Tylo STEAM HOME Installation & User Manual

Tylo STEAM HOME Installation & User Manual

Hide thumbs Also See for STEAM HOME:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TYLÖ STEAM
HOME / COMMERCIAL
SVENSKA
INSTALLATION-/BRUKSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION/USER GUIDE
FRANÇAIS
INSTALLATION/MODE D'EMPLOI
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ
DEUTSCH
INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG
NEDERLANDS
INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI
2900 4160
2017-03-29

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEAM HOME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tylo STEAM HOME

  • Page 1 TYLÖ STEAM 2017-03-29 HOME / COMMERCIAL SVENSKA INSTALLATION-/BRUKSANVISNING ENGLISH INSTALLATION/USER GUIDE FRANÇAIS INSTALLATION/MODE D’EMPLOI РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ DEUTSCH INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG NEDERLANDS INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING POLSKI INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI 2900 4160...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Table of contents General ........................18 Steam room ......................19 Location of steam generator .................19 Temperature cut-out ....................19 Floor and drain ......................19 Ventilation ......................19 Inlet vent .......................19 Outlet vent ......................20 Mechanical extraction ...................20 The steam generator functions: ................20 Dimensional information ..................20 Pipework installation....................21 Water connection ....................21 Steam pipe ......................21...
  • Page 3: General

    Plumbing installation – to be performed by a qualifi ed plumbing installer. Electrical installation – to be performed by a qualifi ed electrical installer. Installation diagram of Steam Home and Commercial (Fig. 1) A= Power supply line from electrical distribution board to steam D= Wiring to optional external on/off...
  • Page 4: Steam Room

    Steam room The steam room must not have any other heat source than the steam generator. The ambient temperature for the steam room and steam generator must not exceed 35°C. Any other sauna ad- jacent to the steam room must be well insulated with a minimum of 10 cm ventilated space between them.
  • Page 5: Outlet Vent

    Outlet vent Dimensional information Must be placed high on a wall or on the ceiling and as far from the inlet vent as possible, although not above the door or at a se- ating location. The outlet vent must be connected to a ventilation duct to take the air outdoors.
  • Page 6: Pipework Installation

    Water connection Pipework installation Connect cold water to connection 1 (Fig. 6,7) on the steam gene- rator. The incoming water pressure must be between min. 0.2 and To be done by an authorized plumber. max 10 bar (min. 20kPa and max 1000kPa). To avoid banging, the water connection between the copper pi- ping (internal dia.
  • Page 7: Drainage

    The steam pipe should have as few bends as possible, and these must be smoothly rounded with a minimum of 5 cm radius. (Fig. Sharp angles must not be present Fig. 10 Drainage For drainage connect a copper pipe of good quality and an internal diameter of at least 25 mm to connection 3 (Fig.
  • Page 8: Electrical Installation

    Electrical installation Electrical installation may only performed by an authorized electrician. The steam generator power supply line comes directly from the electrical distribution board. In this line it is an advantage to install a circuit breaker to be able to temporarily switch off the steam generator during servicing. The circuit breaker may be switched off no sooner than 90 minutes after completed use of the steam room.
  • Page 9: Steam Room Wiring Diagram

    Steam room wiring diagram (Fig. 12) Fig. 12 Steam generator Thermistor Control panel Optional external switch Electrical distribution board. Optional circuit breaker (must always be switched on!) A-K, see Fig. 1 Connection terminals To connect the temperature sensor, etc., to the control panel with quick connectors, refer to the circuit board overview (Fig. 17) All the connectors must be in place before the power is switched on.
  • Page 10: Lighting

    PLETELY WITHOUT VOLTAGE! Multisteam Steam Home and Steam Commercial 9/12/15kW off er the possibility of expanding and connecting together up to three facilities served by the same control panel. This creates the possibility of unbroken steam production in all circumstances.
  • Page 11: Modular Connector Description

    During operation the steam generator is emptied automatically after 4 hours (factory setting, via settings > auto emptying can be alte- red) in order to ensure good water quality. When 2 or 3 generators are connected together, the ”Secondary”-generators are emptied at 20 minute intervals after the ”Primary”...
  • Page 12: Spare Parts List

    Spare parts list Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273 9600 0002...
  • Page 13: Trouble Shooting

    Fault cause: Water is not leaving the steam generator. Trouble shooting Remedy: Open the tap that is connected to the pipe for incoming water to the steam generator, and inspect the hose for a kink or Checks and troubleshooting. similar. In the case of incorrect operation, fi...
  • Page 14 Loud banging in the water lines when the solenoid valve TEST 3. opens or closes. Functional check of the solenoid valve. Fault cause: The incoming water piping to the steam generator is Use a separate switch to check that the solenoid valve is ope- not satisfactorily secured.
  • Page 15: Error Codes

    Error codes Tampering with the device may only be performed by qualifi ed personnel Error Symptom Error Events during error Comments on error code code occurs Operation interrupted. Emptying of During the steam production source takes Temperature sensor Is the sensor intact? Is it giving an incorrect value? Resistan- operation place 1 hour after the error occurred.
  • Page 16: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    Error Symptom Error Events during error Comments on error code code occurs Operation is interrupted and error Requires a continuous failure of the mid electrode pin for 5 During code clearing takes place immedi- seconds at the same time as the high electrode pin having a operation ately.
  • Page 17: User Guide

    Descaling User guide Some of the limescale released into the steam generator is fl us- Control panel Pure and Elite, see separate guide. hed out during automatic emptying and fl ushing, but some rema- ins. Tylö water softener (Tylö Item no. 9090 8025) fi lters out the Control panel limescale and thus prevents it from reaching the steam generator, User guide: supplied with control panel.
  • Page 18 РУССКИЙ Содержание Общее ........................50 Парная .........................51 Место расположения парогенератора...............51 Температурный выключатель ................51 Пол и водоотвод ....................51 Вентиляция ......................51 Приточное вентиляционное отверстие .............51 Вытяжное вентиляционное отверстие ..............52 Механическая вытяжная вентиляция ..............52 Функции парогенератора: ...................52 Информация о размерах ..................52 Установка системы трубопроводов ..............53 Подключение...
  • Page 19: Общее

    производиться детьми без присмотра. Общее Сантехнические работы должны выполняться квалифицированным сантехником. Электромонтаж должен выполняться квалифицированным электриком. Схема установки Steam Home and Commercial (Рис. 1) Проводка, идущая к опциональному внешнему Линия подачи питания от электрораспределительного щита двухпозиционному выключателю до парогенератора. Между распределительным щитом и...
  • Page 20: Парная

    Парная Парная не должна иметь никаких других источников тепла, кроме парогенератора. Окружающая температура для парной и парогенератора не должна превышать 35°C. Любая другая смежная с парной сауна должна быть хорошо изолирована, и между ними должно присутствовать по меньшей мере 10 см вентилируемого...
  • Page 21: Вытяжное Вентиляционное Отверстие

    Вытяжное вентиляционное отверстие Информация о размерах Должно быть расположено высоко на стене или на потолке как можно дальше от приточного вентиляционного отверстия, но при этом не над дверью и не в месте расположения сиденья. Вытяжное вентиляционное отверстие должно быть соединено с вентиляционным каналом для вывода воздуха за...
  • Page 22: Установка Системы Трубопроводов

    Подключение воды УСТАНОВКА СИСТЕМЫ ТРУБОПРОВОДОВ Подключите холодную воду к соединению 1 (Puc. 6,7) на Выполняется уполномоченным сантехником. парогенераторе. Давление поступающей воды должно находиться в диапазоне от 0,2 до 10 бар (от 20 кПа до 1000 кПа). Во избежание возникновения ударов в конструкции, соединительный...
  • Page 23: Водоотвод

    В случае, если паровое сопло будет устанавливаться в Паропровод должен иметь как можно меньше изгибов, паровой Tylö, см. инструкцию по установке, прилагаемую к которые должны быть плавно закруглены, при этом радиус паровой. закругления должен составлять по меньшей мере 5 см. (Рис. ВНИМАНИЕ! На...
  • Page 24: Электромонтаж

    Электромонтаж К выполнению электромонтажа допускается только уполномоченный электрик. Линия подачи питания идет непосредственно от электрораспределительного щита. На этой линии рекомендуется установить размыкатель цепи, позволяющий временно отключать парогенератор при обслуживании. Выключать питание посредством размыкателя цепи можно не ранее чем по прошествии 90 минут после пользования паровой. Средства...
  • Page 25: Схема Электрических Соединений Паровой

    Схема электрических соединений паровой (Рис. 12) Рис. 12 Парогенератор Термистор Панель управления Опциональный внешний выключатель Электрораспределительный щит. Опциональный размыкатель цепи (всегда должен быть включен!) A-K, см. Рис. 1 Соединительные клеммы Информация о подключении датчика температуры и т.д. к панели управления посредством быстрых соединителей приведена в...
  • Page 26: Освещение

    ОБОРУДОВАНИЕ ИМЕЕТ НЕСКОЛЬКО ЦЕПЕЙ ПИТАНИЯ. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ, УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОБОРУДОВАНИЕ ПОЛНОСТЬЮ ОБЕСТОЧЕНО! Multisteam В устройствах Steam Home и Steam Commercial 9/12/15 кВт предусмотрена возможность расширения и объединения до трех устройств, обслуживаемых одной панелью управления. Это обеспечивает возможность непрерывной генерации пара при любых обстоятельствах.
  • Page 27: Описание Модульного Соединителя

    При эксплуатации, парогенератор автоматически опорожняется по прошествии 4 часов (заводская настройка, можно изменить в меню settings (настройки) > auto emptying (автоматическое опорожнение)) в целях обеспечения хорошего качества воды. При совместном подключении 2 или 3 генераторов, «Дополнительные» генераторы опорожняются с 20-минутными интервалами после...
  • Page 28: Перечень Запасных Частей

    Перечень запасных частей Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273 9600 0002...
  • Page 29: Поиск И Устранение Неисправностей

    Причина неполадки: Вода не выходит из парогенератора. Поиск и устранение неисправностей: Способ устранения: Откройте кран, подсоединенный к трубопроводу воды, поступающей в парогенератор, и проверьте Проверки и поиск и устранение неисправностей рукав на предмет перекручиваний или схожих дефектов. В случае некорректной работы устройства, сначала убедитесь в том, Причина...
  • Page 30 Громкий шум в водопроводе при открывании или закрывании ТЕСТ 3. электромагнитного клапана. Функциональная проверка электромагнитного клапана. Причина неполадки: Трубопровод поступающей воды, идущий к Используйте отдельный переключатель, чтобы убедиться в том, что парогенератору, не прикреплен надлежащим образом. электромагнитный клапан работает надлежащим образом. В случае Способ...
  • Page 31: Коды Ошибок

    Коды ошибок Проводить работы на устройстве могут только квалифицированные специалисты. Код Проявление Когда События, сопровождающие Примечания по коду ошибки ошибки возникает возникновение ошибки ошибка Работа устройства прерывается. По В ходе прошествии 1 часа после возникновения Датчик Отсутствуют ли на датчике повреждения? Правильное ли эксплуатации...
  • Page 32: Rohs (Ограничение Использования Вредных Веществ)

    Код Проявление Когда События, сопровождающие Примечания по коду ошибки ошибки возникает возникновение ошибки ошибка Неполадка обнаружена непосредственно на этапе опорожнения системы. Сброс кода ошибки, Автоматическое На всех циклах опорожнения, при проверке опорожнения бака В ходе опорожнение, Подключение напряжения уровень воды в баке был средним. Он всегда должен быть низким. эксплуатации...
  • Page 33: Руководство Пользователя

    Удаление накипи Руководство пользователя Часть накипи, попадающей в парогенератор, вымывается в ходе автоматического опорожнения и промывки, но часть остается. Информация о панелях управления Pure и Elite приведена в Смягчитель воды Tylö (арт. № 9090 8025) отфильтровывает накипь, отдельном руководстве. предотвращая таким образом ее попадание в парогенератор и Панель...
  • Page 34 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................66 Dampfbad ......................67 Standort des Dampferzeugers ................67 Überhitzungsschutz ....................67 Boden und Ablauf ....................67 Lüftung ........................67 Lufteinlass ......................67 Luftauslass ......................68 Mechanische Entlüftung ..................68 Funktionsweise des Dampferzeugers: ..............68 Maßangaben ......................68 Verrohrung ........................69 Wasseranschluss ....................69 Dampfrohrleitung ....................69 Ablauf ........................70 Elektroinstallation ....................71 Schaltplan Dampfbad ...................72 Anschlussklemmen ....................72 Beleuchtung ......................73...
  • Page 35: Allgemeines

    Rohrleitungsinstallation – muss von einem ausgebildeten Klempner durchgeführt werden. Elektroinstallation – muss von einem ausge- bildeten Elektriker durchgeführt werden. Einbaugrafi k für Steam Home und Commercial (Abb. 1) A = Stromversorgungsleitung von der elektrischen Verteilertafel D = Verkabelung zum optionalen externen Ein-/Aus-Schalter zum Dampferzeuger.
  • Page 36: Dampfbad

    Dampfbad Das Dampfbad kann seine Wärme ausschließlich über den Dampferzeuger beziehen. Die Temperatur im Dampfbad und Dampferzeuger darf 35 °C nicht übersteigen. Sollte an das Dampfbad eine Sauna angrenzen, so muss ein mind. 10 cm breiter belüfteter Zwischenraum zwischen den beiden Räumen vorhanden sein.
  • Page 37: Luftauslass

    Luftauslass Maßangaben Sollte oben an der Wand bzw. der Decke und so weit wie möglich vom Lufteinlass entfernt, jedoch nicht über der Tür oder an einem Sitzplatz angebracht werden. Der Luftauslass muss mit einem Lüftungskanal verbunden sein, um Luft aus dem Raum hinauszuleiten.
  • Page 38: Verrohrung

    Wasseranschluss Verrohrung Schließen Sie den Anschluss 1 (Abb. 6,7) des Dampferzeugers an Kaltwasser an. Der Druck des Zulaufwassers muss min. 0,2 Von einem zugelassenen Installateur vorzune- und darf max. 10 bar (bzw. mind. 20 kPa und max. 1000 kPa) hmen. betragen.
  • Page 39: Ablauf

    Die Dampfrohrleitung sollte so wenige Biegungen wie möglich aufweisen und diese sollten in einem Radius von 5 cm leicht abgerundet sein. (Abb. 9) Es sollten keine scharfen Kanten vorhanden sein Abb. 10 Ablauf Schließen Sie für den Ablauf ein hochwertiges Kupferrohr mit einem Innendurchmesser von mind.
  • Page 40: Elektroinstallation

    Elektroinstallation Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektriker vorgenommen werden. Die Stromversorgungsleitung des Dampferzeugers kommt direkt von der elektrischen Verteilertafel. Für diese Leitung kann der Einbau einer Sicherung von Vorteil sein, da der Dampferzeuger so während des Betriebs zeitweise ausgeschaltet werden kann. Die Sicherung darf erst 90 Minuten nach Ende der Nutzung des Dampfbads ausgeschaltet werden.
  • Page 41: Schaltplan Dampfbad

    Schaltplan Dampfbad (Abb. 12) Abb. 12 Dampferzeuger Temperatursensor Bedienpanel Optionaler externer Schalter Verteilertafel. Optionaler FI-Schalter (muss immer eingeschaltet sein!) A-K, siehe Abb. 1 Anschlussklemmen Weitere Informationen zum Anschließen des Temperatursensors usw. an das Bedienpanel über Schnellanschlüsse fi nden Sie im Über- blick über die Leiterplatte (Abb.
  • Page 42: Beleuchtung

    PRÜFEN SIE, OB SIE ABSOLUT STROMLOS IST. Multidampf Steam Home und Steam Commercial 9/12/15 kW sind erweiterbar und es können bis zu drei Anlagen zusammengeschlossen werden, die von dem gleichen Bedienpanel aus gesteuert werden. Dadurch haben Sie die Möglichkeit einer ununterbrochenen Dampferzeugung.
  • Page 43: Beschreibung Des Modularsteckers

    Während des Betriebs wird der Dampferzeuger automatisch nach 4 Stunden entleert (Werkseinstellung, über Einstellungen > kann die automatische Entleerung geändert werden), damit die Wasserqualität sichergestellt ist. Werden 2 oder 3 Erzeuger zusammengeschaltet, werden die „Sekundärerzeuger“ regelmäßig 20 Minuten nach Entleerung des „Primärerzeugers“ entleert. Die Verbindungen zwischen den Erzeugern erfolgt über ein Niederspannungskabel (4-adrig) und einen RJ10-Stecker, (Abb.
  • Page 44: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273 9600 0002...
  • Page 45: Fehlerbehebung

    Fehlerursache: Aus dem Dampferzeugertritt kein Wasser aus. Fehlerbehebung Abhilfe: Öff nen Sie den Hahn auf der Zuleitung zum Dampferzeuger und prüfen Sie den Schlauch auf Beschädigungen. Überprüfungen und Fehlerbehebung. Fehlerursache: Das Bedienpanel ist nicht richtig eingestellt. Im Falle einer unsachgemäßen Bedienung überprüfen Sie zunächst Abhilfe: Prüfen Sie die Zeit- und Temperatureinstellungen auf dem folgende Sachverhalte: Bedienpanel.
  • Page 46 Laute Geräusche in den Wasserleitungen, wenn sich das TEST 2. Magnetventil öff net oder schließt. Funktionsprüfung des Sensors. Fehlerursache: Die Wasserzuleitung zum Dampferzeuger ist nicht Tränken Sie ein Tuch mit kaltem Wasser. Hängen Sie das feuchte ausreichend befestigt. Tuch über den Sensor. Falls der Dampferzeuger beginnt, 20 Abhilfe: Befestigen Sie die Wasserzuleitung mithilfe von Klemmen Minuten lang Dampf zu erzeugen, ist der Sensor intakt, aber sicher an der Wand.
  • Page 47: Fehlercodes

    Fehlercodes Arbeiten am Gerät sind nur von qualifi ziertem Personal durchzuführen. Fehler- Symptom Fehler Ereignisse bei Fehler Kommentare zum Fehlercode code aufgetreten Betrieb unterbrochen. Entleerung Während des der Dampferzeugung beginnt 1 Temperatursensor Betriebs Ist der Sensor intakt? Zeigt er falsche Werte an? Stunde nach Auftreten des Fehlers.
  • Page 48: Rohs (Richtlinie Zur Beschränkung Gefährlicher Stoffe)

    Fehler- Symptom Fehler Ereignisse bei Fehler Kommentare zum Fehlercode code aufgetreten Fehler während der eigentlichen Systementleerungssequenz. Fehlercode wird gelöscht, Füllstand im Wassertank etwa mittig bei der Überprüfung, ob Während des automatische Entleerung, der Tank leer ist. Ausgeführt bei allen Entleerungszyklen. Der Betriebs Spannungsverbindung mit dem Fehler beim...
  • Page 49: Gebrauchsanweisung

    Entkalkung Gebrauchsanweisung Einige der Kalkablagerungen, die in den Dampferzeuger gelangen, Die Bedienpanels Pure und Elite sind in einem separaten werden während der automatischen Entleerung ausgespült, andere Handbuch aufgeführt. Ablagerungen verbleiben im Kessel. Der Tylö Wasserenthärter (Tylö Artikelnr. 9090 8025) fi ltert die Kalkablagerungen heraus Bedienpanel und verhindert somit, dass sie in den Dampferzeuger eindringen Benutzerhandbuch: im Lieferumfang des Bedienpanels.
  • Page 50 POLSKI Spis treści Ogólne ........................98 Łaźnia parowa ......................99 Położenie wytwornicy pary ...................99 Wyłącznik termiczny .....................99 Podłoga i odpływ ....................99 Wentylacja ......................99 Wlot wentylacji ......................99 Wylot wentylacji ....................100 Wentylacja mechaniczna ..................100 Funkcje wytwornicy pary: ..................100 Informacje o wymiarach ..................100 Instalacja wodociągowa..................101 Podłączenie wody ....................101 Rura pary ......................101 Odpływ ........................102...
  • Page 51 WAŻNE! • Rurę pary należy poprowadzić w taki sposób, aby była mocno • Należy regularnie czyścić łaźnię parową. wygięta. • Uwaga! Odpływ wytwornicy pary musi prowadzić • Nie kierować strumienia pary na ściany, krzesła ani inne obiekty. do kanału odpływowego poza łaźnią parową. Zbiornik Należy zawsze zachowywać...
  • Page 52 Łaźnia parowa W łaźni parowej nie może znajdować się inne źródło ciepła niż wytwornica pary. Temperatura otoczenia łaźni parowej i wytwornicy pary nie może przekraczać 35°C. Jeśli obok łaźni parowej znajduje się inna sauna, musi ona być dobrze izolowana. Konieczne jest zachowanie co najmniej 10-centymetrowej wentylowanej przestrzeni pomiędzy saunami.
  • Page 53 Wylot wentylacji Informacje o wymiarach Należy umieścić wysoko na ścianie lub na sufi cie i możliwie daleko od wlotu wentylacji, ale nie powyżej drzwi ani nie w miejscu siedzenia. Wylot wentylacyjny musi być podłączony do kanału wentylacyjnego, aby wyprowadzał powietrze na zewnątrz. Można wykorzystać...
  • Page 54 Podłączenie wody Instalacja wodociągowa Podłączyć zimną wodę do złącza nr 1 (Rys. 6,7) w wytwornicy pary. Ciśnienie doprowadzonej wody musi wynosić od 0,2 do 10 Czynność powinna być wykonana przez wyk- barów (od 20 kPa do 1000 kPa). walifi kowanego hydraulika. Aby nie pojawiało się...
  • Page 55 Rura pary powinna mieć jak najmniej zagięć. Zagięcia muszą być gładko zaokrąglone, o promieniu minimum 5 cm (rys. 9). Nie mogą mieć kątów ostrych. Rys. 10 Odpływ Aby możliwe było odprowadzanie wody, dobrej jakości miedzianą rurę o średnicy wewnętrznej co najmniej 25 mm należy podłączyć do złącza 3 (Rys.
  • Page 56 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna musi zostać wykonana przez wykwalifi kowanego elektryka. Linia zasilająca wytwornicy pary wychodzi bezpośrednio z rozdzielnicy elektrycznej. Korzystne może być zainstalowanie na tej linii wyłącznika umożliwiającego czasowe wyłączenie wytwornicy pary podczas czynności serwisowych. Wyłącznik można przełączyć do pozycji wył.
  • Page 57 Schemat elektryczny łaźni parowej (rys. 12) Rys. 12 Wytwornica pary Termistor Panel sterowania Opcjonalny przełącznik zewnętrzny Rozdzielnica elektryczna Opcjonalny wyłącznik (powinien zawsze pozostawać w pozycji włączonej!) A–K, patrz rys. 1 Zaciski połączeniowe W celu podłączenia czujnika temperatury itp. do panelu sterowania za pomocą szybkozłączy należy zapoznać się z opisem płytki drukowanej (rys.
  • Page 58 Do użytku domowego (rys. 13) Odprężacz kabla do elektrozaworu kulowego Odprężacz kabla do AUX i oświetleniowego Bezpiecznik oświetlenia (maks. 0,5 A) Odprężacz kabla zasilającego Przelotka do panelu sterowania, czujnika temperatury itd., które można podłączyć za pomocą szybkozłączy do płytki drukowanej. Do użytku komercyjnego (rys.
  • Page 59 Wytwornica pary jest opróżniana automatycznie po 4 godzinach pracy (ustawienie fabryczne; można je zmienić za pomocą opcji: ustawienia > automatyczne opróżnianie) w celu zapewnienia wysokiej jakości wody. Jeżeli razem połączone są 2 lub 3 wytwornice, wytwornice alternatywne są opróżniane w 20-minutowych odstępach po opróżnieniu wytwornicy głównej. Do połączeń...
  • Page 60 Wykaz części zamiennych Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273 9600 0002...
  • Page 61 Przyczyna usterki: Woda nie opuszcza wytwornicy pary. Rozwiązywanie problemów Środek zaradczy: Otworzyć kran podłączony do rury doprowadzającej wodę do wytwornicy pary i sprawdzić, czy wąż Weryfi kacja i rozwiązywanie problemów. nie jest np. skręcony. W przypadku nieprawidłowej pracy należy się upewnić, czy: Przyczyna usterki: Panel sterowania jest nieprawidłowo ustawiony.
  • Page 62 Głośne dudnienie w rurach wody przy otwieraniu lub TEST 3. zamykaniu zaworu elektromagnetycznego. Kontrola zaworu elektromagnetycznego pod względem Przyczyna usterki: Rura doprowadzająca wodę do wytwornicy funkcjonalności. pary nie jest odpowiednio przymocowana. Za pomocą oddzielnego przełącznika sprawdzić, czy zawór Środek zaradczy: Za pomocą zacisków przytwierdzić do ściany elektromagnetyczny pracuje prawidłowo.
  • Page 63 Kody błędów Prace przy urządzeniu może wykonywać wyłącznie wykwalifi kowany personel. Objaw Wystąpił Wydarzenia podczas błędu Komentarz dotyczący kodu błędu błędu błąd Praca została przerwana. Czujnik W trakcie Opróżnianie źródła produkcji temperatury w Czy czujnik jest nienaruszony? Czy podaje nieprawidłową wartość? pracy pary odbywa się...
  • Page 64 Objaw Wystąpił Wydarzenia podczas błędu Komentarz dotyczący kodu błędu błędu błąd W trakcie Praca zostaje przerwana, a usunięcie Zanim wystąpi kod błędu, musi pojawić się ciągła usterka pracy kodu usterki następuje natychmiast. styku elektrody poziomu średniego przez 5 sekund w tym samym czasie, w którym styk elektrody poziomu wysokiego Usterka elektrod wskazuje wodę.
  • Page 65 Usuwanie kamienia Instrukcja obsługi Część kamienia, który osadza się w wytwornicy pary, jest Informacje na temat paneli sterowania Pure oraz Elite znajdują się w wypłukiwana podczas procesu automatycznego opróżniania, ale oddzielnej instrukcji. część pozostaje. Zmiękczacz wody Tylö (numer produktu Tylö: 9090 8025) fi...

This manual is also suitable for:

Steam commercial

Table of Contents

Save PDF