FAAC 390 Manual
Hide thumbs Also See for 390:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
390
390

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAAC 390

  • Page 2 Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im- FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the pulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
  • Page 3 Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. 390 / 390 24 con alimentazione 230Vac • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 98/37/CE;...
  • Page 4 AUTOMAZIONE 390 TAB. 1 CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORIDUTTORE Le presenti istruzioni sono valide per il seguente modello: Modello L’automazione esterna a bracci snodati, consente di automatizzare cancelli a battente residenziali con ante fino a 3 m. di lunghezza, ed è particolarmen-...
  • Page 5 3. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (impianto standard) 4.2.1. QUOTE CONSIGLIATE APERTURA VERSO L’INTERNO Operatori Operatori Fotocellule Fotocellule Apparecchiatura elettronica Apparecchiatura elettronica Pulsante a chiave Pulsante a chiave A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max. (mm) C max. (mm) α (°) α...
  • Page 6 “C” precedentemente definita (capitolo 4.2.). Verificare qualificato FAAC o centri d’assistenza FAAC. la perfetta orizzontalità del braccio e dell’attacco. L’attacco può essere direttamente saldato all’anta (Fig. 11) oppure avvitato utilizzando inserti filettati (Fig.
  • Page 7: Table Of Contents

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALY Declares that: Operator mod. 390 / 390 24 with 230 Vac power supply • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 98/37/EC;...
  • Page 8: Description And Technical Specifications

    AUTOMATION 390 These instructions apply to the following model: TAB. 1 TECHNICAL SPECIFICATION OF OPERATOR MODEL The external automation with articulated arms automates residential swing- leaf gates with leaves of up to 3m in length, and is ideal for applications on...
  • Page 9: Electrical Equipment (Standards System)

    3. ELECTRICAL EQUIPMENT (standards system) 4.2.1. RECOMMENDED DIMENSIONS FOR INWARD OPENING Operators Operators Photocells Photocells Electronic equipment Electronic equipment Key-operated push-button Key-operated push-button Radio receiver Radio receiver A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max. (mm) C max. (mm) α...
  • Page 10: Installation Steps

    The User must not in any way attempt to repair or to take direct action • Fit the straight lever of the articulated arm on the gearmotor shaft and and must solely contact qualified FAAC personnel or FAAC service tighten it with the supplied screw and washer (Fig. 10). centres.
  • Page 11 FAAC S.p.A. Adresse: Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIE L’opérateur mod. 390 / 390 24 avec alimentation 230Vca Déclare que: • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 98/37/CE;...
  • Page 12: Description Et Caracteristiques Techniques

    AUTOMATION 390 Ces instructions sont valables pour le modèle suivant: TAB. 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’OPERATEUR MODELE Le système d’automation externe à bras articulés permet d’automatiser des grilles à battant (maisons résidentielles) dont les vantaux peuvent atteindre Alimentazione 230V~ 50Hz 24 Vdc 3 m.
  • Page 13: Predispositions Electriques (Installation Standard)

    3. PREDISPOSITIONS ELECTRIQUES (installation standard) 4.2.1. COTES CONSEILLEES POUR L’OUVERTURE VERS L’INTERIEUR Opérateurs Opérateurs Photocellules Photocellules Appareillage électronique Appareillage électronique Poussoir à clé Poussoir à clé Récepteur radio Récepteur radio A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max. (mm) C max.
  • Page 14: Sequence De Montage

    à du • Déterminer la position de fixation du raccord AV. sur le vantail en res- personnel qualifié FAAC ou aux centres d’assistance FAAC. pectant la cote «C» préalablement définie (chapitre 4.2.). Vérifier la parfaite horizontalité du bras et du raccord.
  • Page 15 Guida per l’utente – User’s guide Guida per l’utente – User’s guide Instructions pour l’utilisateur Instructions pour l’utilisateur Guía para el usuario Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids Gebruikersgids...
  • Page 16 Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli: 390, L’automazione 390 per cancelli a battente residenziali è costituita da un operatore elettromeccanico irreversibile con carter di protezione e un sistema di azionamento a bracci snodati, applicati al cancello con gli opportuni accessori.
  • Page 17 DESCRIPTION These instructions apply to the following model: 390, 390 automation for residential swing-leaf gates consists of an irreversible electro-mechanical operator with guard and an articulated-arm activation system fitted to the gate with the appropriate accessories. The irreversible system ensures the gate is mechanically locked when the motor is not operating.
  • Page 18 Ces instructions sont valables pour les modèles suivants: 390, Le système d’automation 390 pour grilles à battant (maisons résidentielles) est formé d’un opérateur électro-mécanique irréversible avec un carter de protection et un système d’actionnement à bras articulés, appliqués à la grille avec les accessoires appropriés.
  • Page 19 Las presentes instrucciones son válidas para los siguientes modelos: 390, La automación 390 para verjas de batiente residenciales, está formada por un operador electromecánico irreversible con cárter de protección y un sistema de accionamiento de brazos articulados, aplicados a la verja con los específicos accesorios.
  • Page 20 BESCHREIBUNG Die vorliegenden Anleitungen beziehen sich auf die folgenden Modelle: 390, Die Automatikvorrichtung 390 für Flügeltore für Wohngebäude besteht aus einem elektromechanischen, irreversiblen Operator mit Schutzabdeckung und einem Antriebssystem mit Gelenkarmen, die mit dem entsprechenden Zubehör auf dem Tor angebracht werden.
  • Page 21 BESCHRIJVING Deze instructies gelden voor volgende modellen: Het automatisch systeem 390 voor vleugelpoorten residentieel gebruik bestaat uit een onomkeerbare elektromechanische aandrijving met een beschermingskap en een aandrijfmechanisme met gescharnierde armen, dat met speciale accessoires op de poort moet worden aangebracht.
  • Page 22 REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / Données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Instalador / Monteur / Installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo...
  • Page 23 Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Be- Handtekeningen Datum / schreibung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technician Technicien / Técnico...
  • Page 24: Faac S.p.a

    Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
  • Page 25: Marcellan

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIA Declara que: El operador mod. 390 / 390 24 con alimentación 230Vac • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;...
  • Page 26 AUTOMACION 390 Las presentes instrucciones son válidas para el siguiente modelo: TAB. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OPERADOR MODELO La automación exterior de brazos articulados , permite automatizar verjas de batiente residenciales con hojas de hasta 3 m. de longitud, es especial-...
  • Page 27 3. PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS (instalación estándar) 4.2.1. COTAS ACONSEJADAS APERTURA HACIA EL INTERIOR Operadores Operadores Fotocélulas Fotocélulas Equipo electrónico Equipo electrónico Pulsador bajo llave Pulsador bajo llave Receptor radio Receptor radio A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max. (mm) C max.
  • Page 28 El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa- • Desbloqueen el operador (capítulo 5.). mente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado FAAC • Establezcan la posición de fijación del empalme anterior en la hoja, respe- o a centros de asistencia FAAC.
  • Page 29 Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna – ITALIEN Erklärt, dass: Antrieb Mod. 390 / 390 24 mit Versorgung 230Vac • hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut zu werden, gemäß der Richtlinien 98/37/EG;...
  • Page 30: Beschreibung Und Technische Eigenschaften

    AUTOMATIKVORRICHTUNG 390 Die vorliegenden Anleitungen beziehen sich auf das folgende Modell: TAB. 1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES OPERATORS Die externe Automatikvorrichtung mit Gelenkarmen ermöglicht die Automa- MODELL tisierung von Flügeltoren für Wohngebäude mit Flügeln mit einer Länge von Versorgung 230V~ 50Hz 24 Vdc bis zu 3 Metern.
  • Page 31: Elektrische Anschlüsse (Standardanlage)

    3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Standardanlage) 4.2.1. EMPFOHLENE ABMESSUNGEN FÜR DIE ÖFFNUNG NACH INNEN Operatoren Operatoren Photozellen Photozellen Elektronisches Gerät Elektronisches Gerät Schlüsseltaste Schlüsseltaste A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max. (mm) C max. (mm) α (°) α (°) Funkempfänger Funkempfänger 60 ÷...
  • Page 32: Montageabfolge

    11) oder unter Verwendung von Gewindeeinsätzen angeschraubt 8. REPARATUREN werden (Abb. 12). Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes FAAC-Fa- chpersonal oder an FAAC-Kundendienstzentren zu wenden. Abb. 10 Abb. 10 Abb.
  • Page 33: Adresse: Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - Italien

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. 390 / 390 24 met voeding 230Vac • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 98/37/EG;...
  • Page 34 AUTOMATISCH SYSTEEM 390 Deze instructies gelden voor het volgende model: TAB. 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MOTORREDUCTOR Model Met het extern automatisch systeem met scharnierende armen kunnen vleugelpoorten voor residentieel gebruik met vleugels met een lengte tot 3 Voeding 230V~ 50Hz 24 Vdc 115V~ 60Hz m worden geautomatiseerd;...
  • Page 35 3. ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie) 4.2.1. AANBEVOLEN WAARDEN VOOR NAAR BINNEN OPENSLAANDE VLEUGELS Aandrijvingen Aandrijvingen Fotocellen Fotocellen Elektronische apparatuur Elektronische apparatuur Sleutelschakelaar Sleutelschakelaar Externe radio-ontvanger Externe radio-ontvanger Waarschuwingslamp Waarschuwingslamp α (°) α (°) A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C max.
  • Page 36 De bevestiging kan rechtstreeks op de vleugel worden gelast (Fig. andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwa- 11) of worden vastgeschroefd met behulp van inzetstukken met lificeerd en geautoriseerd FAAC-personeel of een erkend FAAC- schroefdraad (Fig. 12). servicecentrum.
  • Page 37 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 38 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 39 FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen DEUTSCH die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 40 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Table of Contents