Download Print this page

Salewa ORTLES User Manual

Harness
Hide thumbs Also See for ORTLES:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ORTLES HARNESS
U S E R
M A N U A L
!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Salewa ORTLES

  • Page 1 ORTLES HARNESS U S E R M A N U A L...
  • Page 2 Types Up to 130 cm and 40 kg Type Type Type Type Buckles 90°SafeX Buckle Double Buckle min. 8 cm min. 8 cm Buckle Plug-In Put on & adjust Type Type...
  • Page 3 Type min. 8 cm Tying in min. Type 10cm Type Type...
  • Page 4 Installing components max. 10kg...
  • Page 5 40kg/88lb body height: max 130cm/51inch inch body Rookie FB height torso 38-52 15-20 inch inch Xplorer Ortles L / XL waist 80-102 32-40 L/LX waist 82-101 32-40 51-63 20-25 59-70 23-28 S / M waist...
  • Page 6 Orientierung, probieren Sie Ihren Klettergurt aber unbedingt an und stellen Sie ihn auf SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marke, Ihre Größe ein. Die flache Hand sollte gerade zwischen Oberschenkel und Beinschlaufe passen.
  • Page 7: C Safety Instructions

    B1) shows the different types of harness. There are usually four types of harnesses which have SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Brand, been conceived for diverse uses. Choose the type which best suits your practice: the full harness...
  • Page 8 L’imbrago pettorale (Tipo D) può essere utilizzato solamente con gli imbraghi bassi SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marchio, (Tipo C), altrimenti si corre il rischio di subire lesioni gravi in quanto da solo non garantisce la nome ed indirizzo del fabbricante protezione contro le cadute dall’alto.
  • Page 9 Le tableau des tailles sert d’orientation SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marque, de base, mais il est impératif d’essayer le baudrier et de le régler à sa taille. La main à plat doit nom et adresse du fabricant pouvoir passer entre la cuisse et la sangle de cuisse.
  • Page 10 Se utilizan para niños o cuando se está cargando una SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marca, mochila. El arnés de cadera (tipo C) ofrece una excelente libertad de movimientos y se puede nombre y dirección del fabricante...
  • Page 11 Vyberte si ten typ, který odpovídá Vašim požadavkům: kompletní špl- SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, hací pás (typ A pro dospělé a B pro děti) zaručuje správnou pozici visení a zabraňuje vyklouznutí...
  • Page 12 és más szerepük van. Válassza azt a típust, amely az ön elvárásainak leginkább megfelel: SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: A gyártó a komplett beülők (A típus felnőtteknek, B típus gyerekeknek) egyenes függést nyújtanak és márkája, neve és címe...
  • Page 13 : Pictogram, dat aangeeft de bedieningshandleiding te lezen heupgordels (type C) worden gebruikt aangezien er anders ernstig letsel mogelijk is, omdat een SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Merk, borstgordel alleen onvoldoende bescherming biedt tegen een val.
  • Page 14 : Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo : Pravilna uporaba SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Znamka, Pravilna uporaba in morebitna napačna uporaba sta opisani na SLIKI B.
  • Page 15 úlohy. Vyberte si typ, ktorý spĺňa vaše požiadavky: kombinované úväzky SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, (typ A pre dospelé osoby a B pre deti) zabezpečujú rovnú visiacu polohu a zabraňujú vykĺznutiu z meno a adresa výrobcu...
  • Page 16 : Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją. bezpieczeństwa należy koniecznie dobrać uprząż w odpowiednim rozmiarze. Tabela rozmiarów SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marka, pomoże dokonać właściwego wyboru — ponadto należy założyć uprząż i dopasować ją stosow- nazwa i adres producenta nie do swojego rozmiaru.
  • Page 17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. На ней не показаны все способы неправильного ями. использования. SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Обвязка соответствует Европейскому стандарту EN 12277:2015 „Снаряжение Italien: Марка, название и адрес производителя для скалолазания – страховочные тросы“; она была разработана для скало- лазания...
  • Page 18 B3) ハーネスの固定と調整の仕方を表示しています。快適性と安全を保証す るためには、適切なサイズのハーネスを選ぶことです。 サイズ表はどのサ これは製品がUIAA規格に従って製造されたことを証明しています。 イズを選んだらいいいかの助けになりますが、試着し、あなたのサイズに 調整することをお勧めします。手の平が上腿と脚ループの間に丁度通るよ うにしてください。タイプBハーネスは体重が40 kg以下または身長が最大 : 取扱説明書の参照指示を示すマーク。 1.30 mの人向きです。ご使用前に安全な場所で掛ける練習をしてハーネス SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 がピッタリと快適にはまるよう確かめてください。 Bozen - Italy: 製造者のブランド、名前、住所 B4) 安全ロープをハーネスに結ぶ結び方を表示しています。 B5) 追加パーツをハーネスに使う使い方を表示しています。 警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。 ハーネスはヨーロッパ規格EN 12277:2015 登山装備 – ハーネス“ に準...
  • Page 19 : Piktogram som indikerar att bruksanvisningen måste läsas. eftersom en bröstsele i sig inte skyddar mot fall. SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - B2) visar hur man använder spännena på selen. Italien: Tillverkarens märke, namn och adress B3) Visar hur man fäster och justerar selen.
  • Page 20 SALEWA - Oberalp S.P.A - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I-39100 Bozen - Italy salewa.com RN 134696 | 0818...