werkvlak vast. Positioneer Bij de radiale zaag is de kap al op de kopgroep Bij de radiale zaag is de kap al op de kopgroep HET ZAAGBLAD het houten vlak (18) zoals aangegeven in...
externe flens (B) eraf zodat men bij het zaag- blad (D) kan komen. Verwijder het zaagblad (D) van de motor; men moet hem hierbij schuin houden en voorbij de motoras optillen. Voer deze handeling in omgekeerde volgorde uit om het zaagblad op zijn plaats terug te zetten. OPGELET Let zeer goed op de richting van de zaag- tanden en zorg dat ze net als in de afbeel-...
HOOFDSTUK 3 - GEBRUIK EN AFSTELLINGEN OPGELET VOORDAT ENIGE WILLEKEURIGE AFREGELING UITVOERT MOET MEN DE MACHINE VAN HET ELECTRISCHE NET LOSMAKEN. 3-1 LOODRECHTE HOEK VAN HET WERKVLAK TEN OPZICHTE VAN HET WERKTUIG - Open de beschermkap zoals beschreven in paragraaf 2-7 door de 4 bevestigings- schroeven los te draaien en de voor-onder- kap eraf te halen.
Page 71
Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.22 Als de zaagsnede niet helemaal recht is, dan Als het niet lukt om de fout te elimineren met de Als het niet lukt om de fout te elimineren met de Heeft men de arm loodrecht op de gaat men als volgt te werk: afstelschroeven, draai dan de andere schroe- afstelschroeven, draai dan de andere schroe-...
Fig.25 Fig.26 Fig.26 Fig.26 Fig.27 3-3 PARALLELAFSTELLING VAN HET 3-4 RADIALE AFSTELLING VAN HET 3-4 RADIALE AFSTELLING VAN HET 3-5 AFSTELLING WERKTUIGHOEK ZAAGBLAD TEN OPZICHTE VAN WERKTUIG VOLGENS DE ZAAG- WERKTUIG VOLGENS DE ZAAG- TEN OPZICHTE VAN HET WERK- DE RIJRINCHTING VAN DE WA- HOEKEN HOEKEN VLAK...
3-6 VOORBEREIDING VAN DE WERK- TAFEL De eerste keer dat men zaagsneden uitvoert in een bepaalde richting, moet men het werkvlak instellen omdat het zaagblad niet alleen door het werkstuk zaagt maar ook in het houten vlak snijdt. Men moet daarom een loze zaagoperatie uitvoeren waarbij de zaag dieper gaat dan daarna bij het echte werk.
HOOFDSTUK 4 - ONDERHOUD 4-1 AFSTELLING VAN DE ZELF- 4-1 AFSTELLING VAN DE ZELF- 4-2 PERIODIEKE SMEERBEURT EN OPGELET REMMENDE MOTORREM REMMENDE MOTORREM SCHOONMAAK VAN DE MACHINE ELKE ONDERHOUDSINGREEP ENZ. OP DE MACHINE MOET PAS WORDEN UITGE- De radiale zaagmachine is voorzien van een De radiale zaagmachine is voorzien van een Houd het vlak van de machine voortdurend Houd het vlak van de machine voortdurend...
Fig.30 Fig.31 Fig.31 Fig.32 4-3 ELIMINEREN VAN SPELINGEN 4-3.2 SPELING TUSSEN ZUIL EN BASIS 4-3.3 SPELING TUSSEN ARM EN VER- SPELING TUSSEN ZUIL EN BASIS 4-3.1 SPELING VAN WAGEN OP DE Na een bepaalde tijd van voortdurende bewe- Na een bepaalde tijd van voortdurende bewe- TICALE ZUIL ging kan er speling ontstaan tussen de verti- ging kan er speling ontstaan tussen de verti-...
4-4 LUCHTGELUID 4-5 MACHINE BUITEN GEBRUIK STEL- Hieronder vindt U een tabel met de lijst van de In het geval dat de machine buiten gebruik In het geval dat de machine buiten gebruik wettelijke gegevens in verband met de geluids- moet worden gesteld, moeten de volgende moet worden gesteld, moeten de volgende uitstralingen van de machine:...
Page 83
FIRMAET MAGGI TAKKER DEM FOR OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Under bygningen og monteringen af AT HAVE VALGT ET AF VORE PRO- maskinen, er følgende harmoniserede DUKTER Firmaet MAGGI ENGINEERING erklæ- Firmaet MAGGI ENGINEERING erklæ- standarder blevet bragt i anvendelse: rer, at denne Radialsav er blevet fremstil- rer, at denne Radialsav er blevet fremstil- •...
Page 84
4-3.2 SLØR MELLEM SØJLEN INDHOLDSFORTEGNELSE 2-8 MONTERING ELLER UDSKIFTNING AF KLINGEN ........93 - SOKLEN ........100 4-3.3 SLØR MELLEM ARMEN OG DEN 2-9 MONTERING AF STANGEN TIL 2-9 MONTERING AF STANGEN TIL KAPITEL 1 LODRETTE SØJLE ....... 100 ARMPLACERING “A” ...... 94 ARMPLACERING “A”...
REKTE FUNKTION ALTID UNDERSØGES Hvad angår det anvendelige værktøj, henstiller PAS PÅ VED REGELMÆSSIG KONTROL. firmaet Maggi Engineering til brug af klinger, firmaet Maggi Engineering til brug af klinger, ENHVER PÅVIST FEJL ELLER MULIG BE- ENHVER PÅVIST FEJL ELLER MULIG BE- MASKINER TIL TRÆFORARBEJDNING...
AF HENSYN TIL SIKKERHEDEN undgå fare for: Selvom maskinen er udviklet i overensstem- Radialsavene Junior 640, Big 800, Best 960 og melse med den gældende lovgivning, og er melse med den gældende lovgivning, og er Best 1250 er udstyret med specialudstyr, der - fasthængning...
1-5 TEKNISKE DATA BEREGNET BRUG Der henstilles til, at radialsavene udelukkende anvendes til de formål, der er beskrevet i den foreliggende vejledning. Samtidigt skal TEKNISKE DATA Junior 640 Junior 640 Big 800 Big 800 Best 960 Best 960 Best 1250...
16) 2 stk. vingemøtrikker til blokering Model Model A) Maskinens indpakning A) Maskinens indpakning Vægt 17) Bord Junior 640 Junior 640 1410 x 850 x 530 mm 1410 x 850 x 530 mm 220 kg 220 kg 18) Arm med skinner til værktøjsholdervognen...
1-10 OPLYSNINGER TIL INSTALLE- RINGEN Nedenstående regler for installering skal over- holdes omhyggeligt, for at sikre korrekt funk- tion af maskinen gennem tiden, samt stor maskin-præcision under sikre forhold for bru- geren. - Maskinen skal placeres i et lukket lokale, uden fugtighed, og med en temperatur på...
KAPITEL 2 - INSTALLERING ADVARSLER VEDRØRENDE MONTERINGEN I dette kapitel anføres alle nødvendige oplys- ninger for korrekt montering af maskinen. Før man monterer radialsaven, vil det være hensigtsmæssigt at vælge, hvor maskinen skal placeres; sørg for at tage højde for de ydre dimensioner på...
Hvad angår monteringen af de forskellige min- dre komponenter, skal man derefter indsætte håndtaget (10) til løftning af armen, og blokere håndtaget (10) til løftning af armen, og blokere med den tilhørende stift (11), der skal indsæt- med den tilhørende stift (11), der skal indsæt- tes med en hammer.
Fig.10 Fig.11 Fig.11 Fig.12 MONTERING ARBEJDSBORDET rørte vinkelbeslag. Ved behov skal man rørte vinkelbeslag. Ved behov skal man således slække skruerne (16) på besla- således slække skruerne (16) på besla- Montér først og fremmes vinkelbeslagene der gene (17) og sørge for at udføre korrektio- gene (17) og sørge for at udføre korrektio- bærer bordet, som vist på...
Fig.14 Fig.15 Fig.15 Fig.15 Fig.16 3) Stram alle skruer på vinkelbeslagene godt, MONTERING MONTERING KLINGE- KLINGE- MONTERING ELLER UDSKIFT- og blokér herefter arbejdsbordet. Placér DÆKKEPLADEN DÆKKEPLADEN NING AF KLINGEN træbordet (18), som vist på figur 14, og Dækkepladen er allerede monteret på radial- Dækkepladen er allerede monteret på...
løfte den, så snart den har overskredet motor- akslen. Følg den modsatte fremgangsmåde ved placering af klingen i lejet. PAS PÅ Vær meget omhyggelig med retningen af klingens tænder, og sørg for at den er, som vist på fig. 16. Klingerne skal have et midterhul på...
KAPITEL 3 - BRUG OG INDSTILLINGER PAS PÅ UDFØR ALDRIG NEDENSTÅENDE INDSTIL- LINGER MENS MASKINEN ER TILSLUTTET DEN ELEKTRISKE FORSYNING. VINKELRETHED AF ARBEJDS- BORDET I FORHOLD TIL VÆRK- TØJET - Åbn dækkepladen, som beskrevet i afsnit 2- 7, ved at skrue de 4 fastgøringsskruer af forsiden på...
Page 97
Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.22 Hvis vinkelretheden ikke er korrekt, bedes man Hvis man ikke er i stand til at fjerne de fundne Hvis man ikke er i stand til at fjerne de fundne Når den vinkelrette indstilling af armen i forhold følge nedenstående fremgangsmåde: fejl v.h.a.
Fig.25 Fig.26 Fig.26 Fig.26 Fig.27 PARALLELSTILLING AF KLIN- RADIAL-INDSTILLING AF VÆRK- RADIAL-INDSTILLING AF VÆ RADIAL-INDSTILLING AF VÆ RADIAL-INDSTILLING AF V RK- INDSTILLING AF VÆRKTØJETS GEN I FORHOLD TIL VOGNENS TØJET TØJET FORHOLD FORHOLD HÆLDNING I FORHOLD TIL AR- LØBEBANE SKÆREVINKLERNE SKÆ...
FORBEREDELSE AF ARBEJDS- BORDET Første gang der udføres skæring i en vis ret- ning, er det nødvendigt at forberede arbejds- bordet, fordi klingen under skæring af emnet også vil skære i træbordet. Derfor skal man lade klingen udføre en vandring uden belast- ning med en større skæredybde end den, der vil blive anvendt ved den efterfølgende forar- bejdning, således at der skabes en fure (max 1...
KAPITEL 4 - VEDLIGEHOLDELSE INDSTILLING AF BREMSEN PÅ INDSTILLING AF BREMSEN P REGELMÆSSIG SMØRING OG PAS PÅ DEN SELVBREMSENDE MOTOR DEN SELVBREMSENDE MOTOR RENGØRING AF MASKINEN ETHVERT VEDLIGEHOLDELSESINDGREB ETC. PÅ MASKINEN MÅ KUN UDFØRES Radialsaven er udstyret med en selvbremsende Radialsaven er udstyret med en selvbremsende Hold altid maskinens flader rene ved at fjerne Hold altid maskinens flader rene ved at fjerne...
Fig.30 Fig.31 Fig.31 Fig.32 UDBEDRING AF SLØR 4-3.2 SLØR MELLEM SØJLEN - SOKLEN 4-3.2 SLØR MELLEM SØJLEN - SOKLEN 4-3.3 SLØR MELLEM ARMEN OG DEN 4-3.1 VOGNENS SLØR PÅ SKINNERNE Efter et stykke tid kan der opstå slør mellem Efter et stykke tid kan der opstå slør mellem LODRETTE SØJLE den lodrette søjle og dennes leje p.g.a.
LUFTBÅREN STØJ UDTAGNING AF MASKINEN FRA DRIFTEN På nedenstående tabel vises dataene for ma- Hvis maskinen skal tages ud af driften, skal Hvis maskinen skal tages ud af driften, skal skinens støjudsendelse, i overensstemmelse man følge nedenstående instruktioner uden man følge nedenstående instruktioner uden med den gældende lovgivning.
TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL KLEMRÆKKEN 1 -Enfaset motor 2 - Afbryderkontakt 3 - Motorbeskyttelse 4 - Forsyning til motorbremse 5 - Sort 6 - Hvid 7 - Rød 8 - Grøn 9 - Blå 10 - Brun ENFASET MOTOR V 220 50 Hz. HP 3 N.B.: Denne tilslutningstype skal udføres af kvalificeret personale Denne tilslutningstype skal udføres af kvalificeret personale...
Page 109
MAGGI HALUAA KIITTÄÄ TEITÄ SIITÄ, VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Koneen rakentamisessa ja kokoamisessa ETTÄ OLETTE VALINNEET HEIDÄN on seurattu seuraavia sovitettuja sääntöjä: TUOTTEENSA MAGGI ENGINEERING ilmoittaa, että MAGGI ENGINEERING ilmoittaa, että • EN 292-1 heidän Pyörösahansa on valmistettu huo- heidän Pyörösahansa on valmistettu huo- •...
Page 110
SISÄLLYSLUETTELO 2-7 TERÄNSUOJAN KOKOAMINEN ... 119 4-3.3 VARREN JA PYSTYRANGAN VÄLI- 2-8 TERÄN KOKOAMINEN JA VAIHTAMI- NEN VÄLYS ........126 NEN ..........119 NEN ..........119 4-4 ALUEEN MELUISUUS ....127 LUKU 1 2-9 VARREN “A” ASETUSVIVUN KOKOA- 2-9 VARREN “A” ASETUSVIVUN KOKOA- 4-5 KONEEN KÄYTÖSTÄ...
Maggi Engineering:in teknikot tehtyjen tutki- Maggi Engineering:in teknikot tehtyjen tutki- 2) Vain pätevä täysi-ikäinen henkilö voi käyt- suorakulmaisiksi paloiksi tai sahaamalla ne suorakulmaisiksi paloiksi tai sahaamalla ne...
Tämän lisäksi vaatetuksen tulee olla asian- SUUTTA VARTEN mukainen, jotta voidaan estää seuraavia vaara- VÄLINEET Pyörösahat Junior 640, Big 800, Best 960 ja tekijöitä: Vaikkakin kone on suunniteltu voimassa olevi- Vaikkakin kone on suunniteltu voimassa olevi- Best 1250 on varustettu erityisillä laitteilla, jot-...
1-5 TEKNISET TIEDOT SUUNNITELTU KÄYTTÖ Pyörösahoja suositellaan käytettäväksi aino- astaan tässä kirjasessa kuvattujen toimenpi- teiden suorittamiseen, mukaanluettuna nor- TEKNISET TIEDOT Junior 640 Junior 640 Big 800 Big 800 Best 960 Best 960 Best 1250 Best 1250 maaliin huoltoon kuuluvat toimenpiteet.
Malli A) Pakkaus Kone A) Pakkaus Kone Paino Paino 18) Varsi jossa ohjaimet työkalukärryä varten Junior 640 Junior 640 1410 x 850 x 530 mm 1410 x 850 x 530 mm 220 kg 220 kg 19) Pussi jossa kiinnityskahva tolppaan ja...
1-10 ASENTAMISEEN LIITTYVIÄ OH- JEITA Jotta koneen täydellinen toiminnallisuus ja tark- kuus sekä sitä käyttävän henkilön turvallisuus voidaan säilyttää mahdollisimman pitkään, on välttämätöntä seurata erittäin tarkasti seuraa- via asennusohjeita. - Kone on asennettava suljettuun tilaan, missä ei ole kosteutta ja jonka lämpötila +10°C ja +40°C välillä.
LUKU 2 - ASENNUS HUOMIOONOTETTAVAA KOKO- AMISTA VARTEN Tässä luvussa annetaan kaikki tarpeelliset ohjeet koneen kokoamista varten. Ennen kuin pyörösahaa ryhdytään kokoamaan on syytä harkita mihin se asetetaan ottaen huomioon sen tarvitseman tilan, joka on kuvat- tu kappaleessa 1-9. Turvallisuusetäisyyksiä varten katso kappale 2-2.
Viittaamalla nyt yksityiskohtaan , aseta kahva (10) varren nostamista varten ja kiinnitä se asianmukaisella tapilla (11) joka hakataan si- asianmukaisella tapilla (11) joka hakataan si- sälle vasaralla. Ota kädensija (12) välikappaleen sälle vasaralla. Ota kädensija (12) välikappaleen kanssa (13) joka on toimitettu erikseen pussis- kanssa (13) joka on toimitettu erikseen pussis- sa ja asenna se pulttiin joka on ruuvattu var- sa ja asenna se pulttiin joka on ruuvattu var-...
Fig.10 Fig.11 Fig.11 Fig.12 tarpeelliista löysää kulmamittaimien (17) tarpeelliista löysää kulmamittaimien (17) TYÖTASON KOKOAMINEN ruuveja (16) ja suorita korjaus tarkistamalla ruuveja (16) ja suorita korjaus tarkistamalla Kokoa ennekaikkea tasonpidikekulmamittaimet samanaikaisesti samanaikaisesti vatupassilla, vatupassilla, että että kuten osoitettu kuvassa 10 mutta älä kiristä kulmamittaimet ovat vaakatasossa.
Fig.14 Fig.15 Fig.15 Fig.15 Fig.16 3) Kiristä hyvin kaikki kulmamittaimien ruuvit TERÄNSUOJAN KOKOAMINEN TERÄNSUOJAN KOKOAMINEN TERÄN KOKOAMINEN JA VAIH- ja suorita työtason kiinnitys. Aseta puutaso Pyörösahassa suoja on jo valmiiksi koottuna Pyörösahassa suoja on jo valmiiksi koottuna TAMINEN (18) kuten osoitettu kuvassa 14 ja kiinnitä Avaa teränsuojalaite, käännä...
kun moottorin akseli on ohitettu. Suorita sama toimenpide päinvastaisessa järjestyksessä te- rän asettamista varten paikoilleen. TARKKAAVAISUUS Ole hyvin tarkka terän hammastuksen suun- nasta ja varmista, että se on sama kuin esitetty kuvassa 16. Terissä on oltava keskellä reikä joka on Ø 30 mm (Ø...
LUKU 3 - KÄYTTÖ JA SÄÄDÖT TARKKAAVAISUUS ÄLÄ SUORITA KOSKAAN SÄÄTÖJÄ JOIS- TA MAINITAAN ALLAOLEVISSA KOHDIS- SA KONEEN OLLESSA KYTKETTYNÄ SÄHKÖVERKOSTOON. TYÖTASON KOHTISUORAISUUS TYÖVÄLINEEN KANSSA - Avaa suojalaite kuten kuvattu kappaleessa 2- 7 poistamalla alemman suojalaitteen etuosa ruuvaamalla auki 4 kiinnitysruuvia. - Asenna terä...
Page 123
Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.23 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.24 Fig.22 Mikäli suorakulmaisuudessa esiintyy Mikäli havaittua virheellisyyttä ei saada Mikäli havaittua virheellisyyttä ei saada Kun varsi on saatu suoraankulmaan virheellisyyksiä, toimikaa seuraavasti: poistettua säätöruuvien avulla, löysää alus- poistettua säätöruuvien avulla, löysää alus- pidikelistaan nähden, suoritetaan lopullinen tan (35) ruuvit (34) (katso kuva 23) ja käännä...
Fig.25 Fig.26 Fig.26 Fig.26 Fig.27 TERÄN SAMANSUUNTAISUUS TYÖVÄLINEEN SÄTEITTÄINEN TYÖVÄLINEEN SÄTEITTÄINEN TYÖVÄLINEEN KALLISTUKSEN KÄRRYN KULKUUN NÄHDEN SÄÄTÖ LEIKKAUSKULMIEN MU- SÄÄTÖ LEIKKAUSKULMIEN MU- SÄÄTÖ TYÖTASOON NÄHDEN Mikäli havaitaan leikkausjälki joka on suurempi KAAN KAAN Koneeseen on suunniteltu mahdollisuus kallis- kuin terän paksuus ja/tai leikkausjäljen taka- taa terää...
TYÖPÖYDÄN VALMISTELU Kun suoritamme ensimmäisen kerran leikka- uksia johonkin tiettyyn suuntaan on välttämä- töntä valmistaa työtaso, koska terä leikkaessaan puupalaa, leikkaa myös puutasoa. Terää on siis käytettävä kerran tyhjänä niin, että leikkausjälki on hieman syvempi kuin se jota tullaan käyttämään seuraavan työn aikana siten, että...
LUKU 4 - HUOLTO MOOTTORIN MOOTTORIN ITSESTÄÄN- ITSESTÄÄ KONEEN SÄÄNNÖLLINEN VOI- TARKKAAVAISUUS JARRUTTAVAN JARRUN SÄÄTÖ JARRUTTAVAN JARRUN SÄÄTÖ TELU JA PUHDISTUS KAIKKI HUOLTOTOIMENPITEET JA MUUT VASTAAVAT KONEESEEN SUORITETTA- Pyörösahassa on itsestään jarruttava moottori, Pyörösahassa on itsestään jarruttava moottori, Pidä koneen taso aina puhtaana poistamalla Pidä...
Fig.30 Fig.31 Fig.31 Fig.32 VÄLYKSIEN KORJAAMINEN 4-3.2 PERUSRANGAN VÄLYS 4-3.2 PERUSRANGAN VÄLYS 4-3.3 VARREN JA PYSTYRANGAN 4-3.1 KÄRRYN VÄLYS OHJAIMILLA Ajan myöten, jatkuvan liikkeen seurauksena Ajan myöten, jatkuvan liikkeen seurauksena VÄLINEN VÄLYS pystyrangan ja sen istukan välille voi syntyä pystyrangan ja sen istukan välille voi syntyä Ohjaimilla liukuvan kärryn välys poistetaan Varren jatkuvan kiertoliikkeen takia voi syntyä...
ALUEEN MELUISUUS KONEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMI- Alla olevassa luettelossa luettelemme lain Siinä tapauksessa, että kone on poistettava Siinä tapauksessa, että kone on poistettava mukaan tiedot koneiden melupäästöistä. käytöstä, on syytä seurata tarkkaan seuraavia käytöstä, on syytä seurata tarkkaan seuraavia Maksimi melupaine on mainittu ilman suunni- ohjeita niin, että...
JOHTOJEN LIITTÄMINEN LIITÄNTÄKOTELOON 1 - Yksivaiheinen moottori 2 - Katkaisija 3 - Moottorinsuojain 4 - Moottorin jarrun syöttäjä 5 - Musta 6 - Valkoinen 7 - Punainen 8 - Vihreä 9 - Sininen 10 - Ruskea YKSIVAIHEINEN MOOTTORI V 220 50 Hz. HP 3 HUOMIOI: Tämän tyyppinen liitäntä...
JOHTOJEN LIITTÄMINEN LIITÄNTÄKOTELOON Kolmivaiheinen moottori ∆ 1 - Kolmivaiheinen moottori V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Katkaisija 3 - Moottorinsuojain 4 - Moottorin jarrun syöttäjä 5 - Musta 6 - Valkoinen 7 - Punainen Kolmivaiheinen moottori V 440 - 60 Hz 8 - Vihreä...
Page 134
JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 SPARE PARTS / ERSATZTEILE / RESERVEONDERDELEN / RESERVEDELE /...
CHAPTER 6 - SPARE PARTS / KAPITEL 6 - ERSATZTEILE / HOOFDSTUK 6 - RESERVEONDERDELEN 6-1 ORDERING NOTE 6-1 BESTELLINGSAANMERKINGEN 6-1 BESTELLINGSAANMERKINGEN When contacting our firm, the user is to provide the following informa- De gebruiker die met onze firma wenst te communiceren, dient vol- De gebruiker die met onze firma wenst te communiceren, dient vol- tion: gende informaties mede te delen:...
Page 137
KAPITEL 6 - RESERVEDELE / LUKU 7 - VAIHTO-OSAT 6-1 TILAUSHUOMAUTUKSIA 6-1 TILAUSHUOMAUTUKSIA 6-1 BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE BESTILLING Kuluttajan jonka pitää kommunikoida meidän liikeyhtiömme kanssa on Kuluttajan jonka pitää kommunikoida meidän liikeyhtiömme kanssa on Den bruger, der har brug for at kommunikere med vores virksomhed, annettava seuraavat tiedot: annettava seuraavat tiedot: skal opgive følgende oplysninger:...
Page 139
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Wooden table Holzarbeitsplatte Holzarbeitsplatte M8 x 35 (40)TE screw M8 x 35 (40)TE screw...
Page 140
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Houten werkvlak Houten werkvlak Træbord Schroef TE M8 x 35 (40) Schroef TE M8 x 35 (40)
Page 141
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Puinen taso Ruuvit TE M8 x 35 (40) Ruuvit TE M8 x 35 (40) 00350808 00350808 00350809 00350809 35400010 35400010 35400010 35400010...
Page 143
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Pillar complete with selector Pillar complete with selector Säule komp. mit Wahlschalter Säule komp.
Page 144
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Zuil met keuzeschakelaar Zuil met keuzeschakelaar Søjle udstyret med vælger 45400018 45400018 45600009 45600009 Sleuteltje voor zuil Sleuteltje voor zuil Søjlekile...
Page 145
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Tolppa jossa valitsin Tolppa jossa valitsin 45400018 45400018 45600009 45600009 Tolpan kiristysavain Tolpan kiristysavain 35401101 35401101 35600101 35600101 Perusta 00003905 00003905 00003905 00003905 Nykäisyvipu M12...
Page 147
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35600016 Tube complete with scroll Tube complete with scroll Rohr komp. mit Schneckengew. 35400016 35400016 35600016...
Page 148
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400016 35400016 35600016 35600016 Buis met slakkenhuis Buis met slakkenhuis Rør udstyret med spiral 35400114 35500101 35600104 35700104 35400115 35400115...
Page 149
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400016 35600016 Putki jossa kierteet Putki jossa kierteet 35400016 35600016 35500101 35700104 35400114 35600104 Varsi 35400115 35400115 35600014 35700106 Varren peitto 45500002 45700015 Teräsohjain Teräsohjain 45400028...
Page 150
TAB.3 - ARM GROUP ABB.3 - EINHEIT ARM AFB.3 - ARMEENHEID TAV.3 - ARM-ENHED KUVAL.3 - VARSIRYHMÄ...
Page 151
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 45400076 45400076 Arm spacer Abstandshalter Arm Abstandshalter Arm Ø 5 washer Unterlegscheibe Ø 5 Unterlegscheibe Ø...
Page 152
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 Afstandshouder arm Afstandshouder arm Afstandsstykke, arm 45400076 45400076 Ringetje Ø 5 Ringetje Ø 5 Spændskive Ø 5 00000017...
Page 153
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 Varren välikappale Varren välikappale 45400076 45400076 45400076 Prikka Ø 5 00000017 00000017 00000017 00000017 45500010 45700030 Liimattavanuoli dx. Liimattavanuoli dx. 45400079 45600030 45700031 Liimattava nuoli sx.
Page 154
TAB.3 - ARM GROUP ABB.3 - EINHEIT ARM AFB.3 - ARMEENHEID TAV.3 - ARM-ENHED KUVAL.3 - VARSIRYHMÄ...
Page 155
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Fork Gabel 35400106 35400106 00350814 00350814 M8 x 65 TE screw M8 x 65 TE screw...
Page 156
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Vork Gaffel 35400106 35400106 00350814 00350814 00350814 00350814 Schroef TE M8 x 65 Schroef TE M8 x 65 Skrue TE M8 x 65 Ringetje Ø...
Page 157
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Haarukka 35400106 35400106 00350814 00350814 00350814 00350814 Ruuvit TE M8 x 65 Ruuvit TE M8 x 65 Prikka Ø 8 litteä Prikka Ø 8 litteä...
Page 159
CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 M8 x 25 TE screw M8 x 25 TE screw Schraube TE M8x25...
Page 160
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 Schroef TE M8 x 25 Schroef TE M8 x 25 Skrue TE M8 x 25 45400033...
Page 161
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 Ruuvit TE M8 x 25 Ruuvit TE M8 x 25 45400033 45400033 45400033 45400033 Laakerin tappi 00520403 00520403 00520403 00520403 Ruuvit TSPEI M4 x 10...
Page 163
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 ------------- Motor Motor Motor ------------- ------------- ------------- 00150811 00150811 00150811 STEI M8 x 30 C.R. screw STEI M8 x 30 C.R.
Page 164
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 ------------- ------------- Motor Motor ------------- ------------- 00150811 00150811 00150811 Schroef STEI M8 x 30 C.R. Schroef STEI M8 x 30 C.R.
Page 165
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 ------------- Moottori ------------- ------------- ------------- 00150811 00150811 00150811 Ruuvi STEI M8 x 30 C.R. Ruuvi STEI M8 x 30 C.R. 00150811 00000109 Mutteri M8 00000109 00000109...
Page 166
TAB.5 - MOTOR GROUP ABB.5 - EINHEIT MOTOR AFB.5 - EENHEID MOTOR TAV.5 - MOTOR-ENHED KUVAL.5 - MOOTTORIRYHMÄ...
Page 167
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. BEST. NR. JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400211 45400211 45400211 45400211 Balancing spring on casing Balancing spring on casing Ausgleichsfeder am Gehäuse Ausgleichsfeder am Gehäuse...
Page 168
CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE KODE KODE KODE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400211 45400211 45400211 45400211 Balansveer beschermkap Balansveer beschermkap Afbalanceringsfjeder på dækkeplade 00000110 00000110 00000110 00000110 Moer M8 Møtrik M8 00050803...
Page 169
KOODI KOODI KOODI KOODI ° NIMI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400211 45400211 45400211 45400211 Suojaimen tasoitusjousi Suojaimen tasoitusjousi 00000110 00000110 00000110 00000110 Mutteri M8 00050803 00050803 00050803 00050803 Ruuvit TCEI M 8 x 16 Ruuvit TCEI M 8 x 16...
Page 170
TAB.5 - MOTOR GROUP ABB.5 - EINHEIT MOTOR AFB.5 - EENHEID MOTOR TAV.5 - MOTOR-ENHED KUVAL.5 - MOOTTORIRYHMÄ...
Page 171
CODE ° PART NAME BENENNUNG BEST. NR. 45612010 Cap plug Verschluß Ventilkappe Verschluß Ventilkappe 00000214 Tongue Zunge Zunge Lifting screw Hebeschraube Hebeschraube 45612008 00003430 Bearing INA AXK 1528 Lager INA AXK 1528 Lager INA AXK 1528 Ring INA AS 1528 Ring INA AS 1528 Ring INA AS 1528 00003431...
Page 172
CODE ° BESCHRIJVING BETEGNELSE KODE 45612010 Dop voor kapje Hætteprop Hætteprop 00000214 Reepje 45612008 Ophefschroef Løfteskrue Løfteskrue 00003430 Lager INA AXK 1528 Leje INA AXK 1528 Leje INA AXK 1528 00003431 Ring INA AS 1528 Ring INA AS 1528 Ring INA AS 1528 35612007 Reductorsteun Støtte, reduktionsenhed...
Page 173
° KOODI NIMI Kannan hattu 45612010 00000214 Läppä Nostoruuvi 45612008 Laakeri INA AXK 1528 00003430 Rengas INA AS 1528 00003431 Vaihteen tuki 35612007 Prikka Ø 12 litteä 00000022 Välikappale 45612009 Mutteri M 12 itsekiristyvä 00000147 Ruuvit TCEI M5 x 60 00030515 Rajoitin 00014306...
Page 174
TAB.6 - FRONT LIFT GROUP (BEST 960 - BEST 1250 only) ABB.6 - EINHEIT VORDERER HEBER (nur für BEST 960 - BEST 1250) AFB.6 - VOORSTE OPHEFEENHEID (Alleen BEST960 - BEST1250) TAV.6 - FORRESTE LØFTE-ENHED (Kun BEST960 - BEST1250) KUVAL .6- ETUMMAINEN KOROKERYHMÄ (Vain BEST960 - BEST1250)
Page 175
GUARANTEE CERTIFICATE USER'S COPY GARANTIEZERTIFIKAT KOPIE FÜR DEN KUNDEN Model Modell ..................e n g i n e e r i n g Serial number Maschinennummer ..............Purchased from Gekauft von ................. Dealer's signature Dealer's signature Unterschrift des Verkäufers Unterschrift des Verkäufers Address Straße ..................
Page 176
KOPIE VOOR DE VERKOPER GARANTIEKAART GARANTIBEVIS KOPI TIL FORHANDLERS Model Model ..................e n g i n e e r i n g Registratienummer Serienummer ................Aangekocht door Købt af ..................Købt af ..................Handtekening van de gebruiker Handtekening van de gebruiker Brugers underskrift Straat Gade/vej ..................
Page 177
KOPIO OSTAJAA VARTEN TAKUUTODISTUS Malli ..................... e n g i n e e r i n g Sarjanumero ................Mistä ostettu ................Jälleenmyyjän allekirjoitus Jälleenmyyjän allekirjoitus Katu ..................... Katu ............................................................. Kaupunki ..................Kaupunki ..................Postinumero ................Postinumero ................Ostopäivä...
Page 178
GUARANTEE CERTIFICATE MANUFACTURER'S COPY GARANTIEZERTIFIKAT KOPIE FÜR DEN HERSTELLER Model Modell ..................e n g i n e e r i n g Serial number Maschinennummer ..............Purchased from Gekauft von ................. Gekauft von ................. Dealer's signature Unterschrift des Verkäufers Unterschrift des Verkäufers Address Straße ..................
Page 179
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze) 50052 CERTALDO (Firenze)
Page 180
GARANTIEKAART KOPIE VOOR DE GEBRUIKER GARANTIBEVIS KOPI TIL BRUGER Model Model ..................e n g i n e e r i n g Registratienummer Serienummer ................Aangekocht door Købt af ..................Købt af ..................Handtekening van de gebruiker Handtekening van de gebruiker Brugers underskrift Straat Gade/vej ..................
Page 181
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze) 50052 CERTALDO (Firenze)
Page 182
TAKUUTODISTUS VALMISTAJAN KOPIO Malli ..................... e n g i n e e r i n g Sarjanumero ................Mistä ostettu ................Mistä ostettu ................Jälleenmyyjän allekirjoitus Jälleenmyyjän allekirjoitus Katu ..................... Katu ............................................................. Kaupunki ..................Kaupunki ..................Postinumero ................Postinumero ................
Page 183
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze) 50052 CERTALDO (Firenze)
Page 184
TERMS OF GUARANTEE GARANTIBESTEMMELSER The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one Garantien, som dette bevis gælder for, dækker i et år fra og med year from the date of purchase. Consequently, during such guarantee købsdatoen.
Need help?
Do you have a question about the Junior 640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers