Baxi LUNA SAT Installation And Operating Manual
Baxi LUNA SAT Installation And Operating Manual

Baxi LUNA SAT Installation And Operating Manual

Rstz - m-bus models transmission of consumption via cable. built-in user modules
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODULI D'UTENZA A INCASSO
BUILT-IN USER MODULES
BYTOVÉ STANICE PRO ZABUDOVÁNÍ DO ZDI
RSTZ - modelli m-bus - trasmissione via cavo dei consumi
it
manuale d'installazione e d'uso
RSTZ - m-bus models transmission of consumption via cable
en
installation and operating manual
RSTZ - modely m-bus – odečet spotřeby pomocí drátového připojení
cs
návod k instalaci a použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baxi LUNA SAT

  • Page 1 MODULI D’UTENZA A INCASSO BUILT-IN USER MODULES BYTOVÉ STANICE PRO ZABUDOVÁNÍ DO ZDI RSTZ - modelli m-bus - trasmissione via cavo dei consumi manuale d’installazione e d’uso RSTZ - m-bus models transmission of consumption via cable installation and operating manual RSTZ - modely m-bus –...
  • Page 2 BAXI S.p.A., tra i leader in Europa nella produzione di caldaie e sistemi per il riscaldamento ad alta tecnologia, è certi- ficata da CSQ per i sistemi di gestione per la qualità (ISO 9001) per l’ambiente (ISO 14001) e per la salute e sicurezza (OHSAS 18001).
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1. Descrizione 2. Avvertenze prima dell’installazione ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE: ALLACCIAMENTO IDRAULICO 3. Prescrizioni impianto centralizzato 4. Montaggio Cassa Dima 5. Montaggio apparecchio 6. Caratteristiche portata/perdite di carico 7. Produzione acqua calda sanitaria 8. Contatore consumo acqua sanitaria ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE: ALLACCIAMENTO ELETTRICO 9.
  • Page 4: Descrizione

    PREFAZIONE I moduli d’utenza LUNA SAT sono apparecchi che permettono la gestione autonoma del riscaldamento in impianti cen- tralizzati, con relativa contabilizzazione del calore distribuito nella singola unità abitativa (appartamento o zona da gestire autonomamente) e con possibilità di trasmettere via cavo M-BUS il consumo di calore.
  • Page 5: Istruzioni Di Installazione: Allacciamento Idraulico

    (R = 0,3 KPa/m per metro lineare + perdite localizzate) e la perdita di carico del Modulo stesso. I Moduli di utenza LUNA SAT hanno una valvola di by-pass regolabile ed escludibile che apre la via di ricircolo quando il modulo non richiede calore.
  • Page 6 CR_0662 LUNA SAT RISCALDAMENTO ACQUA SANITARIA LUNA SAT RISCALDAMENTO ACQUA SANITARIA LUNA SAT RISCALDAMENTO ACQUA SANITARIA CENTRALE TERMICA CON CALDAIE IN CASCATA M.R. R.R. Figura 1A: Schema indicativo impianto: produzione locale acqua calda sanitaria MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO 7216549.01 - it...
  • Page 7 Figura 1B: Schema disposizione sul piano Lo schema nella figura 1b è indicativo e riporta solamente le tubazioni di alimentazione dei singoli moduli di utenza. L’impianto di riscaldamento all’interno della zona asservita dal modulo deve essere realizzato alimentando i corpi scaldanti secondo i normali metodi.
  • Page 8 TABELLA: FABBISOGNO TERMICO – PORTATA ACQUA CIRCUITO RISCALDAMENTO PORTATA ACQUA PRELIEVO SANITARIO Potenza termica Portata circuito Portata circuito Portata acqua Riscaldamento Riscaldamento Riscaldamento Sanitaria Sanitario Con ΔT1 = 15 K Con ΔT1 = 20 K Con ΔT2 = 35 K (kW) (l/h) (l/h)
  • Page 9: Montaggio Cassa Dima

    4. MONTAGGIO CASSA DIMA Il modulo LUNA SAT va installato all’interno della cassa/dima che è fornita in un imballo a parte o in una nicchia muraria protetta. INSTALLAZIONE IN CASSA DIMA Assicurarsi che il modello della cassa dima sia corretto.
  • Page 10: Montaggio Apparecchio

    5. MONTAGGIO APPARECCHIO Dopo aver completato le opere murarie agganciare il modulo LUNA SAT nella cassa/dima (se presente) ed eseguire le connessioni idrauliche (si veda figura 3). Prima di fissare il modulo praticare i fori sulla parete di fondo per l’alloggiamento dei tasselli Ø 10mm (se in precedenza è...
  • Page 11: Caratteristiche Portata/Perdite Di Carico

    6. CARATTERISTICHE PORTATA/PERDITE DI CARICO Tali modelli sono dotati di valvola di bilanciamento (figura 5). Questo dispositivo va utilizzato per bilanciare la portata d’acqua circolante nel singolo modulo in caso di non ottimale distribuzione nelle ramificazioni di alimentazione. In figura 4 è...
  • Page 12: Produzione Acqua Calda Sanitaria

    6.1 BY-PASS Il satellite è dotato di by-pass automatico regolabile (vedi figura 5) che apre la via di ricircolo quando il modulo non richie- de calore. Per la regolazione agire con un cacciavite sulla vite “B”, il segno “+” nel gruppo idraulico indica la completa apertura mentre il segno “-“...
  • Page 13: Contatore Consumo Acqua Sanitaria

    8. CONTATORE CONSUMO ACQUA SANITARIA Il modulo è dotato di serie di un contatore volumetrico con quadrante e uscita impulsiva per la misura del consumo dell’acqua sanitaria. Per ulteriori informazioni sul contatore vedere anche le istruzioni fornite a corredo dello stesso. 8.1 TELELETTURA VIA CAVO (M-BUS) Per la centralizzazione dei consumi mediante una rete di comunicazione via cavo (M-Bus) è...
  • Page 14: Istruzioni Di Installazione: Allacciamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE: ALLACCIAMENTO ELETTRICO 9. ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’apparecchio è venduto completo di collegamenti elettrici e di cavo di alimentazione. La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti (D.M. 22 gennaio 2008 n°...
  • Page 15: Schemi Elettrici

    10. SCHEMI ELETTRICI 11. COLLEGAMENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE (Si veda DPR 26 Agosto 1993 n° 412) L’impianto deve essere dotato di termostato ambiente (DPR 26 Agosto 1993 n° 412 articolo 7 comma 6) per il controllo della temperatura nei locali. Per la connessione di tale dispositivo seguire quanto di seguito riportato: • Accedere alle parti elettriche come descritto nel paragrafo 9.1.
  • Page 16: Istruzioni Di Installazione: Contabilizzazione Calore

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE: CONTABILIZZAZIONE CALORE 12. CONTABILIZZAZIONE CALORE I Moduli sono dotati di serie di contabilizzatore di calore elettronico ZENNER ZELSIUS C5 (M-BUS). Questo dispositivo effettua la misura dei consumi di calore della zona asservita al Modulo d’utenza. L’unità elettronica comprende un display LCD. Sul fronte del display c’è un pulsante, con cui interrogare l’apparecchio. L’apparecchio può...
  • Page 17 Livello 3 Livello 4 Legenda Premere brevemente il tasto (S), per sfogliare dall’alto verso il bas- so. Dall’ultimo punto di menu si passa automaticamente al primo (loop). Premere per circa 2 sec. il tasto (L), aspettare finoa quando non compare il simbolo della porta (in alto a destra sul display), poi ri- lasciare il tasto.
  • Page 18 Simboli di stato - codici di errore I simboli nella tabella sottostante indicano lo status del contatore in modo inequivocabile. Lo status è rilevabile solo sul display principale (Energia). Il lampeggiamento della spia triangolare può essere causata da particolari condizioni dell’im- pianto e non indica necessariamente un guasto dell’apparecchio.
  • Page 19: Sistema Automatico Di Lettura Via Rete M-Bus

    13. SISTEMA AUTOMATICO DI TELELETTURA VIA CAVO (M-BUS) Tale sistema permette la gestione di tutti i consumi dell’edificio da un unica postazione risparmiando così sui tempi di lettura e proteggendo allo stesso tempo la privacy degli utenti. I contabilizzatori di calore dei vari Moduli d’utenza possono trasmettere i consumi tramite un segnale di comunicazione (M-BUS).
  • Page 20 13.1 DATI GENERALI SISTEMA M-BUS Principio M-Bus • Il principio di funzionamento è basato sul “Single Master Slave” vale a dire che è ammesso l’utilizzo di un solo M-bus Master. • La trasmissione dei dati è sempre determinata dall’unità centrale. E’ il concentratore che interroga i vari dispositivi su bus (Slave) e non viceversa. • La modalità di trasmissione è asincrona, halfduplex. • Sono ammesse tutte le tipologie per la stesura del bus tranne quella ad anello! Cavo Bus • Il cavo da utilizzare deve essere twistato a 2 conduttori (non schermato) • I collegamenti ai dispositivi possono essere effettuati con polarità intercambiabile ma si consiglia di rispettare la pola- rità nei collegamenti ai vari dispositivi (slaves) in rete. • L’M-bus non richiede nessun dispositivo di terminazione di fine linea.
  • Page 21 13.1.1 Progettazione Sistema M-Bus Prima di installare un sistema M-Bus, è opportuno tenere in considerazione una serie di fattori: • Numero e tipo di contatori M-Bus utilizzati • Disposizione dei dispositivi nell’impianto • Numero e tipo di unità centrali e convertitori da utilizzare • Posizione di montaggio appropriata dell’unità centrale, convertitore di segnale ed eventuali ripetitori di segnale. (Soli- tamente vengono installati nel quadro elettrico della centrale termica. • Distanze tra i vari dispositivi nell’impianto • Cavo bus: tipologia, lunghezza e sezione • Percorso del cavo di trasmissione bus • Frequenza trasmissione dati • Gestione del sistema M-Bus...
  • Page 22 Applicazione Edifici residenziali piccoli 350 m 1000 m 0.8 mm 9600 Baud 2400 Baud Edifici residenziali grandi 350 m 4000 m 0.8 mm 9600 Baud Piccoli quartieri 1000 m 4000 m 0.8 mm 2400 Baud Quartieri medi 3000 m 5000 m 1.5 mm 2400 Baud Quartieri più...
  • Page 23 Resistenza cavo Bus Diametro [mm] Sezione [mm Resistenza [Ω/km] 0.13 0.28 0.50 1.13 1.38 1.60 1.78 13.2 PROCEDURA DI MESSA IN SERVIZIO DEL SISTEMA 13.2.1 Verifiche tecniche prima della messa in servizio Prima di avviare la messa in servizio e prima di dare tensione al sistema M-Bus è importante verificare che cavo bus, dispositivi M-bus e alimentazione siano stati installati in modo corretto.
  • Page 24: Riempimento Impianto

    ISTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E UTILIZZO 14. RIEMPIMENTO IMPIANTO Prima dell’ avvio del modulo d’utenza aprire le valvole di intercettazione poste sugli attacchi idraulici e verificare in sala termica e nelle colonne di distribuzione il valore della pressione di caricamento impianto (< 3 bar). L’impianto centralizzato deve avere un dispositivo di caricamento automatico.
  • Page 25: Smontaggio/ Pulizia Scambiatore Sanitario

    ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Per un funzionamento regolare ed economico dei Moduli di utenza, è necessario che essi siano controllati e revisionati periodicamente ogni due anni circa. 17. SMONTAGGIO/ PULIZIA SCAMBIATORE SANITARIO Lo scambiatore Sanitario, del tipo a piastre in acciaio inox, può essere facilmente smontato con l’utilizzo di un normale cacciavite procedendo come di seguito descritto: • Chiudere tutti i rubinetti di intercettazione posti sugli attacchi idraulici del Modulo;...
  • Page 26: Pulizia Del Filtro Entrata Riscaldamento

    18. PULIZIA DEL FILTRO ENTRATA RISCALDAMENTO Tali apparecchi sono dotati di un filtro acqua riscaldamento posizionato sull’entrata dell’acqua proveniente dall’impianto centralizzato. Per la pulizia procedere come di seguito descritto: • Chiudere tutti i rubinetti di intercettazione posti sugli attacchi idraulici del Modulo; • Svuotare il circuito di riscaldamento, mediante l’apposito rubinetto di scarico; • Svitare le due viti per rimuovere la piastrina ed estrarre la cartuccia cilindrica interna e eliminare le impurità eventual- mente presenti. Figura 12: Smontaggio filtro circuito riscaldamento MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO 7216549.01 - it...
  • Page 27: Schema Funzionale Circuiti

    19. SCHEMA FUNZIONALE CIRCUITI Legenda Y1 Valvola ON-OFF con by-pass Y2 Valvola tre vie san./risc. Y3 Valvola termostatica san. F1 Pressostato sanitario C1 Contabilizzatore C2 Contalitri AFS LUNA SAT RS Z CR_0665 MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO 7216549.01 - it...
  • Page 28: Fine Vita Prodotto

    20. FINE VITA PRODOTTO Questo prodotto è stato realizzato con materiali che non inquinano l’ambiente, alla fine del suo ciclo di vita non dovrà essere trattato come un rifiuto domestico ma dovrà essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature.
  • Page 29 (ISO 9001), environmental (ISO 14001) and health and safety (OHSAS 18001) systems. This means that BAXI S.p.A. includes among its objectives the safeguard of the environment, the reliability and quality of its products, and the health and safety of its employees.
  • Page 30 CONTENT 1. Description 2. Instructions prior to installation INSTALLATION INSTRUCTIONS: HYDRAULIC CONNECTIONS 3. Centralised system requirements 4. Mounting the template casing 5. Mounting the appliance 6. Flow rate/pressure drop characteristics 7. DHW output 8. Domestic water meter INSTALLATION INSTRUCTIONS: ELECTRICAL CONNECTIONS 9.
  • Page 31: Description

    The installer must be legally qualified to install heating appliances. Initial start-up must be performed by a BAXI S.p.A. authorised Technical Assistance Service, as indicated on the attached sheet. Failure to observe the above will render the guarantee null and void.
  • Page 32: Installation Instructions: Hydraulic Connections

    The LUNA SAT user models are fitted with an adjustable and closable by-pass valve which opens the recirculation circuit when the unit does not require heat.
  • Page 33 CR_0662 LUNA SAT DOMESTIC HOT WATER HEATING LUNA SAT DOMESTIC HOT WATER HEATING LUNA SAT DOMESTIC HOT WATER HEATING HEATING PLANT WITH BOILERS CONNECTED IN A CASCADE ARRANGEMENT M.R. R.R. Figure 1A: System diagram: local production of domestic hot water INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 7216549.01 - en...
  • Page 34 HOUSING A HOUSING B HOUSING C Figure 1B: Layout diagram The indicative diagram in figure 1b only illustrates the feed pipes of the individual user modules. The heating plant inside the zone controlled by the module must be realised by feeding the heating elements according to normal methods. For models with domestic hot water production, a stub of the hydraulic network must be attached to the Domestic Hot Water inlet connector EFS.
  • Page 35 TABLE: HEATING REQUIREMENTS – FLOW RATE OF HEATING CIRCUIT FLOW RATE OF DHW CIRCUIT Rated heat Flow rate of Flow rate of Flow rate of power for DHW Heating circuit Heating circuit DHW circuit system with ΔT1 = 15 K with ΔT1 = 20 K with ΔT2 = 35 K (kW)
  • Page 36: Mounting The Template Casing

    4. MOUNTING THE CASING/TEMPLATE Install the LUNA SAT model inside the casing/template supplied in a separate pack or in a protected wall cavity. INSTALLATION INSIDE THE CASING/TEMPLATE Ensure that the model of the template box is correct. Fit the casing/template in a niche in the wall made for this purpose (dimensions indicated in figures 2 and 3) and secure it with the relative lateral bent pins.
  • Page 37: Mounting The Appliance

    5. MOUNTING THE APPLIANCE After having completed the masonry work, fix the LUNA SAT module appliance inside the template box and make the hydraulic connections (see Figure 3). Before fixing the module, drill holes in the rear wall for the Ø 10mm expansion grips (if the casing/template has already been installed the holes in the casing/template as a guide).
  • Page 38: Flow Rate/Pressure Drop Characteristics

    6. FLOW RATE/PRESSURE DROP CHARACTERISTICS These models are fitted with a balancing valve (figure 5). This device is used to balance the flow of water circulating in the single module in case of non-optimal distribution in the inlet pipes. Figure 4 shows the Flow Rate - Pressure Drop curve with balancing valve in the wide open position.
  • Page 39: Dhw Output

    6.1 BY-PASS The satellite is fitted with an adjustable automatic by-pass (see figure 5) which opens the recirculation circuit when the module does not require heat. To adjust, turn the screw “B” using a screwdriver. The “+” on the hydraulic assembly indi- cates complete aperture while “-“...
  • Page 40: Domestic Water Meter

    8. DOMESTIC WATER METER The user module is fitted with a volumetric meter with dial and pulse output for measuring DHW consumption. For further information on the meter, see the supplied instructions. 8.1 REMOTE METERING VIA CABLE (M-BUS) To centralise consumption using a cable communication network (M-Bus), connect the output cable of the litre counter (pulse output) to the heat meter.
  • Page 41: Installation Instructions: Electrical Connections

    INSTALLATION INSTRUCTIONS: ELECTRICAL CONNECTIONS 9. ELECTRICAL CONNECTIONS The appliance is sold complete with electrical connections and power cable. This machine is only electrically safe if it is correctly connected to an efficient earth system in compliance with current safety regulations. Connect the appliance to a 230V single-phase earthed power supply using the supplied three-pin cable, observing cor- rect LIVE (L) - NEUTRAL (N) polarity.
  • Page 42: Wiring Diagrams

    10. WIRING DIAGRAMS 11. CONNECTING THE ROOM THERMOSTAT The system must be fitted with an ambient thermostat for controlling indoor temperature. To connect this device, proceed as follows: • Access the electrical components as described in paragraph 9.1. • Remove the jumper on terminals (1) and (2) of the main terminal block (see wiring diagrams in § 11). •...
  • Page 43: Installation Instructions: Heat Metering

    INSTALLATION INSTRUCTIONS: HEAT METERING 12. HEAT METERING The modules are supplied standard with a ZENNER ZELSIUS C5 (M-BUS) electronic heat meter. This device measures heat consumption in the zone controlled by the user module. The electronic unit features an LCD display. A button for querying the appliance is located on the front of the display. The appliance can be turned by 360°...
  • Page 44 Legend Level 3 Level 4 Press the button briefly (S) to switch through the display from top to bottom. When you have Sensor type and Pulse value installation point VMT Input 1 reached the last menu item the device automatically jumps back to the menu item at the top (loop).
  • Page 45 Status display / Error codes The symbols in the table below show the meter’s operational status. The status messages only appear in the main display (energy)! The temporary display of the warning triangle can be caused by special operat-ing states and does not always mean that the device is malfunctioning.
  • Page 46: Automatic Metering System Via M-Bus Network

    13. AUTOMATIC REMOTE METERING VIA CABLE (M-BUS) This system allows all the consumption data of the building to be handled from a single station, thus reducing measure- ment times whilst protecting user privacy. The heat meters of the various User modules can transmit consumption data via a communication signal (M-BUS). Con- sumption may be read locally or from a remote station, depending on the accessories used.
  • Page 47 13.1 GENERAL DATA OF THE M-BUS SYSTEM Operating Principles • The operating principle is based on the “Single Master Slave”, that is, just one Master M-bus can be used. • Data transmission is always determined by the central unit. The central unit queries the various devices on the bus (Slave) and not vice-versa.
  • Page 48 13.1.1 M-Bus System Design Before installing an M-Bus system, a number of factors should be considered: • Number and type of M-Bus meters used • Layout of the devices in the system • Number and type of central units and converters to use •...
  • Page 49 Application Small residential buildings 350 m 1000 m 0.8 mm 9600 Baud 2400 Baud Large residential buildings 350 m 4000 m 0.8 mm 9600 Baud Small districts 1000 m 4000 m 0.8 mm 2400 Baud Medium districts 3000 m 5000 m 1.5 mm 2400 Baud Larger districts...
  • Page 50 Bus cable resistance Diameter [mm] Section [mm Resistance [Ω/km] 0.13 0.28 0.50 1.13 1.38 1.60 1.78 13.2 SYSTEM START-UP PROCEDURE 13.2.1 Technical verifications prior to start-up Before starting up and powering the M-Bus system, it is important to check that the bus cable, M-bus devices and power unit have been correctly installed.
  • Page 51: Start-Up And Operating Instructions

    START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS 14. FILLING THE SYSTEM Before starting the user module, open the on/off valves on the hydraulic connectors and check the system filling pressure in the boiler room and distribution columns (< 3 bar). The centralised plant must have an automatic filling device. 15.
  • Page 52: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS For regular and cost-effective operation of the user modules, they must be periodically checked and overhauled appro- ximately once every two years. 17. DISMOUNTING/ CLEANING THE DOMESTIC HOT WATER HEAT EXCHANGER The stainless steel plate DHW exchanger is easily disassembled with a screwdriver by operating as described below: •...
  • Page 53: Cleaning The Central Heating Inlet Filter

    18. CLEANING THE CENTRAL HEATING INLET FILTER These appliances are fitted with a heating water filter on the water inlet line coming from the centralised plant. To clean, proceed as follows: • Close all the on/off taps on the hydraulic connectors of the module; •...
  • Page 54: Functional Circuit Diagram

    19. FUNCTIONAL CIRCUIT DIAGRAM Legend Y1 ON/OFF valve with by-pass Y2 DHW/heating three-way valve Y3 DHW thermostat valve F1 DHW switch C1 Meter C2 Litre counters AFS LUNA SAT RS Z CR_0665 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 7216549.01 - en...
  • Page 55: Disposal

    20. DISPOSAL This product has been made with materials that do not pollute the environment. At the end of its lifetime, do not treat it as domestic waste but take it to the nearest appliance recycling plant. Disposal must be performed according to current environmental waste disposal laws. 21.
  • Page 56 řízení kvality (ISO 9001), na životní prostředí (ISO 14001), na zdraví a bezpečí (OHSAS 18001). Tento fakt potvrzuje, že Baxi S.p.A. shledává jako vlastní strategický plán ochranu životního prostředí, spolehlivost a kvalitu vlastních výrobku, zdraví a bezpečnost svých zaměstnanců.
  • Page 57 OBSAH 1. Popis 2. Upozornění před instalací POKYNY K INSTALACI: HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ 3. Předpisy pro ústřední vytápění 4. Instalace montážní skříně 5. Instalace spotřebiče 6. Údaje o průtoku/tlakových ztrátách 7. Výroba TUV 8. Průtokový měřič spotřeby UV POKYNY K INSTALACI: ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ 9.
  • Page 58: Popis

    ÚVOD Bytové stanice LUNA SAT jsou spotřebiče, které v systémech ústředního vytápění umožňují samostatné ovládání vytápění, přičemž zaznamenávají spotřebu tepla rozváděného do jednotlivých bytových jednotek (bytu nebo zóny, které mají být ovládány samostatně) s možností přenosu spotřeby tepla pomocí vodiče M-BUS.
  • Page 59: Pokyny K Instalaci: Hydraulické Připojení

    Při výpočtu tlakových ztrát je třeba vzít v úvahu i tlakové ztráty okruhu topení na výstupu z bytové stanice (R = 0,3 kPa/m na běžný metr + lokalizované ztráty) a tlakovou ztrátu samotné stanice. Bytové stanice LUNA SAT mají automatický by-pass ventil s možností regulace a úplného uzavření, který otevře recirkulaci v případě, že bytová stanice nemá požadavek na teplo.
  • Page 60 CR_0662 LUNA SAT TOPENÍ LUNA SAT TOPENÍ LUNA SAT TOPENÍ KOTELNA S KOTLI V KASKÁDĚ M.R. R.R. Obrázek 1A: ilustrační schéma systému: lokální výroba teplé užitkové vody NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 7216549.01 - cs (CZ)
  • Page 61 BYT C BYT A BYT B Obrázek 1B: Schéma patrové dispozice Schéma na obrázku 1b je orientační a je na něm zakresleno pouze přívodní potrubí jednotlivých bytových stanic. Topný systém zóny obsluhované stanicí se navrhuje dle standardních podmínek pro vytápění. U modelů...
  • Page 62 TABULKA: SPOTŘEBA TEPLA – PRŮTOK VODY V OKRUHU TOPENÍ PRŮTOK VODY PŘI ODBĚRU TUV Tepelný výkon Průtok v Průtok v Průtok v okruhu topení okruhu topení okruhu topení okruhu TUV při ΔT1 = 15 K při ΔT1 = 20 K při ΔT2 = 35 K (kW) (l/h)
  • Page 63: Instalace Montážní Skříně

    4. INSTALACE MONTÁŽNÍ SKŘÍNĚ Stanice LUNA SAT je určena k instalaci do montážní skříně, která je dodávána ve zvláštním balení nebo do zděného výklenku. INSTALACE MONTÁŽNÍ SKŘÍNĚ Ujistěte se, že máte správný model montážní skříně. Montážní skříň musí být zabudována do výklenku ve zdi, který je připraven k tomuto účelu (rozměry jsou uvedeny na obrázku 2 a 3) a na bocích upevněna příslušnými skobami.
  • Page 64: Instalace Spotřebiče

    5. INSTALACE SPOTŘEBIČE Po dokončení zednických prací zavěste stanici LUNA SAT do montážní skříně (pokud je k dispozici) a proveďte hydraulické připojení (viz obrázek 3). Před upevněním stanice vyvrtejte na spodní stěně otvory pro umístění hmoždinek o průměru 10 mm (pokud byla před tím instalována montážní...
  • Page 65: Údaje O Průtoku/Tlakových Ztrátách

    6. ÚDAJE O PRŮTOKU / TLAKOVÝCH ZTRÁTÁCH Tyto modely jsou vybaveny vyrovnávacím ventilem (obrázek 5), který se používá pro vyrovnávání průtoku vody cirkulující v jednot- livých stanicích v případě, že voda není v přívodních potrubích rozváděna optimálně. Křivka Průtok – Tlakové ztráty na obrázku 4 se vztahuje k vyrovnávacímu ventilu v poloze maximálního otevření.
  • Page 66: Výroba Tuv

    6.1 BY-PASS Bytová stanice je vybavena regulovatelným automatickým by-passem (viz obr. 5). V případě instalace modulovaných čerpadel je možné by-pass kompletně uzavřít. 7. VÝROBA TUV Tyto modely jsou vybaveny deskovým sekundárním výměníkem z nerezové oceli dimenzovaným pro tepelnou výměnu 35 kW při teplotě...
  • Page 67: Průtokový Měřič Spotřeby Uv

    8. PRŮTOKOVÝ MĚŘIČ SPOTŘEBY UV Stanice je z výroby vybavena průtokovým měřičem spotřeby s displejem a impulzním výstupem pro měření spotřeby užitkové vody. Pro více informací viz také návod výrobce dodávaný v balení s měřičem. 8.1 ODEČTU POMOCÍ KABELU (M-BUS) Chcete-li provádět centrální...
  • Page 68: Pokyny K Instalaci: Elektrické Připojení

    POKYNY K INSTALACI: ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ 9. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Spotřebič je prodáván včetně elektrického připojení a napájecího kabelu. Elektrické bezpečnosti spotřebiče je dosaženo pouze v případě, že je spotřebič správně připojen na účinné uzemnění podle platných norem o bezpečnosti zařízení ČSN 332180. Spotřebič...
  • Page 69: Elektrická Schémata

    10. ELEKTRICKÁ SCHÉMATA 11. PŘIPOJENÍ PROSTOROVÉHO TERMOSTATU Pro ovládání teploty v místnostech musí být systém vybaven prostorovým termostatem. Při jeho připojení postupujte následovně: • K elektrickým částem se dostanete dle popisu v kapitole 9.1. • Vytáhněte můstek na svorkách (1) a (2) hlavní svorkovnice (viz elektrická schémata v kapitole 11). •...
  • Page 70: Pokyny K Instalaci: Měření Spotřeby Tepla

    POKYNY K INSTALACI: MĚŘENÍ SPOTŘEBY TEPLA 12. MĚŘENÍ SPOTŘEBY TEPLA Stanice jsou sériově vybaveny elektronickým měřičem spotřeby tepla ZENNER MEGATRON (M-BUS). Tento měřič provádí měření spotřeby tepla v zóně obsluhované bytovou stanicí. Elektronickou jednotku tvoří LCD displej. Na přední straně displeje se nalézá tlačítko, kterým se zjišťují údaje z přístroje. Měřič...
  • Page 71 Úroveň 3 Úroveň 4 Legenda                       prohlížení seshora dolů           krátce stiskněte tlačítko (S). Od   Impulzní hodnota Vstup Typ čidla a místo volumetrické...
  • Page 72 Displej stavu / kód chyby Symboly v tabulce níže uvádějí stav měřiče jednoznačným způsobem. Stav lze zjistit pouze na hlavním displeji (Energie). Blikání trojúhelníkové kontrolky může být způsobeno zvláštními podmínkami systému a neuvádí nezbytně závadu zařízení. Pouze v případě nepřetržitého blikání je třeba kontaktovat technický servis. Symbol Stav Typ nezbytného zásahu...
  • Page 73: Systém Automatického Odečtu Pomocí Kabelu (M-Bus)

    13. SYSTÉM AUTOMATICKÉHO ODEČTU POMOCÍ KABELU (M-BUS) Tento systém umožňuje spravovat veškerou spotřebu v objektu z jediného místa, čímž se tak šetří čas nutný pro odečet a zároveň se chrání soukromí uživatelů. Měřiče spotřeby tepla různých bytových stanic přenáší údaje o spotřebě prostřednictvím komunikačního signálu (M-BUS). Spotřeby lze načíst lokálně...
  • Page 74 13.1 VŠEOBECNÉ ÚDAJE O SYSTÉMU M-BUS Princip M-Bus • Fungování systému je založeno na principu “Single Master Slave”, což znamená, že je přípustné použití pouze jednoho M-bus ma- stru.. • Přenos dat spouští vždy centrála. Právě koncentrátor přezkoumává různá zařízení na sběrnici (Slave) a ne naopak. •...
  • Page 75 Systém vyhledávání Koncentrátor vyhledá na sběrnici připojená zařízení, pomocí primární adresy, sekundární adresy nebo primární a sekundární adresy. Poté, co se spustí vyhledávání, centrála (MASTER) začne jako první vyhledávat přístroje v síti bus (SLAVE) přičemž je ukládá do dočasné paměti; po vyhledání všech připojených přístrojů začne centrála těmto přístrojům zasílat dotazy dle vzestupné logiky v závi- slosti na přiřazených adresác: 1, 2, 3, 4…...
  • Page 76 Aplikace Malé rezidenční budovy 350 m 1,000 m 0.8 mm 9600 Baud 2400 Baud Velké rezidenční budovy 350 m 4,000 m 0.8 mm 9600 Baud Malé městské části 1,000 m 4,000 m 0.8 mm 2400 Baud Střední městské části 3,000 m 5,000 m 1.5 mm 2400 Baud...
  • Page 77 Odpor kabelu Bus Průměr [mm] Průřez [mm Odpor [Ω/km] 0.13 0.28 0.50 1.13 1.38 1.60 1.78 13.2 POSTUP UVEDENÍ SYSTÉMU DO PROVOZU 13.2.1 Technická kontrola před uvedením do provozu Před zahájením procesu uvedení do provozu a před zapojením systému M-Bus do elektrické sítě je důležité zkontrolovat správnou in- stalaci kabelu bus, přístrojů...
  • Page 78: Pokyny K Uvedení Do Provozu A K Provozu

    POKYNY K UVEDENÍ DO PROVOZU A K PROVOZU 14. NAPUŠTĚNÍ SYSTÉMU Před spuštěním bytové stanice otevřete uzavírací kohouty na hydraulickém připojení a v kotelně i v rozvodných stupačkách prověřte hodnotu napouštěcího tlaku systému (< 3 bar). Systém ústředního vytápění musí být vybaven zařízením pro automatické napouštění. 15.
  • Page 79: Pokyny K Údržbě

    POKYNY K ÚDRŽBĚ Aby byl zaručen řádný a hospodárný provoz bytových stanic je třeba, aby bytové stanice byly pravidelně přibližně každé 2 roky zkon- trolovány a byla provedena jejich revize. 17. DEMONTÁŽ/ VYČIŠTĚNÍ SEKUNDÁRNÍHO VÝMĚNÍKU Deskový sekundární výměník z nerezové oceli lze snadno demontovat pomocí běžného šroubováku, a to následovně: •...
  • Page 80: Vyčištění Filtru Na Vstupu Okruhu Topení

    18. VYČIŠTĚNÍ FILTRU NA VSTUPU OKRUHU TOPENÍ Tyto spotřebiče jsou vybaveny filtrem pro topnou vodu, který je umístěn na vstupu vody přitékající ze systému ústředního vytápění. Při čištění postupujte následovně: • Uzavřete všechny uzavírací kohouty na hydraulickém připojení stanice; Pomocí vypouštěcího ventilu vypusťte okruh topení; •...
  • Page 81: Funkční Schéma Okruhů

    19. FUNKČNÍ SCHÉMA OKRUHŮ Legenda Y1 Ventil ON-OFF s by-passem Y2 Třícestný ventil TUV/top Y3 Termostatický ventil TUV F1 Presostat TUV C1 Měřič C2 Průtokoměr AFS LUNA SAT RS Z CR_0665 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 7216549.01 - cs (CZ)
  • Page 82: Uplynutí Doby Životnosti Výrobku

    20. UPLYNUTÍ DOBY ŽIVOTNOSTI VÝROBKU Tento výrobek byl vyroben z materiálů neznečišťujících životní prostředí. Po uplynutí doby jeho životnosti s ním nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem, ale musí být předán v nejbližším sběrném místě za účelem recyklace částí. Likvidace musí...
  • Page 83 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 7216549.01 - cs (CZ)
  • Page 84 BAXI S.P.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALY Customer service: Tel. 0424 / 517800 – Telefax 0424 / 38089 Ed. 1 - 09/14 Cod. 7216549.01 www.baxi.it...

Table of Contents