Download Print this page
SEVERIN LS0670 Instructions For Use Manual

SEVERIN LS0670 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for LS0670:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

www.severin.com
DE G b
DE Gebrauchsanweisung
h
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
i
F i i t b
Frisierstab
Hair curler
Fer à friser
Haarkruller
Rizador de pelo
Arricciacapelli
Krøllejern
Locktång
Hiustenkiharrin
Lokówka
Σίδερο για το κατσάρωμα των μαλλιών
Щипцы для завивки волос
4
8
12
16
20
24
28
32
35
38
42
46

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN LS0670

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung DE G b Frisierstab F i i t b GB Instructions for use Hair curler FR Mode d’emploi Fer à friser NL Gebruiksaanwijzing Haarkruller ES Instrucciones de uso Rizador de pelo Manuale d’uso Arricciacapelli DK Brugsanvisning Krøllejern SE Bruksanvisning Locktång...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 ∙ Wenn das Gerät in einem Frisierstab Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung zu ziehen, da die Nähe von Wasser sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes eine Gefahr darstellt, auch wenn das durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 5 ∙ Dieses Gerät kann von Kindern Überhitzungsschutz das Gerät ausschalten. Dann den Netzstecker ab 8 Jahren sowie von Personen ziehen und die Störung beseitigen. Nach mit reduzierten physischen, einer ausreichenden Abkühlung kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. sensorischen oder mentalen ∙...
  • Page 6 Haftung für evtl. auftretende Schäden abkühlen lassen. übernommen werden. ∙ Schalten Sie nach dem Gebrauch das ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt. und ähnlichen Anwendungen verwendet Ziehen Sie den Netzstecker aus der zu werden, wie z.B. Steckdose.
  • Page 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 8 receptacle containing water. Hair curler ∙ There is always a risk when the appliance is operated near water Dear Customer, Before using the appliance, please read the even when it is switched off. following instructions carefully and keep this Therefore, if the appliance is being manual for future reference.
  • Page 9 ∙ This appliance may be used by to switch the appliance off. If this does occur, remove the plug from the socket children (at least 8 years of age) and and clear the blockage. Once the by persons with reduced physical, appliance has cooled down, it may be switched on again.
  • Page 10: Switch Positions

    damage results from improper use, or if plug from the wall socket. these instructions are not complied with. ∙ This appliance is intended for domestic or Round brush attachment similar applications, such as To use the round brush, it must be fi tted - in shops, offi...
  • Page 11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product...
  • Page 12 ∙ Même l’appareil éteint, il existe un Fer à friser risque de choc électrique; donc, après utilisation dans la salle de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire bains, retirez toujours la fi che de la soigneusement les instructions suivantes et prise murale.
  • Page 13 physiques, sensorielles ou mentales, d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration ou manquant d’expérience ou de qui pourrait avoir un effet néfaste sur la connaissances, s’ils ont été formés sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait à...
  • Page 14 - dans des zones agricoles, Pour retirer la brosse, poussez le système - par la clientèle dans les hôtels, motels de verrouillage vers l’avant pour le dégager et établissements similaires, de son logement jusqu’à ce qu’il vienne - et dans des maisons d’hôtes. s’enclencher sur l’axe du crochet de fi...
  • Page 15: Garantie

    correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à...
  • Page 16 zijn, zelfs als het apparaat is Haarkruller uitgeschakeld. Daarom moet na gebruik de stekker te allen tijde uit Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de het wandcontact worden verwijderd, volgende instructies goed doorlezen en als het apparaat in een badkamer deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden ∙ De thermische uitschakeling zal anders werken om het apparaat uit te schakelen. door kinderen (tenminste 8 jaar oud) Wanneer dit gebeurt, verwijder de en door personen met verminderde stekker uit het stopcontact en verwijder de blokkering.
  • Page 18 stopcontact, trek aan de stekker zelf. voorzichtig van het haar door deze te ∙ De fabrikant heeft geen draaien. verantwoordelijkheid wanneer dit ∙ Laat het haar voldoende afkoelen voordat apparaat verkeerd gebruikt word of men het bostelt. wanneer de veiligheidsinstructies niet ∙...
  • Page 19 maar met een droge en pluisvrije doek schoon. ∙ Verwijder alle losse haren van de borstel na gebruik. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Page 20 ∙ Cerca del agua, también existe Rizador de pelo riesgo incluso cuando el aparato está desconectado. Por lo tanto Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desenchufe siempre el cable estas instrucciones y conserve este manual eléctrico de la toma de la pared para cualquier consulta posterior.
  • Page 21 asegurarse de que esté sintéticos ni con pelucas. El calor emitido puede dañar las fi bras sintéticas. desconectado de la red eléctrica y se ∙ Asegúrese de que las aberturas de haya enfriado por completo. entrada y salida de aire no quedan obstruidas por los dedos o el cabello y ∙...
  • Page 22 cuero cabelludo. ∙ El eslabón giratorio incorporado facilita el ∙ Apague siempre el aparato y uso del rizador de este modo. desenchúfelo de la pared ∙ Sujete el cabello enrollado en el rizador - después del uso, durante unos segundos, después abra - si hay una avería, y la pinza, mantenga el cabello enrollado - antes de cambiar cualquier accesorio.
  • Page 23 eléctrica y se haya enfriado por completo. a uso o desgaste normales, así como ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no aquellas piezas de fácil rotura tales como limpie la unidad con agua ni la sumerja. cristales, piezas cerámicas, etc. Esta ∙...
  • Page 24 ∙ Vicino all’acqua, il rischio sussiste Arricciacapelli anche ad apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sempre la spina dalla presa di raccomandiamo di leggere attentamente le corrente a muro se l’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 dalla presa di corrente e sia di procurarsi scottature. ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare completamente raffreddato. toupet o parrucche sintetiche. Il calore ∙ Il presente apparecchio può essere emesso rischierebbe di rovinare le fi bre sintetiche. usato da bambini (di almeno 8 ∙...
  • Page 26 immediatamente dopo l’uso. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente a ∙ Attenzione a tenere le parti calde muro. dell’arricciacapelli lontane dal cuoio ∙ Accendete l’arricciacapelli. La spia capelluto. luminosa si illumina. ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e ∙ Lasciate riscaldare l’arricciacapelli per disinserite la spina dalla presa di circa 5 minuti.
  • Page 27 ciocche. vigente che disciplina l‘acquisto di beni. ∙ Lasciate raffreddare i capelli prima di La garanzia decade nel momento in cui gli spazzolarli. apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. Manutenzione generale e pulizia ∙ Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente.
  • Page 28 risiko for kortslutning også selvom Krøllejern krøllejernet er slukket. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne efter brug hvis apparatet bruges på brugsanvisning læses omhyggeligt, og badeværelset. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Page 29 på erfaring eller viden, såfremt de har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med har fået vejledning og instruktion i stor kraft, må det ikke længere benyttes: brugen af dette apparat og fuldt ud Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på...
  • Page 30 Knappernes indstillinger i enkelte lokker (ikke for tykke) og så Apparatet er forsynet med en 3-trins kontakt, fordele håret jævnt over børsten og bukke som giver følgende indstillinger: det indad eller udad efter ønske. ∙ Brug den kun et par sekunder ad gangen, Funktioner: mens den varme luft arbejder på...
  • Page 31 indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må...
  • Page 32 också risker även om apparaten Locktång är avstängd. Dra därför alltid stickproppen ur vägguttaget efter Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa användningen, om apparaten denna bruksanvisning noga och spara den används i ett badrum. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med ∙...
  • Page 33 sinnes- eller mentaltillstånd, eller innan du tar den i användning. Om apparaten t.ex. har tappats på en hård som har bristfällig erfarenhet och yta, eller om elsladden utsatts för våldsam kunskap, förutsatt att dessa personer kraft, får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens är under uppsyn eller har fått driftsäkerhet.
  • Page 34 över borsten, eventuella material- och personskador. och vrid dem inåt eller utåt enligt ditt önskemål. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Gör detta endast några sekunder i taget Tyskland. medan varmluften verkar på håret. Låt sedan slingorna lindas av.
  • Page 35 vaikka laite ei olisi käynnissä. Jos Hiustenkiharrin käytät laitetta kylpyhuoneessa, poista aina käytön jälkeen pistoke Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen pistorasiasta. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Jos haluat asentaa maavuodon tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin estävän sulakeautomaatin, varmista ohjeisiin.
  • Page 36 käytössä ja he ymmärtävät täysin ∙ Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja liitoskohdasta, turvatoimenpiteet. - älä vedä johdosta, - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä puhdistus- ∙...
  • Page 37 ∙ Anna harjan ja lämpimän ilman vaikuttaa kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla hiuksiin vain muutaman sekunnin ja anna hiusten sitten kiertyä auki. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Anna hiusten viiletä riittävästi ennen kuin Saksa harjaat tai kampaat ne. Maahantuoja:...
  • Page 38 lub jakimkolwiek innym zbiornikiem Lokówka zawierającym wodę. ∙ Niebezpieczeństwo istnieje nawet Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wtedy, kiedy urządzenie nie jest zapoznać się z poniższą instrukcją, uruchomione, ale znajduje się w którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane pobliżu wody.
  • Page 39 urządzenie zupełnie ostygło i jest na palce. Dotknięcie innych części grozi poparzeniem. wyłączone z sieci elektrycznej. ∙ Zestawu nie można używać do ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach modelowania syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka temperatura może fi zycznych, czuciowych lub zniszczyć syntetyczny materiał. psychicznych albo nieposiadające ∙...
  • Page 40 korpusu urządzenia. lampka kontrolna. ∙ W czasie używania urządzenia i zaraz po ∙ Poczekać około 5 minut aż lokówka się zakończeniu czynności nie wolno go kłaść nagrzeje. na powierzchniach wrażliwych na wysokie ∙ Podzielić włosy na pasemka, przycisnąć temperatury. końcówkę pasemka klamrą do lokówki i ∙...
  • Page 41 Konserwacja i czyszczenie gwarancja zachowała ważność, urządzenie ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, musi być używane zgodnie z instrukcją i należy sprawdzić, czy urządzenie nie może być modyfi kowane, naprawiane zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci lub w jakikolwiek sposób naruszane przez elektrycznej.
  • Page 42 τη συσκευή κοντά σε Σίδερο για το κατσάρωμα των μαλλιών μπανιέρα, ντους ή πισίνα, ούτε κοντά σε νιπτήρες Οδηγίες χρήσης γεμάτους με νερό ή οποιοδήποτε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, άλλο μέρος με νερό. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πάντα υπάρχει κίνδυνος όταν χρήσης...
  • Page 43 παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. μας (δείτε παράρτημα). ∙ Οι ηλεκτρικές θερμαινόμενες συσκευές λειτουργούν σε πολύ υψηλές ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα μη...
  • Page 44 υγρασία και τους παφλασμούς νερού και κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, μην τη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ τη χρησιμοποιείτε. Θέσεις διακόπτη ∙ Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης Η...
  • Page 45 Εξάρτημα στρογγυλής βούρτσας Απόρριψη Για να χρησιμοποιήσετε τη στρογγυλή Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βούρτσα, πρέπει να την προσαρμόσετε πρέπει να απορριφθούν γύρω από το σφιγκτήρα με τρόπο ώστε ξεχωριστά από τα οικιακά το κλείδωμα να ασφαλίσει καλά στην απόβλητα, επειδή...
  • Page 46 непосредственной близости от Щипцы для завивки волос ванны, душа или плавательного бассейна, а также над раковиной, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора наполненной водой или над другой прочитайте, пожалуйста, внимательно емкостью с водой. данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙...
  • Page 47 нашей службой сервисного ∙ Детям можно разрешать обслуживания. Если необходим выполнять чистку или какую-либо ремонт, отправьте, пожалуйста, работу по обслуживанию прибора прибор в наш отдел сервисного только под присмотром взрослых. обслуживания (см. приложение). ∙ Не разрешайте детям играть с ∙ Во избежание поражения прибором.
  • Page 48 чрезмерное усилие для вытягивания использования в домашних или шнура питания, этот прибор не подобных условиях, как, например: следует больше использовать: - в офисах или в других коммерческих даже невидимое повреждение помещениях; может отрицательно сказаться на - в сельской местности; эксплуатационной безопасности - постояльцами...
  • Page 49 Гарантия придания прическе формы. Для этого Гарантийный срок на приборы фирмы нужно разделить волосы на отдельные „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В пряди (не слишком густые) и потом течение этого времени мы бесплатно равномерно накрутить каждую прядь...
  • Page 50 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Bavikhoofsestraat 72...
  • Page 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...