Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P-VBM-E Installation Manual
Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P-VBM-E Installation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P-VBM-E Installation Manual

Hide thumbs Also See for CITY MULTI PLFY-P-VBM-E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VBM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P-VBM-E

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VBM-E INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Use the specifi ed cables for wiring. to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer even if the refrigerant should leak. or an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation locations (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Caution: Install the indoor unit at least 2.5m above fl oor or grade level. For appliances not accessible to the general public. •...
  • Page 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    2. Installing the indoor unit A Suspension bolt 2.5. Unit suspension procedures (Fig. 2-5) B Ceiling Suspend the main unit as shown in the diagram. C Nut Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional D Washer (with insulation) multi function casement.
  • Page 5: Tions

    3. Refrigerant pipe and drain pipe B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque R407C or R22 R410A Flare nut O.D. Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Tightening Tightening Tightening Tightening Pipe size Pipe size Pipe size Pipe size Liquid pipe Gas pipe...
  • Page 6: Electrical Work

    4. Electrical work 4.1. Indoor unit (Fig. 4-1) 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Remove the MA Remote controller terminal cover. 4. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram.
  • Page 7 4. Electrical work 4.4. Connecting remote controller, indoor and outdoor M1 M2 M1 M2 M1 M2 transmission cables (Fig. 4-3) TB15 TB5 TB15 • Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire) The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
  • Page 8 4. Electrical work 4.8. How to set the fi xed up/down air direction (Only Horizontal airflow for wired remote controller) Downward • For PLFY-BM, only the particular outlet can be fixed to certain direction with Fixed setting Remote controller setting the procedures below.
  • Page 9 4. Electrical work < Process for setting > [4] To cancel "Fixed airfl ow direction mode" 1.Press ON/OFF button 1 to cancel "Fixed airflow direction mode".It is also [1] To turn off air conditioner and change the remote controller to "Fixed airfl ow direction mode" canceled by pressing Fan Speed button 2 and Filter button 3 for more than 1.Press ON/OFF button 1 to turn off the air conditioner.
  • Page 10 4. Electrical work ■ How to fi nd air conditioner No. [2] To check by changing Address No. of indoor unit. one after the other (Maximum unit No. is 50) ● Each air conditioner has its own Address No. of indoor unit (Example below). 1.Press Mode button (Return button) 4 and Address No.
  • Page 11: Installing The Grille

    5. Installing the grille 5.1. Checking the contents (Fig. 5-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remark Grille 950 × 950 (mm) Screw with captive washer M5 × 0.8 × 25 Gauge (Divided into four parts) Fastener Screw 4 ×...
  • Page 12 5. Installing the grille 5.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 5-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of the grille marked G on the corner drain pipe area of the main unit. * Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the Main unit grille and the main unit.
  • Page 13: Test Run (Fig. 6-1)

    5. Installing the grille 5.7. Locking the up/down airfl ow direction (Fig. 5-11) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
  • Page 14 Kältemittelkonzentration auch bei Kältemit- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. telaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses • Die Schnittstellen der gestanzten Teile können Schnittverletzungen verur- durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Page 15 2. Anbringung der Innenanlage 2.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der Befestigungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Vorsicht: Innenanlage mindestens 2,5 m über dem Fußboden oder Planum einbauen! Für Geräte, die für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind. •...
  • Page 16 2. Anbringung der Innenanlage 2.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 2-5) A Aufhängungsstehbolzen B Decke Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. C Mutter In Klammern angegebene Zahlen stellen Maße dar, die bei Installation des als D Unterlegscheibe (mit Isolierung) Sonderzubehör erhältlichen Flügelrahmens gelten.
  • Page 17 3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung B Größen der Kältemittelrohre & Anzugsdrehmoment für Konusmutter R407C oder R22 R410A Konusmutter O.D. Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Anzugs- Anzugs- Anzugs- Anzugs- Flüssigkeits- Gasrohr- Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße drehmoment drehmoment drehmoment drehmoment rohrleitung leitung (mm) (mm) (mm) (mm) (N.m)
  • Page 18 4. Elektroarbeiten 4.1. Innenanlage (Fig. 4-1) 1. Kabelblende abnehmen. 2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen. 3. Abdeckung über den Anschlussklemmen für die MA-Fernbedienung abnehmen. 4. Netz- und Steuerkabel separat durch die in der Abbildung dargestellten Eintrittsöffnungen führen. • Schraubklemmen müssen fest angezogen werden. •...
  • Page 19 4. Elektroarbeiten 4.4. Anschluß der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert) Das ’S’ auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. Angaben über die technischen Daten der Anschlußkabel fi...
  • Page 20 4. Elektroarbeiten 4.8. Einstellen der fi xierten Auf/Ab-Luftstromrichtung (nur Horizontaler Luftstrom für Kabel-Fernbedienung) Horizontal airflow Abwärts Downward • Für PLFY-BM kann nur ein spezieller Auslass mit dem folgenden Verfahren Fernbedienungs-Einstellung Fixed setting auf eine bestimmte Richtung fixiert werden. Nach der Fixierung wird nur Remote controller setting Fixieren Die Luftstromrichtung dieses...
  • Page 21 Up/Down air direction Address No. of indoor unit Auf/Ab-Luft- Innengerät-Adressennummer Outlet No. Auslass-Nr. stromrichtung Auslass Nr. 3 Auslass Nr. 4 Outlet No.3 Outlet No.4 MITSUBISHI ELECTRIC- MITSUBISHI ELECTRIC Aufkleber label Auslass Nr. 2 Outlet No.2 Hinweis: „0“ kennzeichnet Auslass Nr. 1 Outlet No.1 Note: "0"...
  • Page 22 4. Elektroarbeiten Feststellen der Klimaanlagennummer [2] Prüfen durch sequentielles Ändern der Innengerät-Adressennummer (Maximale Gerätenummer ist 50) ● Jede Klimaanlage besitzt eine eigene Innengerät-Adressennummer (Beispiel unten). 1. Drücken Sie die Modustaste (Rückstelltaste) 4, sodass die Innengerät- ● Die Innengerät-Adressennummer kann innerhalb des Bereichs von „01“ bis „50“ Adressennummer blinkt.
  • Page 23 5. Anbringung des Gitters 5.1. Überprüfung des Inhalts (Fig. 5-1) • Dieser Bausatz enthält diese Anleitung und folgende Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung Gitter 950 × 950 (mm) Schraube mit unverlierbarer M5 × 0,8 × 25 Unterlegscheibe Lehre (In vier Teile unterteilt) Befestigungsteil Schraube 4 ×...
  • Page 24 5. Anbringung des Gitters 5.4.2. Vorläufi ge Installation des Gitters (Fig. 5-6) • Das Gitter provisorisch mit den glockenförmigen Öffungen sichern, indem die Hülse des Gitters mit der Kennzeichnung G auf den Ablaufrohrbereich in der Ecke der Hauptanlage gesteckt wird. A Hauptanlage Main unit * Dafür sorgen, daß...
  • Page 25 5. Anbringung des Gitters 5.7. Verriegelung der Richtung des Luftstroms nach oben/nach unten (Fig. 5-11) Je nach Einsatzbedingungen können die Schieber der Anlage in Richtung nach oben oder nach unten eingestellt und verriegelt werden. • Die Einstellung nach den Wünschen des Kunden vornehmen. Der Betrieb der fi...
  • Page 26 • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
  • Page 27: Installation De L'appareil Intérieur

    2. Installation de l’appareil intérieur 2.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des boulons de suspension (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Attention: Installer l’appareil intérieur à 2,5 m au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé. Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public. •...
  • Page 28: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau D'écoulement

    2. Installation de l’appareil intérieur 2.5. Méthodes de suspension de l’appareil (Fig. 2-5) Boulon de suspension Plafond Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. Ecrou Les chiffres fournis entre parenthèses représentent les dimensions nécessaires en Rondelle (avec isolant) cas d’installation d’un boîtier multifonctions en option. Plaque de montage 1.
  • Page 29 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement B Diamètres des tuyaux de réfrigérant & couple de serrage des raccords coniques R407C ou R22 R410A Diam.ext. raccord conique Tuyau à liquide Tuyau à gaz Tuyau à liquide Tuyau à gaz Couple de Couple de Couple de Couple de...
  • Page 30: Installations Électriques

    4. Installations électriques 4.1. Appareil intérieur (Fig. 4-1) 1. Retirer le panneau de service du câblage électrique. 2. Retirer le couvercle du boîtier électrique. 3. Retirer le couvercle de la borne de télécommande MA. 4. Faire passer le câble d’alimentation et le câble de commande séparément par les entrées de câblage respectives indiquées sur le diagramme.
  • Page 31 4. Installations électriques 4.4. Raccordement des câbles de la commande à dis- tance et des câbles de transmission intérieurs et M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 extérieurs (Fig. 4-3) • Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fi ls non polarisés) Le “S”...
  • Page 32 4. Installations électriques 4.8. Comment régler la direction haute/basse du courant Courant d’air horizontal d’air (seulement pour la télécommande sans fi l) Horizontal airflow Vers le bas Downward • Pour l’appareil PLFY-BM, seule la sortie particulière peut être fi xée sur Réglage de la télécommande Fixation Fixed setting...
  • Page 33 4. Installations électriques <Procédé de réglage> [4] Pour annuler le mode de direction du courant d’air fi xe [1] Pour éteindre le climatiseur et passer la télécommande 1. Appuyez sur le bouton 1 marche/arrêt pour annuler le mode de direction du en mode de direction du courant d’air fi...
  • Page 34 4. Installations électriques ■ Pour trouver le numéro d’un climatiseur [2] Pour effectuer une vérification en modifiant l’adresse de d’un appareil intérieur à la fois (Le numéros vont jusqu’à 50) ● Chaque climatiseur possède sa propre Adresse d’appareil intérieur 1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée) 4 : l’adresse d’appareil intérieur (voir exemple ci-dessous).
  • Page 35: Installer La Grille

    5. Installer la grille 5.1. Vérifi cation du contenu (Fig. 5-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm) Vis avec rondelle captive M5 × 0,8 × 25 Jauge (Divisée en quatre parties) Attache...
  • Page 36 5. Installer la grille 5.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 5-6) • Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifi ces en forme de cloche en alig- nant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise de A Appareil principal la grille marquée G.
  • Page 37: Marche D'essai (Fig. 6-1)

    5. Installer la grille 5.7. Verrouillage du sens de la souffl erie d’air vers le haut/vers le bas (Fig. 5-11) Les ailettes de l’appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le haut ou vers le bas en fonction de l’environnement d’exploitation. •...
  • Page 38 • Gebruik de gespecifi ceerde verbindingskabels voor de verbindingen. maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie koelstof in • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en de ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van koelstof.
  • Page 39 2. Het binnenapparaat installeren 2.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van de ophangbouten (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Let op: Installeer het binnenapparaat minstens 2.5m boven de vloer of kwaliteitniveau. Voor toestellen die niet toegankelijk zijn voor het publiek. • Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond.
  • Page 40 2. Het binnenapparaat installeren A Ophangbout 2.5. Werkwijze om het apparaat op te hangen (Fig. B Plafond 2-5) C Moer Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. D Sluitring (met isolatie) De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie E Ophangplaat van een multifunctionele behuizing.
  • Page 41 3. Koelstofl eiding en afvoerleiding B Maten van de koelstofl eidingen en aandraaimoment van de optrompmoeren R407C of R22 R410A Buitendiameter fl ensmoer Vloeistofpijp Gaspijp Vloeistofpijp Gaspijp Aanhaal Aanhaal Aanhaal Aanhaal Vloeistofpijp Gaspijp Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding moment moment moment...
  • Page 42 4. Elektrische aansluitingen 4.1. Binnenapparaat (Fig. 4-1) 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting. 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos. 3. Verwijder de afdekking van de MA-afstandsbediening aansluiting. 4. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven.
  • Page 43 4. Elektrische aansluitingen 4.4. De afstandsbediening en de transmissiekabels voor het binnen- en buitenapparaat aansluiten M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 (Fig. 4-3) • Sluit binnenapparaat TB5 en buitenapparaat TB3 aan. (Apolair 2-draads) De “S” op binnenapparaat TB5 is een gepantserde kabelaansluiting. Zie voor spe- cifi...
  • Page 44 4. Elektrische aansluitingen 4.8 Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/bene- den in (Alleen voor de niet-draadloze afstandsbediening) Horizontale luchtstroom Horizontal airflow Naar beneden Downward • Voor PLFY-BM kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in een bepaalde richting volgens onderstaande procedures. Wanneer deze Instelling afstandsbediening Vastzetten Fixed setting...
  • Page 45 4. Elektrische aansluitingen <Verwerken voor instelling> [4] “Stand vaste luchtstroomrichting” annuleren 1. Druk op knop ON/OFF 1 als u “Stand vaste luchtstroomrichting” wilt [1] Airconditioner uitschakelen en de afstandsbediening annuleren. U annuleert deze stand ook als u knop Ventilatorsnelheid overschakelen op “Stand vaste luchtstroomrichting” 2 en knop Filter 3 tegelijkertijd langer dan 2 seconden ingedrukt 1.
  • Page 46 4. Elektrische aansluitingen ■ [ 2 ] C o n t r o l e r e n d o o r A d r e s n r s . v a n b i n n e n a p p a r a a t Zo vindt u het nummer van de airconditioner achtereenvolgens te wijzigen (Hoogste apparaatnr is 50) ●...
  • Page 47 5. Het rooster installeren 5.1. De inhoud controleren (Fig. 5-1) • Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen. Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking 1 Rooster 950 × 950 (mm) 2 Schroef met vaste ring M5 × 0,8 × 25 3 Meetplaatje (In vier delen verdeeld) 4 Bevestigingsklem...
  • Page 48 5. Het rooster installeren 5.4.2. Tijdelijke installatie van de gril (Fig. 5-6) • Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen, door de hoek van de afvoeropening van het hoofdapparaat op een lijn te brengen met de open- A Hoofdapparaat ing van de gril die is aangegeven met G.
  • Page 49 5. Het rooster installeren 5.7. Vastzetten van het op-/neergaande luchtuit- stroomblad (Fig. 5-11) De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vast- gezet. • Zet deze uitstroombladen vast in de richting die de klant wenst. De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomricht- ing en de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbediening worden gemaakt.
  • Page 50 • Utilice los cables especifi cados para la instalación eléctrica. ceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Page 51 2. Instalación de la unidad interior 2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Precaución: Instale la unidad interior como mínimo 2,5m por encima del nivel del suelo. Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. •...
  • Page 52 2. Instalación de la unidad interior A Tornillo de suspensión 2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5) B Techo Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. C Tuerca Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja D Arandela (con aislamiento) multifuncional.
  • Page 53 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada R407C o R22 R410A Tuerca de abocardado O.D. Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas Tamaño de la Torsión de...
  • Page 54: Fig

    4. Trabajo eléctrico 4.1. Unidad interior (Fig. 4-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Extraiga la tapa de terminales del controlador remoto MA. 4. Pase el cable de alimentación y el cable de control por separado a través de las entradas respectivas indicadas en el esquema.
  • Page 55: Fig

    4. Trabajo eléctrico 4.4. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e interior M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 (Fig. 4-3) • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polari- zado de 2 hilos).
  • Page 56 4. Trabajo eléctrico 4.8. Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de Circulación de aire forma fi ja (solo controlador remoto cableado) Horizontal airflow horizontal Hacia abajo Downward • Para PLFY-BM, los siguientes procedimientos solo permiten fi jar en una direc- Ajuste del controlador remoto Fixed setting Remote controller setting...
  • Page 57 4. Trabajo eléctrico < Proceso de ajuste > [1] Para apagar el acondicionador de aire y poner el controlador remoto en el [4] Para cancelar el “Modo de circulación del aire en dirección fi ja” “Modo de circulación del aire en dirección fi ja” 1.
  • Page 58 4. Trabajo eléctrico ■ [2] Comprobar cambiando el nº de dirección de la unidad interior uno a uno (el Cómo buscar el nº del acondicionador de aire nº máximo de la unidad es 50) ● Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección de la unidad interior propio 1.
  • Page 59 5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 × 950 (mm) Tornillo con arandela cautiva M5 × 0,8 × 25 Plantilla (Dividido en cuatro partes) Remache...
  • Page 60 5. Instalación de la rejilla 5.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 5-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orifi cios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la uni- A Unidad principal dad principal.
  • Page 61 5. Instalación de la rejilla 5.7. Bloqueo de la dirección del fl ujo de aire de as- censo/descenso (Fig. 5-11) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. •...
  • Page 62 • Utilizzare solo cavi specifi ci per i cablaggi. sioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concentrazione • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
  • Page 63 2. Installazione della sezione interna 2.2. Posizione delle aperture a soffi tto e dei bulloni di sospensione (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Cautela: Installare l’unità interna a una quota sopraelevata di almeno 2,5 metri sul pavimento o piano calpestabile. Per elettrodomestici non accessibili al pubblico. •...
  • Page 64: Ø6,35

    2. Installazione della sezione interna 2.5. Procedure per sospendere l’unità (Fig. 2-5) A Bullone di sospensione B Soffi tto Sospendere l’unità principale come indicato nello schema. C Dado Le cifre indicate in parentesi rappresentano le dimensioni nel caso si installi una D Rondella (con materiale isolante) cassetta multifunzionale opzionale.
  • Page 65 3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio B Dimensioni dei tubi del refrigerante e torsione di fi ssaggio del dado svasato R407C o R22 R410A O.D. del dado a cartella Tubo del liquido Tubo del gas Tubo del liquido Tubo del gas Coppia di Coppia di Coppia di...
  • Page 66 4. Collegamenti elettrici 4.1. Sezione interna (Fig. 4-1) 1. Rimuovere il pannello di servizio per cablaggio elettrico. 2. Rimuovere lo sportellino della scatola elettrica. 3. Rimuovere il coperchio terminale del comando a distanza MA. 4. Cablare il cavo di alimentazione e il cavo di comando separatamente attraverso i rispettivi ingressi indicati nello schema.
  • Page 67 4. Collegamenti elettrici 4.4. Collegamento del comando a distanza e dei cavi di trasmissione delle sezioni interne ed esterne (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Collegare la sezione interna TB5 e la sezione esterna TB3. (2 fi li non polarizzati). La sezione marcata “S”...
  • Page 68 4. Collegamenti elettrici 4.8. Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/ Flusso d’aria orizzontale il basso del flusso d’aria (solo per il regolatore a Horizontal airflow Verso il basso distanza con fi li) Downward • Per il modello PLFY-BM, è possibile prefi ssare in una determinata direzione solo Prefi...
  • Page 69 4. Collegamenti elettrici < Procedura di impostazione > [1] Per spegnere il condizionatore d’aria e far passare il regolatore a [4] Per annullare la “modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria” distanza alla “modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria” 1.
  • Page 70 4. Collegamenti elettrici ■ [2] Per controllare cambiando il N. indirizzo dell’unità interna in successione Come individuare il N. del condizionatore d’aria. (il N. unità massimo è 50) ● Ciascun condizionatore d’aria ha il proprio N. indirizzo dell’unità interna (vedere 1.Premere il pulsante “Mode”...
  • Page 71 5. Installazione della griglia 5.1. Controllo del contenuto (Fig. 5-1) • Il kit di montaggio contiene il presente manuale e le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Griglia 950 × 950 (mm) Vite con rondella di frenata M5 × 0,8 × 25 Calibro (Diviso in quattro parti) Dispositivo di attacco...
  • Page 72 5. Installazione della griglia 5.4.2. Installazione temporanea della griglia (Fig. 5-6) • Fissare provvisoriamente la griglia attraverso i fori a campana inserendo l’attacco della griglia contrassegnato dalla lettera G nella zona di scarico angolare dell’ unità principale. A Unità principale Main unit * Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e C Zona del tubo di drenaggio angolare...
  • Page 73 5. Installazione della griglia 5.7. Bloccaggio della direzione del fl usso dell’aria verso l’alto/il basso (Fig. 5-11) I defl ettori dell’unità possono essere impostati e bloccati nella direzione verso l’alto/ il basso in funzione delle condizioni ambientali. • Impostare secondo le preferenze del cliente. Il funzionamento dei defl...
  • Page 74 • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. συμπύκνωση του ψυκτικού ακόμη και αν υπάρξει διαρροή του. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric • Τα διάτρητα μέρη με κομμένη επιφάνεια μπορεί να προκαλέσουν και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
  • Page 75 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2.2. Ανοίγματα στο ταβάνι και θέσεις για την τοποθέτηση των μπουλονιών ανάρτησης (Fig. 2-2) Προσοχή: 20-45 860-910 20-45 Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα τουλάχιστον 2,5μ πάνω από το έδαφος ή το κεκλιμένο επίπεδο. Για συσκευές μη διαθέσιμες στο ευρύ κοινό. •...
  • Page 76 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας A Μπουλόνι ανάρτησης 2.5. Τρόπος ανάρτησης της μονάδας (Fig. 2-5) B Ταβάνι Αναρτήσετε την κύρια μονάδα όπως φαίνεται στο διάγραμμα. C Περικόχλιο Οι αριθμοί σε παρένθεση δείχνουν τις διαστάσεις στην περίπτωση εγκατάστασης D Ροδέλλα (με μόνωση) του...
  • Page 77 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποχέτευσης B Μεγέθη σωλήνων ψυκτικού & Ροπή σύσφιξης για το περικόχλιο εκχείλωσης R407C ή R22 R410A Διάμετρος περικοχλίου εκχείλωσης Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου Ροπή Ροπή Ροπή Ροπή Σωλήνας Σωλήνας Μέγεθος σωλήνα Μέγεθος...
  • Page 78 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-1) 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο της ηλεκτρικής καλωδίωσης. 2. Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρικού κουτιού. 3. Αφαιρέστε το καπάκι του τερματικού του τηλεχειριστηρίου MA. 4. Καλωδιώστε χωριστά το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο ελέγχου μέσω των...
  • Page 79 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.4. Σύνδεση ελεγκτού εξ αποστάσεως, καλώδιων μεταφοράς εξωτερικών και εσωτερικών μονάδων (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Συνδέστε την εσωτερική μονάδα ΤΒ5 και την εξωτερική μονάδα ΤΒ3. (Διπλό μη-πολικό καλώδιο) Το “S” στην εσωτερική μονάδα ΤΒ5 είναι μία σύνδεση καλωδίου προστασίας. Για...
  • Page 80 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.8. Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα πάνω/κάτω (Μόνο για ενσύρματο τηλεχειριστήριο) Οριζόντια ροή αέρα Horizontal airflow Downward Κατακόρυφη • Για τα μοντέλα PLFY-BM, μόνο η συγκεκριμένη έξοδος αέρα μπορεί να ρυθμιστεί σε σταθερή κατεύθυνση, σύμφωνα με την ακόλουθη Ρύθμιση...
  • Page 81 4. Ηλεκτρικές εργασίες < Διαδικασία ρύθμισης > [4] Ακύρωση λειτουργίας σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής [1] Απενεργοποίηση κλιματιστικού και αλλαγή τηλεχειριστηρίου σε αέρα λειτουργία σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής για να ακυρώσετε τη λειτουργία 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής λειτουργίας για να σταθεροποιημένης...
  • Page 82 4. Ηλεκτρικές εργασίες ■ Εύρεση αριθμού κλιματιστικού [2] Έλεγχος με διαδοχική αλλαγή αριθμού διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας (Μέγιστος αριθμός μονάδας είναι το 50) ● Κάθε κλιματιστικό έχει τον δικό του αριθμό διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας (Παρακάτω παράδειγμα). 1.Πιέστε το πλήκτρο 4 κατάστασης (πλήκτρο επιστροφής) για να αρχίσει ●...
  • Page 83 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.1. Έλεγχος περιεχομένων (Fig. 5-1) • Η συλλογή περιέχει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες 950 x 950 (χιλ) Βίδα με ενσωματωμένη ροδέλα M5 x 0,8 x 25 Μετρητής...
  • Page 84 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.4.2. Προσωρινή εγκατάσταση (Fig. 5-6) • Ασφαλίστε προσωρινά τη γρίλια χρησιμοποιώντας τις τρύπες που έχουν μορφή κουδουνιού τοποθετώντας την υποδοχή της γρίλιας με τη σήμανση G στην γωνιακή περιοχή αποστράγγισης σωλήνα στην κεντρική μονάδα. A Κύρια μονάδα Main unit C Γωνιακή...
  • Page 85 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.7. Πώς κλειδώνεται η κατεύθυνση ροής του αέρα επάνω/κάτω (Fig. 5-11) Τα πτερύγια της μονάδας μπορούν να τοποθετηθούν και να κλειδωθούν σε θέσεις για κατεύθυνση της ροής του αέρα επάνω ή κάτω, ανάλογα με το περιβάλλον στο οποίο χρησιμοποιείται...
  • Page 86 • Utilize os cabos eléctricos indicados. limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • As peças perfuradas com face cortante podem provocar ferimentos por distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 87 2. Instalação da unidade interior 2.2. Localizações das aberturas no tecto e da insta- lação dos parafusos de suspensão (Fig. 2-2) Cuidado: 20-45 20-45 860-910 Install the indoor unit at least 2,5m above fl oor or grade level. Para aparelhos não acessíveis ao público em geral. •...
  • Page 88 2. Instalação da unidade interior A Parafuso de suspensão 2.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 2-5) B Tecto Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. C Porca Os números entre parêntesis representam as dimensões em caso de instalação da D Arruela (com isolação) armação de funções múltiplas opcional.
  • Page 89 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem B Dimensões das tubagens de refrigerante & Binário de aperto da porca afunilada R407C ou R22 R410A Porca afunilada O.D. Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquido Tubo de gás Binário de Binário de Binário de...
  • Page 90 4. Trabalho de electricidade 4.1. Unidade exterior (Fig. 4-1) 1. Retire o painel de serviço da cablagem eléctrica. 2. Retire a tampa da caixa eléctrica. 3. Retire a tampa do terminal do controlo remoto MA. 4. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem ilustradas no diagrama.
  • Page 91 4. Trabalho de electricidade 4.4. Ligação dos cabos de transmissão do controlo re- moto e das unidades interior e exterior (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Ligue a unidade interior TB5 e a unidade exterior TB3. (2 fi os não polarizados). O “S”...
  • Page 92 4. Trabalho de electricidade 4.8 Como programar a direcção do ar para cima/para bai- Fluxo de ar horizontal xo (apenas para o controlo remoto com fi os) Horizontal airflow Para baixo Downward • Para PLFY-BM, apenas a saída em questão pode ser programada Programação do controlo remoto Programação Fixed setting...
  • Page 93 4. Trabalho de electricidade < Process for setting > < Processo para a programação > [1] To turn off air conditioner and change the remote [1] Desligue o aparelho de ar condicionado e altere o con- [4] Para cancelar "Fixed airfl ow direction mode" (Modo da direc- [4] To cancel "Fixed airfl...
  • Page 94 4. Trabalho de electricidade How to fi nd air conditioner No. Como encontrar o n.º do aparelho de ar condicionado [2] Para verifi car, alterando o n.º de endereço da unidade interior sequencialmente (o n.º máximo da unidade é 50) ●...
  • Page 95 5. Instalação da grelha 5.1. Verifi cação do conteúdo (Fig. 5-1) • Este kit contém o presente manual e as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Dimensões da grelha 950 × 950 (mm) Parafuso com anilha fi xa M5 × 0,8 × 25 Manómetro (Dividido em quatro partes) Fecho...
  • Page 96 5. Instalação da grelha 5.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 5-6) 5.4.2. Instalação temporária da grelha (Fig. 5-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of • Fixe temporariamente a grelha utilizando os orifícios em forma de sino, inserindo o en- the grille marked caixe da grelha marcada G na área do tubo de drenagem de canto da unidade principal.
  • Page 97 5. Instalação da grelha 5.7. Bloqueio da direcção do fl uxo de ar para cima/ para baixo (Fig. 5-11) As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização. •...
  • Page 98 • Eğer klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. halinde bile odadaki soğutucu yoğunluğunun güvenlik sınırını aşmasını ön- • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları lemek üzere önlem alınmalıdır. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Page 99 2. İç ünitenin montajı 2.2. Tavandaki açıklıklar ve askı cıvatalarının yerleri (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Dikkat: İç üniteyi yerden veya zeminden en az 2,5m yukarıya kurun. Genel kullanıma açık olmayan uygulamalar içindir. • (Ambalajın üstündeki) montaj şablonunu ve (ızgarayla birlikte aksesuar olarak sağlanan) geyci kullanarak, ana ünite aşağıdaki fl...
  • Page 100 2. İç ünitenin montajı A Askı cıvatası 2.5. Üniteyi asma işlemleri (Fig. 2-5) B Tavan Ana üniteyi şemada gösterilen şekilde asınız. C Somun Parantez içindeki rakamlar çok işlevli kasanın monte edilmesi halinde geçerli olan D Rondelalar (izolasyonlu) boyutlardır. E Montaj levhası 1.
  • Page 101 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu B Soğutucu boru boyutları ve Geçme somun sıkıştırma torku R407C ya da R22 R410A Geçme somun O.D. Sıvı borusu Gaz borusu Sıvı borusu Gaz borusu Sıkıştırma Sıkıştırma Sıkıştırma Sıkıştırma Sıvı Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü...
  • Page 102 4. Elektrik işleri 4.1. İç ünite (Fig. 4-1) 1. Elektrik kablosu servis panelini çıkarın 2. Elektrik kutusunun kapağını çıkarın. 3. MA Uzaktan kumanda terminal kapağını çıkarın. 4. Güç kablosunu ve kumanda kablosunu diyagramda gösterilen kablo girişlerine ayrı ayrı bağlayın. • Terminal vidalarının gevşemesine izin vermeyin. •...
  • Page 103 4. Elektrik işleri 4.4. U z a k t a n k u m a n d a ü n i t e s i , i ç v e d ı ş i l e t i m kablolarının bağlanması (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2...
  • Page 104 4. Elektrik işleri 4.8. Sabit yukarı/aşağı hava akış yönünün ayarlanması için (Sadece kablolu uzaktan kumanda için) Yatay hava akımı Horizontal airflow Aşağı Yönde Downward • PLFY-BM için sadece özel çıkış aşağıda belirtilen prosedür takip edilerek belirli bir Sabitleme Fixed setting yöne ayarlanabilir.
  • Page 105 4. Elektrik işleri < Ayar işlemi > [4] “Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için [1] Klimayı kapatmak ve uzaktan kumandayı “Sabit hava akımı yönü 1. “Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için AÇMA/KAPAMA düğmesini 1 moduna” getirmek için saniye basılı...
  • Page 106 4. Elektrik işleri Klima No.’sunu bulmak için [2] İç ünite Adres No.’sunu birbiri ardına değiştirerek kontrol etmek için (Maksimum ünite no.’su 50’dir) • Her bir klimanın kendi iç ünite Adres No.’su bulunmaktadır (Aşağıdaki örneğe 1. Mod düğmesine (Geri dönüş düğmesi) 4 basın; iç ünitenin Adres No.’su yanıp bakın).
  • Page 107 5. Izgaranιn takιlmasι 5.1. İçindekilerin kontrolü (Fig. 5-1) • Bu kit, bu elkitabını ve aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara 950 × 950 (mm) Mahpus rondelalı vida M5 × 0,8 × 25 Geyç (dört bölmeli) Tespit parçası Vida 4 ×...
  • Page 108 5. Izgaranιn takιlmasι 5.4.2. Izgaranın geçici olarak montajı (Fig. 5-6) • Çan şekilli delikleri kullanarak ve ızgaranın G işaretli soketini ana ünitenin köşe tahliye borusu alanına sokarak ızgarayı geçici olarak sabitleştirin. A Ana ünite * Izgaranın kablolarının ızgara ile ana ünite arasına sıkışmamasına dikkat edin. Main unit C Köfl...
  • Page 109 5. Izgaranιn takιlmasι 5.7. Yukarı/aşağı hava akımı yönünün sabitlenmesi (Fig. 5-11) Klimanın kullanılacağı ortama bağlı olarak ünitenin kanatçıkları yukarı veya aşağı kon- umda sabitlenebilir. • Müşterinin tercihine göre ayarlayın. Sabitlenmiş yukarı/aşağı kanatçıkların çalışması ve otomatik kontrollerin hiç biri uzaktan kumanda ile yapılamaz. Ayrıca, kanatçıkların gerçek konumu da uzaktan kumandada görünenden farklı...
  • Page 110 • Вырубленные грани отпресованных деталей могут нанести травмы • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется - порезы и т.д. Просим установщиков надевать защитную одежду, разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру или например, перчатки и т.д. уполномоченному специалисту по установке.
  • Page 111 2. Установка внутреннего прибора 2.2. Расположение отверстия в потолке и навесных болтов (Fig. 2-2) 20-45 860-910 20-45 Осторожно: Устанавливайте внутренний прибор на высоте не менее 2,5 м от пола или уровня грунта. Для устройств, доступных только для специалистов. • С помощью установочного шаблона (верх упаковки) и калибра (поставляется в комплекте...
  • Page 112 2. Установка внутреннего прибора 2.5. Порядок подвешивания прибора (Fig. 2-5) A Навесной болт B Потолок Подвешивайте главный прибор, как указано на диаграмме. C Гайка Цифры, указанные в круглых скобках, представляют расстояния в случае D Прокладка (с изоляцией) установки опционального многофункционального оконного переплета. 1.
  • Page 113 3. Труба хладагента и дренажная труба B Размеры труб хладагента и крутящий момент конусной гайки R407C или R22 R410A Гайка раструбного стыка O.D. Труба для жидкости Труба для газа Труба для жидкости Труба для газа Момент Момент Момент Момент Труба для Труба для Размер...
  • Page 114 4. Электрические работы 4.1. Внутренний прибор (Fig. 4-1) 1. Снимите сервисную панель электропроводки. 2. Снимите крышку распределительного щита. 3. Снимите крышку пульта дистанционного управления МА. 4. Проложите силовой к абель и к абель управления отдельно через соответствующие входы для электропроводки, показанные на рисунке. •...
  • Page 115 4. Электрические работы 4.4. П одс о е д и н е н и е п ул ьт а д и с т а н ц и о н н о го управления , кабелей передачи вну три и M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5...
  • Page 116 4. Электрические работы 4.8. Для изменения направления воздушного потока Горизонтальный вверх/вниз (только для пульта дистанционного Horizontal airflow воздушный поток управления) Вниз Downward Фиксация • В P L F Y - B M в п о м о щ ь ю п е р е ч и с л е н н ы х н и ж е д е й с т в и й м о ж н о Установка...
  • Page 117 4. Электрические работы < Процедура настройки > [1] Выключите кондиционер и выберите на пульте дистанционного [4] Отмена "Режима фиксированного направления воздушного потока" управления "Fixed airflow direction mode" (Режим фиксированного 1. Нажмите кнопку ON/OFF 1, чтобы отменить "Режим фиксированного направления воздушного потока) н...
  • Page 118 4. Электрические работы Как найти номер кондиционера [2] Д л я п р о в е р к и а д р е с а в н у т р е н н е г о у с т р о й с т в а п у т е м последовательного...
  • Page 119 5. Установка вентиляционной решетки 5.1. Проверка содержимого комплекта (Fig. 5-1) • В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части. Название приспособления Замечание Количество Решетка 950 × 950 (мм) Винт с привязной прокладкой M5 × 0,8 × 25 Шаблон (Поделен на четыре части) Фиксатор...
  • Page 120 5. Установка вентиляционной решетки 5.4.2. Временная установка вентиляционной решетки (Fig. 5-6) • Временно закрепите решетку, используя колоколообразные отверстия, для чего установите гнездо G решетки в область угловой дренажной трубы главного прибора. * Убедитесь в том, что соединительные провода вентиляционной решетки не A Главный...
  • Page 121 5. Установка вентиляционной решетки 5.7. Блокировка направления воздушного потока вверх/вниз (Fig. 5-11) Воздушные заслонки на приборе можно заблокировать для выдува воздуха вверх или вниз в зависимости от среды, в которой эксплуатируется прибор. • Установите в соответствии с пожеланиями клиента. Работой заслонок выдува вверх/вниз и всеми операциями автоматического управления...
  • Page 122 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Low Voltage Directive 2006/95/ EC The product at hand is Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2004/108/ EC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents