Table of Contents
  • Français

    • Pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
    • Description
    • Avant de Commencer
      • Contenu de L'emballage
      • Assemblage
      • Equilibrage
    • Élagage
      • Techniques D'élagage
    • Entretien
      • Instructions D'entretien de L'appareil
      • Remisage
    • Caractéristiques
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

    • Sichere Verwendung des Produkts
    • Beschreibung
    • Bevor Sie Beginnen
      • Packliste
      • Zusammenbau
      • Ausrichten der Balance
    • Entasten
      • Entastungsverfahren
    • Wartung und Pflege
      • Wartungsrichtlinien
      • Wartung und Pflege
      • Lagerung
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Per un Uso Sicuro del Prodotto
    • Descrizione
    • Prima DI Iniziare
      • Contenuto Della Confezione
      • Montaggio
      • Regolazione del Punto DI Equilibrio
    • Procedure DI Potatura
      • Tecniche DI Potatura
    • Manutenzione E Cura
      • Guida Alla Manutenzione
      • Manutenzione E Cura
      • Rimessaggio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Para una Utilización Segura del Producto
    • Descripción
    • Antes de Comenzar
      • Lista de Piezas
      • Montaje
      • Ajuste del Equilibro
    • Funcionamiento de Poda
      • Técnicas de Poda
    • Mantenimiento y Cuidados
      • Directivas de Asistencia
      • Mantenimiento y Cuidados
      • Almacenamiento
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
DPAS-PP
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo DPAS-PP

  • Page 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DPAS-PP WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL PRO ATTACHMENT SERIES DPAS-PP WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Adjusting the balance ....................10 Pruning operation ......................12 Pruning techniques ...................... 13 Maintenance and care ...................... 15 Servicing guidelines.....................
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  in damp or wet locations.  in the rain.  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. ...
  • Page 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear eyes, ears and head Wear slip resistant foot wear protection Do not operate closer than 15 meters (50 feet) from elec- trical hazards. Keep bystand- Safety/Alert ers at least 15 meters (50 feet) away.
  • Page 9: Description

    Description Description Guide bar cover - Used to cover guide bar and saw Cutting attachment - Gear case. chain during transport and storage. Remove guide bar Shoulder harness - An adjustable strap that suspends cover before using unit. the unit from the operator. Guide bar Front handle - Cushioned grip for left hand.
  • Page 10: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Shaft assembly and cutting attachment L-wrench Guide bar cover...
  • Page 11 Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
  • Page 12: Adjusting The Balance

    Before you start Pull the chain by hand along the top of the guide bar several times from the motor to the bar's tip. The chain should feel snug but still pull freely. Tighten the sprocket cover nut securely while lifting the tip of the guide bar.
  • Page 13 Before you start  The shoulder harness is fitted with an emergency release function. In case of emergency, pull up on the collar (A) to dis- connect the machine from the strap.
  • Page 14: Pruning Operation

    Pruning operation Pruning operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly when pruning, otherwise serious injury or death may result. ...
  • Page 15: Pruning Techniques

    Pruning operation  Check that the cutting attachment, guide bar, and saw chain is firmly attached and in safe operating condition.  Do not hit rocks, stones, tree stumps, and other foreign objects with the saw chain.  Do not cut into the ground with the saw chain. ...
  • Page 16 Pruning operation Flush-cutting thick branches: If branch diameter is more than 10cm, first perform undercut (3) and cross-cut at a distance (A) of about 25cm from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a cross-cut.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn power to unit off, remove battery, and make sure all moving parts have come to a complete stop. An accident could occur if the product starts unexpectedly. ...
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Using a lever-type grease gun, pump lithium-base grease (about 10 grams) into the grease fitting (D) until you see old grease be- ing purged from the gear case, which can be seen in the outer tube cavity. Clean up excess grease, then reassemble the gear case onto the outer tube.
  • Page 19: Storage

    Maintenance and care Finish cutter sharpening by rounding front raker edge (C) with flat file. Properly filed cutter is as shown. D: Top plate angle 30° E: Top plate cutting angle 55° F: Depth gauge 0.65 mm G: Parallel Apply clean oil and rotate saw chain slowly to wash away fil- ings.
  • Page 20: Specifications

    Specifications Specifications DPAS-PP (Power Pruner) External Dimensions: length × width × height 1440 × 76 × 115 mm Mass: without guide bar, saw chain and chain oil 1.5 kg with guide bar and saw chain 1.8 kg Volume: Tank for chain lubrication oil...
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES (Power Pruner) Brand: ECHO Type: DPAS-300 + DPAS-PP complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 62841-1: 2015 and EN ISO 11680-1: 2011)
  • Page 22 1Notes and rear cover 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029150 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750823-0100 © 2018...
  • Page 23 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-PP AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 24 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Equilibrage........................12 Élagage..........................13 Techniques d'élagage....................14 Entretien ........................... 16 Instructions d'entretien de l'appareil ................16 Entretien ........................
  • Page 25: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Page 26 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 27 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser le produit. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Page 28 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Etiquettes et symboles d'avertissement DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole associé au mot Ce symbole associé au mot « ATTENTION » signale une situa- « DANGER » signale une action ou « AVERTISSEMENT » signale une tion potentiellement dangereuse qui, une situation présentant un risque de action ou une situation présentant un...
  • Page 29 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 30: Description

    Description Description Protecteur de guide-chaîne - Sert à couvrir le guide- Outil de coupe - Carter d'engrenage. chaîne et la chaîne coupante durant le transport et l'en- Harnais - Sangle réglable retenant l'unité sur l'opéra- treposage. Retirer le protecteur de guide-chaîne avant teur.
  • Page 31: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Arbre et outil de coupe Clé...
  • Page 32 Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
  • Page 33 Avant de commencer Lever le nez du guide-chaîne tout en tournant la vis de ten- sion de la chaîne (B).  dans le sens horaire pour tendre la chaîne ou  dans le sens antihoraire pour desserrer la chaîne. Tirer manuellement la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne à...
  • Page 34: Equilibrage

    Avant de commencer Equilibrage Réglage du harnais Accrocher le crochet de la sangle sur la fixation du tube ex- térieur. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur votre côté droit. Ajuster la longueur du harnais d'épaule de manière à pou- voir porter le taille-haies et à...
  • Page 35: Élagage

    Élagage Élagage DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement durant l'élagage, sous risque de blessures graves ou de mort. ...
  • Page 36: Techniques D'élagage

    Élagage REMARQUE  Lors de la première utilisation de cet appareil à basse température après l'achat, il se peut qu'il ne fonctionne pas correcte- ment dans de rares cas. Ce phénomène n'indique pas une panne du produit. Dans un tel cas, mettre l'appareil à température ambiante (température normale), et le mettre sous tension et hors tension à...
  • Page 37 Élagage Techniques de travail Coupe de soutènement : Pour éviter d'arracher l'écorce, pour éviter les rebonds et le pin- cement du guide-chaîne lors de l'élagage de branches épaisses, toujours commencer par une coupe de soutènement (1) sur le dessous de la branche. Pour ce faire, appliquer l'outil de coupe et le tirer en travers de la partie inférieure de la branche jusqu'au nez du guide-chaîne.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à l'ar- rêt.
  • Page 39 Entretien Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. A l'aide d'un pistolet graisseur, injecter de la graisse à base de li- thium (environ 10 grammes) dans l'embout de graissage (D) jus- qu'à ce que la graisse usagée ressorte du carter d'engrenage (visible dans la cavité...
  • Page 40 Entretien Maintenir la lime en position horizontale dans la lame et li- mer dans un sens. Limer jusqu'à ce que les bords supérieurs et coniques laté- raux de la lame soient affûtés et exempts d'entailles. Mettre le limiteur de profondeur (B) fermement en place sur le haut de la lame, avec une fente de 0,65 mm, et placer l'ex- trémité...
  • Page 41: Remisage

    Entretien Remisage Installation du crochet de remisage Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne- ment de l'arbre de l'outil. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de l'outil. Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé...
  • Page 42: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DPAS-PP (Power Pruner) Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1440 × 76 × 115 mm Masse : sans guide-chaîne, chaîne coupante et huile pour chaîne 1,5 kg avec guide-chaîne, chaîne coupante 1,8 kg Volume : Réservoir d'huile de lubrification de chaîne 100 ml Huile (pour chaîne)
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    : SERIE PRO ATTACHMENT (Power Pruner) Marque : ECHO Type : DPAS-300 + DPAS-PP est conforme : * aux spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN 62841-1: 2015, et EN ISO 11680-1: 2011) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
  • Page 44 1Remarques et dos de couverture 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-029150 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750823-0100 © 2018...
  • Page 45 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG PRO ATTACHMENT SERIE DPAS-PP WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 46 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................7 Bevor Sie beginnen ......................8 Packliste ........................8 Zusammenbau....................... 8 Ausrichten der Balance....................11 Entasten..........................12 Entastungsverfahren ....................13 Wartung und Pflege ......................15 Wartungsrichtlinien ...................... 15 Wartung und Pflege ..................... 15 LAGERUNG.........................
  • Page 47: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Page 48 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 49 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung  Produkt nicht verwenden:  an feuchten oder nassen Orten,  im Regen,  unter schlechten Wetterbedingungen,  an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt,  nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen, ...
  • Page 50 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Augen-, Gehör- und Rutschfestes Schuhwerk Kopfschutz tragen tragen Mindestens 15 m Abstand zu elektrischen Gefahrenherden halten. Umstehende Sicherheit / Achtung Personen müssen mindestens 15 m Abstand halten. Die Sägekette niemals berühren, während das Gerät Drehrichtung der Kette gestartet wird oder die...
  • Page 51: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Schwertabdeckung - Dient zum Abdecken von Schneidvorrichtung - Getriebegehäuse Schwert und Sägekette bei Transport und Lagerung. Schultergurt - Einstellbarer Gurt, der den Abstand Entfernen Sie die Schwertabdeckung, bevor Sie das zwischen Gerät und Bediener gewährleistet Gerät verwenden. Vorderer Griff - Gepolsterter Griff für die linke Hand Schwert Sägekette Öltankdeckel...
  • Page 52: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Schaftgruppe und Schneidvorrichtung L-Schlüssel Schwertabdeckung...
  • Page 53 Bevor Sie beginnen Schieben Sie die Antriebsschaftgruppe vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis an die Markierungslinie (C). Dabei muss der innere untere Antriebsschaft in der Vierkantaufnahme des oberen Antriebsschafts einrasten. HINWEIS Das untere Lagergehäuse und der Gerätekopf müssen mit der Motoreinheit auf einer Linie liegen.
  • Page 54 Bevor Sie beginnen Heben Sie die Schwertspitze an, und drehen Sie die Kettenspannschraube (B):  im Uhrzeigersinn zum Spannen der Kette  gegen den Uhrzeigersinn zum Lockern der Kette Ziehen Sie die Kette vom Motor bis zur Schwertspitze mehrmals mit der Hand über die Oberseite des Schwerts. Die Kette muss fest anliegen, sich jedoch frei ziehen lassen.
  • Page 55: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen Ausrichten der Balance Einstellen des Schultergurts Haken Sie den Schulterriemen in die Hängescheibe am Außenrohr ein. Positionieren Sie den Schulterriemen so, dass sich der Tragehaken auf Ihrer rechten Körperhälfte befindet. Stellen Sie die Länge des Schulterriemens so ein, dass Sie das Gerät bequem tragen und bedienen können.
  • Page 56: Entasten

    Entasten Entasten GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie beim Entasten jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. ...
  • Page 57: Entastungsverfahren

    Entasten HINWEIS  Wenn der erste Einsatz dieses Produkt nach dem Kauf bei niedrigen Temperaturen erfolgt, kann in seltenen Fällen der Betrieb stockend sein. Dieses Phänomen ist kein Produktmangel. Lassen Sie das Gerät in dem Fall Raumtemperatur (normale Temperatur) annehmen, und schalten Sie das Gerät vor dem Einsatz mehrmals ein und aus. ...
  • Page 58 Entasten Arbeitstechniken Entlastungsschnitt: Damit die Borke nicht verletzt wird und es zu keinem Rückschlag oder Einklemmen des Schwerts beim Schneiden dicker Äste kommt, zuerst immer einen Entlastungsschnitt (1) an der Astunterseite durchführen. Setzen Sie dafür die Schneidvorrichtung auf und ziehen Sie diese bis zur Schwertspitze über die Astunterseite.
  • Page 59: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach dem Gebrauch überprüfen und warten:  Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem kompletten Stillstand gekommen sind.
  • Page 60: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Bauen Sie den Rastbolzen (C) aus dem Getriebegehäuse. Schieben Sie das Getriebegehäuse von dem Rohr. Schmieren Sie den Schmiernippel (D) mithilfe einer Fettpresse mit ca. 10 Gramm Lithium-Schmiermittel ab. Drücken Sie Fett ein, bis altes Fett aus dem Außenrohr des Getriebegehäuses austritt.
  • Page 61 Wartung und Pflege Halten Sie die Feile im Schneidzahn waagerecht, und feilen Sie in eine Richtung. Feilen Sie so weit, bis Oberseite und Schrägkanten des Schneidzahns scharf sind und keine Kerben aufweisen. Setzen Sie die Tiefenlehre (B) mit dem Schlitz von 0,65 mm fest an der Oberseite des Schneidzahns an.
  • Page 62: Lagerung

    Wartung und Pflege LAGERUNG Montage des Lagerungshakens Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereinigtes Königreich...
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DPAS-PP (Power Pruner) Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1440 × 76 × 115 mm Gewicht: ohne Schwert, Sägekette und Kettenöl 1,5 kg mit Schwert, Sägekette 1,8 kg Fassungsvermögen: Tank für Kettenschmierung 100 ml Öl (Kettenöl) Spezielles Kettenöl oder Motoröl...
  • Page 64: Konformitätserklärung

    Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE (Hochentaster) Marke: ECHO Typ: DPAS-300 + DPAS-PP Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN 62841-1: 2015 und EN ISO 11680-1: 2011) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
  • Page 65 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-029150 X750823-0100 2018...
  • Page 66 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029150 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750823-0100 © 2018...
  • Page 67 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-PP AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 68 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Regolazione del punto di equilibrio................11 Procedure di potatura ....................... 12 Tecniche di potatura ....................13 Manutenzione e cura ......................
  • Page 69: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Page 70 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 71 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto nelle seguenti condizioni:  In ambienti umidi.  Sotto la pioggia.  In condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Page 72 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Indossare scarpe antiscivolo chi, orecchie e testa Non azionare l'unità a una di- stanza inferiore a 15 metri (50 ft.) da sorgenti elettriche peri- Protezione/allarme colose.
  • Page 73: Descrizione

    Descrizione Descrizione Carter protettivo della barra guida - Consente di co- Accessorio di taglio - Scatola ingranaggi. prire la barra guida e la catena durante il trasporto o lo Cinghia a spalla - Cinghia regolabile che consente stoccaggio. Rimuovere il carter protettivo della barra all'operatore di sostenere l'attrezzo.
  • Page 74: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Gruppo albero e accessorio di taglio Chiave a L Carter protettivo della barra guida...
  • Page 75 Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
  • Page 76 Prima di iniziare Durante la rotazione della vite di tensionamento catena (B), sollevare la punta della barra di guida.  In senso orario per serrare la catena.  In senso antiorario per allentare la catena. Tirare ripetutamente la catena manualmente, lungo la parte superiore della barra di guida, agendo dal lato motore verso l'estremità...
  • Page 77: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla Agganciare il gancio della cinghia alla graffa sul tubo ester- Indossare la cinghia a bandoliera in modo tale che il gancio si trovi sul lato destro. Regolare la lunghezza della cinghia a bandoliera in modo tale da poter sostenere e utilizzare la macchina comoda- mente.
  • Page 78: Procedure Di Potatura

    Procedure di potatura Procedure di potatura PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi durante le ope- razioni di potatura, per evitare il pericolo di lesioni gravi o mortali.
  • Page 79: Tecniche Di Potatura

    Procedure di potatura NOTA  Se, dopo l’acquisto, l’attrezzo viene utilizzato per la prima volta in ambienti con basse temperature, in talune occasioni po- trebbe non funzionare in maniera fluida e omogenea. Questo fenomeno non indica alcun guasto o malfunzionamento dell’at- trezzo.
  • Page 80 Procedure di potatura Tecniche di lavoro Taglio di alleggerimento: Per evitare di lacerare la corteccia, evitare contraccolpi o incep- pare la barra quando si potano rami spessi, cominciare sempre eseguendo un taglio di alleggerimento (1) dalla parte inferiore del ramo. A tale proposito, applicare l'accessorio di taglio e tirarlo lungo la parte inferiore del ramo fino alla punta della barra.
  • Page 81: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere l’unità, rimuovere la batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arresta- Un avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente. ...
  • Page 82: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Rimuovere il bullone di regolazione (C) dalla scatola degli in- granaggi. Estrarre la scatola degli ingranaggi fuori dal tubo. Utilizzando un ingrassatore a siringa con leva, pompare del gras- so al litio (circa 10 grammi) nel raccordo di ingrassaggio (D) fin- ché...
  • Page 83 Manutenzione e cura Tenere la lima in posizione orizzontale nel tagliente e affilare in una direzione. Limare finché il dente di taglio e i bordi laterali smussati non risultino affilati e privi di scalfiture. Posizionare saldamente il calibro di profondità (B) sul dente di taglio con l'asola da 0,65 pollici e l'estremità...
  • Page 84: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Rimessaggio Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito...
  • Page 85: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DPAS-PP (Potatore elettrico) Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza 1440 × 76 × 115 mm Massa: senza barra di guida, catena di taglio e olio per catene 1,5 kg con barra di guida, catena di taglio...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    SERIE PRO ATTACHMENT (Potatore elettrico) Marchio: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-PP è conforme alle seguenti normative: * i requisiti della Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 62841-1: 2015 e EN ISO 11680-1: 2011)
  • Page 87 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-029150 X750823-0100 2018...
  • Page 88 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029150 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750823-0100 © 2018...
  • Page 89 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-PP ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Page 90 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Ajuste del equilibro ...................... 12 Funcionamiento de poda ....................13 Técnicas de poda ......................14 Mantenimiento y cuidados ....................16 Directivas de asistencia ....................
  • Page 91: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Page 92 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Page 93 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en lugares mojados o húmedos.  si llueve.  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Page 94 Para una utilización segura del producto Símbolos Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Leer atentamente el manual Lubricación de la cadena de instrucciones Utilice siempre protección Utilice calzado antideslizante para los ojos, orejas y cabeza No trabaje a menos de 15 m (50 pies) de zonas u elemen- tos que supongan un peligro...
  • Page 95 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Page 96: Descripción

    Descripción Descripción Tapa de barra guía - Se utiliza para cubrir la barra guía Accesorio de corte - Caja de engranajes. y la cadena de la sierra durante el transporte y almace- Arnés - Una correa ajustable que mantiene la unidad naje.
  • Page 97: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Conjunto del eje y accesorio de corte Llave de palanca Funda de la barra guía...
  • Page 98 Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
  • Page 99 Antes de comenzar Levante el extremo de la barra guía mientras gira el tornillo tensor de la cadena (B).  en el sentido horario para tensar la cadena.  en el sentido antihorario para aflojar la cadena. Tire de la cadena varias veces con la mano a lo largo de la parte superior de la barra guía desde el motor hasta la punta de la barra.
  • Page 100: Ajuste Del Equilibro

    Antes de comenzar Ajuste del equilibro Ajuste del arnés Enganche el gancho de la tira a la anilla del tubo exterior. Utilice la tira de hombro de modo que el gancho quede a su derecha. Ajuste la longitud de la tira para hombro de modo que pueda sujetar y utilizar la máquina cómodamente.
  • Page 101: Funcionamiento De Poda

    Funcionamiento de poda Funcionamiento de poda PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables, directa o indirectamente, durante la poda;...
  • Page 102: Técnicas De Poda

    Funcionamiento de poda NOTA  Es posible que, en casos aislados, el producto no funcione adecuadamente cuando se utiliza a bajas temperaturas por pri- mera vez tras la compra. Este fenómeno no indica un fallo del producto. En este caso, haga que la unidad alcance la tempe- ratura ambiente (temperatura normal), y enciéndala y apáguela varias veces antes de usarla.
  • Page 103 Funcionamiento de poda Técnicas de trabajo Corte de liberación: Para evitar la rotura de la corteza, el retroceso o el pinzamiento de la barra al podar ramas gruesas, empiece siempre realizando un corte de liberación (1) por la parte inferior de la rama. Para ello, sitúe el accesorio de corte y tire de él por la parte infe- rior de la rama hasta el extremo de la barra.
  • Page 104: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Desconecte la alimentación de la unidad, extraiga la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
  • Page 105: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Retire el perno de guía (C) de la caja de engranajes. Deslice la caja de engranajes para sacarla del tubo. Con la ayuda de una pistola engrasadora con palanca, inyecte grasa de litio (unos 10 g) en el accesorio para grasa (D) hasta que compruebe que la grasa usada se ha eliminado de la caja de engranajes, lo que puede verse en la cavidad del tubo exterior.
  • Page 106 Mantenimiento y cuidados Mantenga la lima horizontal en la cuchilla y lime en una di- rección. Lime hasta que la partes superior de la cuchilla y los bordes laterales estén afilados sin muescas. Coloque la herramienta de calibre de profundidad (B) con fuerza sobre la parte superior del diente con una ranura de 0,65 mm y el extremo contra el diente limpiador delantero.
  • Page 107: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados Almacenamiento Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa:...
  • Page 108: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DPAS-PP (Podadora motorizada) Dimensiones externas: largo × ancho × alto 1440 × 76 × 115 mm Peso: sin barra guía, cadena de la sierra y aceite de la cadena 1,5 kg con barra guía, cadena de la sierra...
  • Page 109: Declaración De Conformidad

    SERIE PRO ATTACHMENT (Podadora motorizada) Marca: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-PP cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN 62841-1: 2015 y EN ISO 11680-1: 2011) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997,...
  • Page 110 1Notas y contraportada 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029150 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750823-0100 © 2018...
  • Page 112 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029150 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES      1802ke 0259 ES X750823-0100 2018 ©...

This manual is also suitable for:

Dpas-300

Table of Contents