Page 5
Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Folge. Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit verbundenen Risiken. SALEWA empfiehlt, sich vor dem Ein bereits ausgelöster Bandfalldämpfer kann einen weiteren Sturz nicht Bergsteigen und Klettern durch geeignete Personen (z.B. Bergführer, mehr abdämpfen, das Klettersteigset muss entsorgt werden.
Page 6
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy consequences be minimised. Nummer der Prüfstelle 2008 USE: Affix the tie-in loop (A) of the via ferrata set into the tie-in loop of CE0082: Zertifiziert durch: the harness (see illustrations). APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty- Both carabiners (E) must always be hung into the belay cable.
Page 7
Specially for rental companies: These instructions for use must be pro- use the product any longer. vided to the users of the via ferrata set and adhered to. Before each use, the product must be checked in accordance with these instructions. The xx-xxxkg: Minimum and maximum permissible user weight (first weight responsibility for its use lies with the user himself.
Page 8
Rimpiazzate immediatamente il prodotto Una caduta, anche utilizzando il set da via ferrata correttamente, può se la striscia di sicurezza rossa è strappata. avere conseguenze fatali.
Page 9
Il faut en général doubler l’assurage en cas de danger accru de chute, ou DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy s’il existe un danger de s’écraser avant que la longe de via ferrata puisse ente notificato numero “2008”...
Page 10
Por favor, antes de realizar cualquier deporte Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l’eau salée, de este tipo, infórmese de los riesgos que puede implicar. SALEWA reco- etc.) avec de l’eau tiède, puis rincez-le avec de l’eau claire (max. 30°).
Page 11
À noter en cas de location: ce mode d’emploi doit être mis à disposition xx: Indice (Referencia al dibujo actual) et observé par l’utilisateur de la longe de via ferrata. Le produit doit être A: Lote de producción contrôlé avant chaque utilisation, en accord avec ce mode d’emploi.
Page 12
či trhlinky. Pokud je červená páska natržená, výrobek neprodleně vyměňte. Pády na zajištěných cestách (via ferrata) mohou mít fatální následky i při správném použití setu pro zajištěné cesty. VÝSTRAHA Tento výrobek slouží...
és a velük járó veszé- materiály. lyekről. A SALEWA ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt Pokud je potřeba (styk se špínou, slaná voda, apod.), umyjte produkt vegyen részt kiképzéseken (például hegyivezetés vagy mászó iskola).
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La és ultraibolya sugárzásoktól függ. Plaine Saint-Denis Cedex France, France A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) Ellenőrző hivatal száma 0333 kicserélését maximum 10 évvel a gyártás után, független attól, hogy a CE0321: Tanúsította:...
Page 15
Premium Attac, Ergo Core, Ergo Tex, Ergo Zip straling afhankelijk is. 40 kg (zonder uitrusting) – 120 kg (met uitrusting) SALEWA raadt ten zeerste aan uitrustingsonderdelen, die er zijn voor EN958:2017 uw veiligheid (PSA/PPE uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de produc-...
Page 16
Prosimo, da se pred izvajanjem teh vrst Was het product indien nodig (na contact met vuil, zout water of der- športa informirate o z njimi povezanih tveganjih. SALEWA priporoča, da gelijke) in lauwwarm water en spoel het hierna zorgvuldig met schoon se pred planinarjenjem in plezanjem udeležite usposabljanja s strani...
Page 17
športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť Material razkužujte le s snovmi, ki ne vplivajo na uporabljen sintetični SALEWA odporúča nechať sa pred samotným horolezectvom a lezením material. vyškoliť odborníkmi (napr. horský vodca, škola lezenia). Používateľ má...
Page 18
žiarenia. Produkt môžu používať iba osoby, ktoré vážia od 40 kg (bez výbavy) Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od do 120 kg (s výbavou). Pritom v každom prípade kontrolujte údaje dátumu výroby predmety výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti prípustnej hmotnosti užívateľa na sete zaistenej cesty.
Page 19
12492 do kasków. zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. OSTRZEŻENIE: Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki zapisać się Pod żadnym pozorem nie wolno dopinać jakichkolwiek elementów na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych osób umieszczonych przed absorberem energii (B) do części znajdujących się...
Page 20
CE2008: Certyfikacja i kontrola produkcji wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ promieniowania UV. DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego Numer urzędu certyfikującego 2008 (sprzęt PSA/PPE) po maksymalnie 10 latach od daty produkcji bez wzglę- CE0082: Cerfikacja została przeprowadzona przez...
Page 21
образом возможно уменьшить высоту падения и свести к минимуму его не условий окружающей среды или воздействия ультрафиолета. последствия. Компания SALEWA настоятельно рекомендует выполнять замену защит- ПРИМЕНЕНИЕ: ного снаряжения (средств индивидуальной защиты) максимум через 10 Закрепите крепежную петлю (А) комплекта для занятия альпинизмом...
Page 22
Czech Republic 落下の際にバウンドする危険が出た場合には一般的にブロックされま す。これによって落下高度が減少されるほか、その後続くことも最小 Схема: Поясняет крепление. 限に留めることができます。 Далее на карабине: 使用法: EN12275, UIAA121: Стандарт, которому соответствует продукт (UIAA 121 クライミングギアのビレイ・ループ(A)をひばり結びでクライミングベ только для комплекта „Premium Attac„) ルトのビレイ・ループに結んでください。(写真参照). CE2008: Сертификация и контроль продукции: どちらのカラビナ(E)も安全コードにぶらさがっていなければなりませ DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy ん。留め具にはまず初めに一番目の、そして次に二番目のカラビナを...
Need help?
Do you have a question about the Via Ferrata and is the answer not in the manual?
Questions and answers