Page 1
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Bruksanvisning Vinkelslipverk Návod k použití pro ruční úhlovou brusku Návod na obsluhu pre uhlovú...
Page 2
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Veuillez respecter les indications du mode d’emploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Osservate le istruzioni per l’uso Beakta bruksanvisningen Dbát návodu k použití Dodržiavajte návod na obsluhu Schutzbrille tragen! Wear safety goggles Utilisez des lunettes de protection...
Page 3
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 3 * Anordnung der Flansche siehe Seite 6 * Flange arrangement see page 9 * Disposition des brides voir page 12 * Placering af flangen zie blz. 15 * Per la disposizione della flangia vedi pag.
Page 4
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 4 Sicherheitshinweise austauschen. MOTOR Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Der Motor muß während der Arbeit gut belüftet Sie bitte den beiliegenden Heftchen. werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden. Betriebsanleitung für Winkelschleifer ZUSATZHANDGRIFF (Bild 2) Der Winkelschleifer ist mit einem speziellen Handgriff VERWENDUNG...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 5 TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 950 W Leerlaufdrehzahl: 11.000 min max. Scheiben Ø: 125 mm Gewinde der Antriebsspindel: M 14 Schalldruckpegel LPA: 89,6 dB (A) Schalleistungspegel LWA: 102,6 dB (A) –...
Page 6
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 6 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe Spannflansch...
Page 7
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 7 Safety regulations MOTOR It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation The corresponding safety information can be holes clean at all times. found in the enclosed booklet.
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 9 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a straight cutting wheel...
Page 10
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 10 Consignes de sécurité: des meules vibrantes. Vous trouverez les consignes de sécurité MOTEUR correspondantes dans le cahier en annexe. Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 11 Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l’amiante. N’utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage! CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée: 950 W Vitesse au ralenti: 11.000 tr./mn.
Page 12
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 12 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé Bride de serrage Ecrou à...
Page 13
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 13 Veiligheidsvoorschriften : MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen u in de bijgaande brochure. altijd schoon gehouden worden. Handleiding voor haakse slijper EXTRA HANDGREEP De haakse slijper is voorzien van een speciale extra De machine is licht en handig;...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 14 Gebruik nooit snijschijven voor het schrobslijpen. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen : 950 Watt Toerental onbelast : 11.000 min Max. schijfdiameter : 125 mm Draad aandrijfspil : M 14 Geluidsdrukniveau LPA :...
Page 15
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 15 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf...
Page 16
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 16 Avvertenze sulla sicurezza MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il Le relative avvertenze di sicurezza si trovano funzionamento, per questo motivo le aperture di nell’opuscolo allegato. areazione devono sempre essere tenute pulite. Istruzioni per il funzionamento della IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE smerigliatrice angolare...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 17 Non devono venir lavorati materiali contenenti amianto! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. DATI TECNICI Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz potenza assorbita: 950 W numero giri a vuoto: 11.000 min ø...
Page 18
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 18 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito flangia di serraggio dado flangiato...
Page 19
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 19 Säkerhetsanvisningar: vara väl rengjorda. Gällande säkerhetsanvisningar finns i det STÖDHANDTAG bifogade häftet. Vinkelslipen är utrustad med ett speciellt stödhandtag som kan anpassas till avsett arbetsläge. Bruksanvisning til vinkelslipmaskin För att fixera stödhandtaget, skruva fast kontramuttern (1) komplett på...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 20 Tekniska data Nominell spänning: 230V ~ 50 Hz Effektupptagning: 950 W Tomgångsvarvtal: 11 000 min max. skivor: 125 mm Drivspindelns gänga: M 14 Ljudtrycksnivå: 89,6 dB (A) Ljudeffektnivå. 102,6 dB (A) –...
Page 21
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 21 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva...
Page 22
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 22 Bezpečnostní pokyny: vyměnit. MOTOR Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v Motor musí být během práce dobře větrán, proto přiložené brožurce. musí být větrací otvory stále udržovány čisté. Návod k použití pro ruční úhlovou PřIDAVNA RUKOJET’...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 23 TECHNICKÁ DATA Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 950 W Otáčky naprázdno: 11.000 min max. ø kotoučů: 125 mm Závity hnacího vřetena: M 14 Hladina akustického tlaku LPA: 89,6 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA: 102,6 dB (A)
Page 24
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 24 Rozmístění přírub při použití brusných nebo rozbrušovacích kotoučů Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění přírub při použití zalomeného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová...
Page 25
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 25 Bezpečnostné pokyny: ihneď vymeňte. Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete MOTOR v priloženej brožúrke. Motor musí byť počas práce dobre prevzdušňovaný, z toho dôvodu musia byť vetracie otvory na brúske Návod na obsluhu pre uhlovú brúsku udržiavané...
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 26 TECHNICKÉ UDAJE Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 950 W Otáčky pri voľnobehu: 11 000 min max. Ř kotúčov: 125 mm Závit hnacieho vretena: M 14 Hladina akustického tlaku LPA: 89,6 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA: 102,6 dB (A)
Page 27
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 27 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych a rozbrusovacích kotúčov Usporiadanie príruby pri použití zalomeného alebo rovného brúsneho kotúča. Upínacia objímka Prírubová matica Usporiadanie príruby pri použití zalomeného rozbrusovacieho kotúča. Upínacia objímka Prírubová...
Page 28
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 28 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Page 29
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 30 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 32
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 02.04.2004 8:11 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.