Download Print this page

ABB Tmax RC223 T3 Manual page 8

Releasing device

Advertisement

V
7
RC223
A4
A4
2
3
XA5
XA9
X5
2
3
X9
XV
86
88
XV
A3
A3
S87/3
85
XV
XV
1
X5
X9
XA5
1
XA9
A4
A4
N
L1
L2
L3
Q
TI
For more information please contact:
ABB S.p.A.
ABB SACE Division
Via Pescaria, 5
24123 Bergamo - Italy
Phone: +39 035 395 111
©
Copyright 2005-2014 ABB. All rights reserved
www.abb.com
8
RC223
SO
2
1
6
2
1
6
Y12
Y11
78
2
1
d
K87
S87/1
S87/2
RC223
77
5
5
K87
d
XO1 1
YO2
XO1 2
RC223
SD
LEGENDA
KEY
SO
= Pulsante o contatto per l'apertura dell'interruttore. Si consiglia l'utilizzo di
filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per
lunghezze maggiori contattare ABB Sace)
SO
= Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted
pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is
recommended (for greater lengths, contact ABB Sace)
9
SO
= Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der
Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5
mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace
kontaktieren).
SO
= Bouton-poussoir ou contact pour l'ouverture du disjoncteur. Il est
conseillé d'utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi
4
250 m (pour des longueurs supérieures, contacter ABB Sace).
4
SO
= Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar
cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de
68
250 m (para longitudes mayores, consultar con ABB Sace).
S87/1
= Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme e anomalia nel
funzionamento dello sganciatore differenziale tipo RC223
S87/1
= Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of
releasing device RC223
S87/1
= Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die
Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom Typ RC223
S87/1
= Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de
fonctionnement du déclencheur différentiel type RC223
S87/1
= Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la
operación del disparador diferencial tipo RC223
67
S87/2
= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore
3
differenziale tipo RC223
3
S87/2
= Allarm electrical signalling contact of differential releasing device RC223
S87/2
= Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vom
Typ RC223
S87/2
= Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur
différentiel type RC223
S87/2
= Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador diferencial
tipo RC223
S87/3
= Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento
dello sganciatore differenziale tipo RC223
S87/3
= Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for
differential releasing device RC223 operation.
S87/3
= Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das
Eingreifen des Differentialauslösers vom Typ RC223
S87/3
= Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour
l'intervention du déclencheur différentiel type RC223
S87/3
= Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para
actuación del disparador diferencial tipo RC223
K87
= Sganciatore differenziale Rc223
K87
= Residual-current release Rc223
K87
= Fehlerstromauslöser Rc223
K87
= Declencheur différentiel Rc223
K87
= Relé diferencial Rc223
Q
= Interruttore principale
Q
= Main switch
Q
= Hauptschalter
Q
= Disjoncteur principal
Q
= Interruptor principal
TI
= Trasformatore di corrente toroidale
TI
= Toroidal current transformer
TI
= Ringkernwandler
TI
= Transformateur de courant torique
TI
= Transformador de corriente toroidal
SD
= Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC223
SD
= Power supply isolator of the RC223 residual-current release
SD
= Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC223
SD
= Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC223
SD
= Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC223
XO1
= Connettore per il solenoide di apertura YO2
XO1
= Connector for the opening solenoid YO2
XO1
= Steckverbinder für die Ausschaltspule YO2
XO1
= Connecteur pour le solénoïde d'ouverture YO2
XO1
= Conector para el solenoide de apertura YO2
YO2
= Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC223
YO2
= Opening solenoid of the RC223 residual-current release
YO2
= Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC223
YO2
= Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC223
YO2
= Solenoide de apertura del relé diferencial tipo Rc223
ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE
LEYENDA

Advertisement

loading