Profi Cook PC-SMS 1095 Instruction Manual

Stick hand blender set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente
    • Liste des Différents Éléments de Commande
    • Indicación de Los Elementos de Manejo
    • Elementi DI Comando
    • Overview of the Components
    • PrzegląD Elementów Obłsugi
    • Přehled Součástí
    • A Kezelőelemek Áttekintése
    • Обзор Деталей Прибора
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
    • Vor dem Gebrauch
    • Zubehör Montieren
    • Funktion und Zubehör
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Overzicht Van de Bedieningselementen
    • Algemene Opmerkingen
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
    • Overzicht Van de Bedieningselementen / Omvang Van de Levering
    • Toebehoren Monteren
    • Voor Gebruik
    • Werking en Toebehoren
    • Opslag
    • Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Français

    • Notes Générales
    • Conseils de Sécurité Spécifiques À Cet Appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Liste des Différents Éléments de Commande / Livraison
    • Pour Installer Les Accessoires
    • Fonction Et Accessoires
    • Nettoyage
    • Données Techniques
    • Rangement
    • Élimination
  • Español

    • Notas Generales
    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
    • Antes del Uso
    • Indicación de Los Elementos de Manejo / Ámbito de Entrega
    • Montaje en la Pared
    • Función y Accesorios
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
  • Italiano

    • Note Generali
    • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
    • Elementi DI Comando / Fornitura
    • Montare Gli Accessori
    • Prima Dell'uso
    • Funzionamento E Accessori
    • Conservazione
    • Dati Tecnici
    • Pulizia
    • Smaltimento
  • Polski

    • Ogólne Uwagi
    • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera
    • Montaż Osprzętu
    • Przed Użyciem
    • PrzegląD Elementów Obłsugi / Zawartość Opakowania
    • Funkcjonowanie I Akcesoria
    • Czyszczenie
    • Dane Techniczne
    • Przechowywanie
    • Warunki Gwarancji
    • Usuwanie
  • Čeština

    • Obecné Poznámky
    • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
    • Funkce a Příslušenství
    • Montáž Příslušenství
    • Před PoužitíM
    • Přehled Součástí / Obsah Balení
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Technické Údaje
    • Uložení
  • Magyar

    • Általános Megjegyzések
    • A Berendezés Üzemeltetésével Kapcsolatos Részletes Biztonsági Útmutató
    • A Kezelőelemek Áttekintése / a Csomag Tartalma
    • Használatbavétel Előtt
    • Tartozékok Felszerelése
    • MűköDés És Tartozékok
    • Műszaki Adatok
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hulladékkezelés
  • Русский

    • Общая Информация
    • Меры Безопасности При Работе С Миксером
    • Монтаж Принадлежностей
    • Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки
    • Перед Включением
    • Функционирование И Принадлежности
    • Чистка
    • Технические Данные
    • Хранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Stabmixer-Set
PC-SMS 1095
Staafmixerset • Set mixer • Juego de varilla batidora • Set frullatore a barra
Stick hand blender set • Zestaw ręcznego blendera • Ponorny mixer s přislušenstvim
Botmixer készlet • Миксер стержневой в наборе •

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profi Cook PC-SMS 1095

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Stabmixer-Set PC-SMS 1095 Staafmixerset • Set mixer • Juego de varilla batidora • Set frullatore a barra Stick hand blender set • Zestaw ręcznego blendera • Ponorny mixer s přislušenstvim...
  • Page 2 DEUTSCH ..................... Seite NEDERLANDS ..................Pagina FRANÇAIS ..................... page ESPAÑOL ....................página ITALIANO ....................pagina ENGLISH ....................... page JĘZYK POLSKI ..................strona ČESKY ......................strana MAGYARUL ....................oldal РУССКИЙ ...................... стор ......................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be- wahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon mit dem Gerät. und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa- ckung gut auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: • Die Klingen der Messer sind scharf! • Handhaben Sie die Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere beim Einsetzen/Herausnehmen der Messer aus dem Behälter und beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr! • Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird! Das Einschalten eines nass gewordenen Motors kann einen Strom- schlag oder Kurzschluss zur Folge haben.
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    WARNUNG: • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ACHTUNG: Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.
  • Page 7: Funktion Und Zubehör

    2. Setzen Sie das Motorgehäuse (4) auf den 4. Setzen Sie das Motorgehäuse auf und verrie- Adapter (6). geln Sie es durch eine Drehung im Uhrzeiger- 3. Drehen Sie das Motorgehäuse, im Uhrzeiger- sinn. Die Symbole und müssen überein- sinn, bis zum Anschlag fest. Die Symbole ander stehen.
  • Page 8 Aufsatz Funktion Geschwindigkeit Betriebs-dauer Multimesser (9) Zum Zerhacken, Zerkleinern von z. B. Variabel einstell- 30 Sekunden Zwiebeln, Nüsse, Kräuter usw. bar oder Taste TURBO Betrieb beenden Verwendung des Multizerkleinerers • Das Gerät schaltet aus, wenn Sie die Taste 1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des loslassen.
  • Page 9: Reinigung

    Tabelle Speise Vorbereiten Maximale Menge ca. Zeit Gekochte Eier geschält, geviertelt 6 Stück 15 Sek. Kräuter 150g 15 Sek. oder TURBO Wal- / Haselnüsse ohne Schale! 300g 30 Sek. Mandeln ohne Schale! 300g 30 Sek. Knoblauch geschält 300g 15 Sek. oder TURBO Zwiebeln 2 cm große Stücke 300g...
  • Page 10: Aufbewahrung

    Manche Lebensmittel wie Möhren oder Eier Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät können Verfärbungen am Kunststoff hinterlas- PC-SMS 1095 in Übereinstimmung mit den fol- sen. Diese lassen sich mit einem in Pflanzenöl genden Anforderungen befindet: getränkten Tuch entfernen.
  • Page 11 Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächs- brauchsanweisung, unsachgemäßer Behand- lung oder normaler Abnutzung des Geräts ten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektro- geräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammel- stellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- Symbolen in deze bedieningshandleiding sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: • De messen zijn erg scherp! • Handel met de benodigde voorzichtigheid tijdens het hanteren van de messen! Er bestaat risico op letsel, met name tijdens het invoeren/verwijderen van de messen! • Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt! Het inschakelen van een natte motor kan leiden tot elektrische schokken of kortsluiting.
  • Page 15: Overzicht Van De Bedieningselementen / Omvang Van De Levering

    LET OP: De motorbehuizing is niet ontworpen om onder te worden gedom- peld om te reinigen. Raadpleeg de meegeleverde instructies in het hoofdstuk “Reiniging”. Overzicht van de bedieningselemen- 2. Draai de motorbehuizing met de klok mee vast tot aan de aanslag. De symbolen ten / Omvang van de levering dienen boven elkaar te worden uitgelijnd.
  • Page 16: Werking En Toebehoren

    1. Als u beide messen wilt gebruiken, plaatst u • Maak grote stukken vast voedsel vóór het pu- het mes op de ring op de as van het andere reren klein (max. Ø 1,5 cm) en voeg een beetje mes. Gebruik de uitsparing in de ring en de vloeistof toe.
  • Page 17 Gebruik van de mixstaaf en de mixer 5. Sluit de houder met de deksel. 6. Zet de motorbehuizing op de opening van het WAARSCHUWING: deksel en draai deze rechtsom vast op de Als het apparaat wordt gebruikt in warme voe- multihakker.
  • Page 18: Reiniging

    Product Voorbereiden Maximale hoeveelheid Maximale tijd Parmezaan 1 cm grote stukken 250 g 20-30 sec. Wortels Stukjes van 1,5 cm 300 g 30 sec. Chocolade Stukjes van 1 cm, ijskoud 200 g 30 sec. U kunt ook ijsblokjes malen: OPMERKING: •...
  • Page 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: ..........PC-SMS 1095 Spanningstoevoer: .... 220 - 240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ....... 600 W Beschermingsklasse: ..........II Nettogewicht: ........ong. 0,80 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productont- wikkeling blijft voorbehouden.
  • Page 20: Notes Générales

    Mode d’emploi Notes générales Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles de ce mode d’emploi garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 21: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : • Les lames des couteaux sont très tranchantes ! • Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez les couteaux ! Il y a un risque de blessures particulièrement lorsque vous insé- rez/enlevez le couteau ! •...
  • Page 22: Liste Des Différents Éléments De Commande / Livraison

    ATTENTION : Le boîtier moteur n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les instructions que nous avons incluses pour vous dans le chapitre sur le “Nettoyage”. Liste des différents éléments de 2. Tournez le boîtier du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 23: Fonction Et Accessoires

    purée ou mélanger soit des denrées alimen- NOTE : taires soit des boissons, hacher en liaison avec • L’utilisation d’un ou de plusieurs couteaux le multibroyeur. dépendra de la quantité et de la texture de • Coupez en petits morceaux les grands mor- vos aliments.
  • Page 24 Allumer l’appareil Utilisation du multibroyeur • L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bou- 1. Assurez-vous que la fiche de contact ne se ton. trouve pas dans la prise de courant ! • Attendez toujours que la lame sur le mélangeur 2.
  • Page 25: Nettoyage

    Aliments Préparations Quantités maximum Temps maximum Persil lavé, sans les queues 60 g 15 sec. Pain (chapelure) morceaux de 2 cm 1-2 tranches 15-25 sec. ou TURBO Viande morceaux de 2 cm 250-300 g 30 sec. ou TURBO Parmesan morceaux de 1 cm 250 g 20-30 sec.
  • Page 26: Rangement

    Données techniques Vous contribuez ainsi à éviter les impacts poten- Modèle :..........PC-SMS 1095 tiels dans l’environnement et sur la santé de Alimentation : ....220 - 240 V~, 50/60 Hz chacun, causés par une mauvaise élimination de Consommation : ...........
  • Page 27: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Notas generales Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de la puesta en servicio de este aparato lea que disfrute con el uso de este aparato. detenidamente el manual de instrucciones y guar- de éste bien incluido la garantía, el recibo de pago Símbolos en este manual de instrucciones y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 28: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: • ¡Las hojas de las cuchillas están muy afiladas! • ¡Tenga mucha precaución cuando manipule las cuchillas! ¡Existe el riesgo de lesionarse especialmente al insertar/retirar la cuchi- lla! • ¡Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor! Conec- tar con el motor húmedo puede provocar descargas eléctricas o cortocircuitos.
  • Page 29: Indicación De Los Elementos De Manejo / Ámbito De Entrega

    ATENCIÓN: La carcasa del motor no está diseñada para ser sumergida en agua para su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido para usted en el capítulo “Limpieza”. Indicación de los elementos de 2. Apriete la carcasa de motor, en el sentido de las agujas del reloj, hasta el tope.
  • Page 30: Función Y Accesorios

    1. Si quiere utilizar las dos cuchillas, coloque la • Desmenuce los trozos grandes de alimentos cuchilla en la anilla del eje de la otra cuchilla. sólidos antes de triturarlos (máx. Ø 1,5 cm) y Utilice las ranuras internas de la anilla y las añada un poco de líquido.
  • Page 31 Utilización de la varilla batidora y de las vari- 4. Anteriormente corte el alimento a batir en llas trozos pequeños. Llene el recipiente. Ponga atención a la marca MAX. AVISO: 5. Cierre el recipiente con la tapa. Al utilizar el aparato con alimentos calientes, 6.
  • Page 32: Limpieza

    Alimento Preparación Cantidad máxima Tiempo máximo Carne trozos de 2cm 250-300g 30 seg. o por TURBO Queso parmesano trozos de 1cm 250g 20-30 seg. Zanahorias Unidades de 1,5 cm 300 g 30 seg. Cocinar chocolate Unidades de 1 cm, helado 200 g 30 seg.
  • Page 33: Almacenamiento

    Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, Datos técnicos a causa de una erronéa eliminación de desechos, Modelo: ..........PC-SMS 1095 para el medio ambiente y la salud humana. Suministro de tensión:..220 - 240 V~, 50/60 Hz Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado Consumo de energía: ........
  • Page 34: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, riamo buon divertimento nell’uso dell’apparecchio. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato Simboli per questo manuale di istruzioni per di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla l’uso...
  • Page 35: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: • Le lame sono molto affilate! • Prestare l’attenzione necessaria nel maneggiare le lame! Vi è il rischio di lesioni, in particolare inserendo o rimuovendo le lame! • Fare attenzione che la scatola del motore non si bagni! Accendere un motore bagnato può...
  • Page 36: Elementi Di Comando / Fornitura

    ATTENZIONE: L’alloggiamento del motore non è progettato per essere immerso in acqua per la pulizia. Si prega di seguire le istruzioni che abbiamo incluso per te nel capitolo “Pulizia”. Elementi di comando / Fornitura simboli e devono essere allineati tra loro. Controllare che la seduta sia fissa.
  • Page 37: Funzionamento E Accessori

    2. Posizionare la lama con la staffa sul bullone • Non riempire il contenitore fornito oltre al segno alla base del contenitore. MAX. 3. Chiudere il contenitore con il coperchio (8). • Fare attenzione che il motore non si riavvii Usare i perni di bloccaggio sul coperchio e le dopo averlo spento.
  • Page 38 2. Scegliere gli accessori. Osservare il paragrafo 6. Porre la scatola del motore sull’apertura supe- “Montare gli accessori”. riore del coperchio e fissarlo bene sul tritatutto 3. Immergere la testa del mixer o del frullino avvitando verso destra. completamente nel cibo o nella bibita. Tenere 7.
  • Page 39: Pulizia

    • Per pulire per bene, smontare il frullatore ad immersion o sbattitore dall’alloggiamento del Dati tecnici motore. Modello: ...........PC-SMS 1095 • I pezzi estraibili che sono entrati in contatto con Alimentazione rete: ... 220 - 240 V~, 50/60 Hz generi alimentari (utensile e recipiente) pos- Consumo di energia: ........
  • Page 40: Smaltimento

    Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Page 41: General Notes

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing.
  • Page 42: Special Safety Instructions For This Machine

    Special Safety Instructions for this Machine WARNING: • The blades of the knives are very sharp! • Exercise the necessary care when handling the knives! There is a risk of injury especially when inserting/removing the knife! • Make sure that the motor casing is not wet! Switching on a wet motor can cause electric shocks or short circuits.
  • Page 43: Overview Of The Components / Delivery Scope

    Overview of the Components / Whisk (Fig. B) If you would like to use the whisk (7), replace the Delivery scope mixing rod by the adapter (6). 1 Rotary speed control 1. Lock the whisk into place by applying moderate 2 Push button pressure to the driveshaft of the adapter.
  • Page 44 • Chop up large pieces of solid food before Operation mashing (max. Ø 1.5 cm) and add a little liquid. • Hold the handle with one hand in such a way • Do not fill the supplied container beyond the that you can press the push button (2).
  • Page 45 7. Only connect the machine to a properly in- 11. Pour the contents of the beaker into a contain- stalled safety socket. er or plate. 8. Press one of the buttons. 9. After use: Release the motor housing from the The following table summarizes the information for multiple chopping machine by turning it and using this device.
  • Page 46: Cleaning

    Handle these parts with care! There is a risk of injury! Technical Data CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive Model: ..........PC-SMS 1095 items. Power supply: ....220 - 240 V~, 50/60 Hz • Do not use any acidic or abrasive detergents.
  • Page 47 Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
  • Page 48: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę przyjemność. zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z Symbole użyte w tej instrukcji obsługi opakowaniem wewnętrznym.
  • Page 49: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera OSTRZEŻENIE: • Ostrza noży są bardzo ostre! • Podczas obsługi noży należy zachować szczególną ostrożność! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia szczególnie podczas wkła- dania/wyjmowania noży! • Proszę uważać, aby nie zamoczyć obudowy silniczka! Włącze- nie wilgotnego silnika może być przyczyną porażenia prądem lub zwarcia.
  • Page 50: Przegląd Elementów Obłsugi / Zawartość Opakowania

    OSTRZEŻENIE: • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ry- zyko.
  • Page 51: Funkcjonowanie I Akcesoria

    Zdejmowanie pręta miksera 3. Załóż pokrywę (8) na pojemnik. Zwróć uwagę na kołki zabezpieczające w pokrywie i prowad- Zdejmij pręt miksera z obudowy silnika, wykonu- nice w pojemniku. Przekręć pokrywę do końca jąc krótki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 52 Nasadka Funkcja Prędkość Czas pracy Mikser prętowy (5) Do miksowania i mieszania koktajli, Różne ustawie- 30 sekund napojów, ciasta na omlet, sosów, roz- nia lub przycisk drabniania zup i sosów TURBO Trzepaczka (7) Do ubijania śmietany, piany z białek, Różne ustawie- 30 sekund budyniu, ubijania sosów, ciasta biszko- nia lub przycisk...
  • Page 53: Czyszczenie

    Poniższa tabela zawiera podsumowanie informacji Dokonaj porównań: dotyczących korzystania z urządzenia. Kawałki jabłka mają podobną konsystencję co Chcesz użyć produktu, który nie został wymienio- cebula. ny w tabeli? Tabela Tabela Przygotowanie Maksymalna ilość Maksymalna czas obrane, pokrojone w Gotowane jaja 6 kawałki 15 sek.
  • Page 54: Przechowywanie

    Z tymi częściami obchodzić się z dużą ostrożnością! Istnieje ryzyko skaleczenia! Dane techniczne UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych Model: ..........PC-SMS 1095 podobnych przedmiotów. Napięcie zasilające: ..220 - 240 V~, 50/60 Hz • Nie używaj ostrych lub ściernych środków Pobór mocy: ..........600 W czyszczących.
  • Page 55: Usuwanie

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko- przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi- których zobowiązany jest użytkownik we własnym duje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą zakresie i na własny koszt. umowę...
  • Page 56: Obecné Poznámky

    Návod k obsluze Obecné poznámky Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufá- Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi me, že se spotřebičem budete spokojeni. pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a Symboly v tomto návodu k obsluze podle možností...
  • Page 57: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj VÝSTRAHA: • Čepele nožů jsou velmi ostré! • Při manipulaci s noži dbejte zvýšené opatrnosti! Zejména při nasa- zování/snímání nožů hrozí nebezpečí úrazu! • Dbejte na to, aby skříň motoru nebyla vlhká! Zapnutí vlhkého mo- toru může způsobit zasažení...
  • Page 58: Přehled Součástí / Obsah Balení

    Přehled součástí / Obsah balení Šlehací metla (Obr. B) Jestliže chcete použít šlehací metlu (7), nahraďte 1 Otočný regulátor rychlosti mixovací tyč adaptérem (6). 2 Tlačítko 1. Zajistěte šlehací metlu zatlačením silným 3 Tlačítko TURBO tlakem do hnací hřídele adaptéru. 4 Skříň...
  • Page 59 • Nenaplňujte nádobu nad značku MAX. Obsluha • Nezapomeňte, že motor má po vypnutí ještě • Uchopte rukojeť jednou rukou tak, abyste mohli určitý doběh. stisknout tlačítko (2). Druhou rukou nastavte • Krátkodobý provoz: Přístroj je určen ke krát- pomocí otočného regulátoru (1) rychlost. kodobému provozu po dobu nepřesahující...
  • Page 60: Čištění

    10. Odejměte víko a multinůž opatrně vytáhněte. V následující tabulce najdete přehled informací o používání tohoto zařízení. VÝSTRAHA: Chtěli byste použít potraviny, které nejsou v tabul- Multinůž je velmi ostrý. Nebezpečí zranění! ce uvedeny? 11. Vyjměte obsah nádoby a vložte jej do příslušné Porovnejte je s jinými: nádoby nebo na talíř.
  • Page 61: Uložení

    • Zařízení vždy uchovávejte na dobře větraném a suchém místě mimo dosah dětí. Technické údaje Model : ..........PC-SMS 1095 Pokrytí napětí: ....220 - 240 V~, 50/60 Hz Příkon: ............600 W Třída ochrany: ............II Čistá...
  • Page 62: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. A készülék használatba vétele előtt gondosan Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbólu- lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 63: A Berendezés Üzemeltetésével Kapcsolatos Részletes Biztonsági Útmutató

    A berendezés üzemeltetésével kapcsolatos részletes biztonsági útmutató FIGYELMEZTETÉS: • A kés pengéi nagyon élesek! • A kellő óvatossággal kezelje a késeket! Sérülésveszély áll fenn, különösen a kés behelyezésekor/eltávolításakor! • Ügyeljen rá, hogy a motorház ne legyen vizes! Egy nedves motor bekapcsolása áramütést vagy rövidzárlatot okozhat.
  • Page 64: A Kezelőelemek Áttekintése / A Csomag Tartalma

    VIGYÁZAT: A motorház nincs úgy kialakítva, hogy a tisztításhoz vízbe lehessen meríteni. Kövesse a „Tisztítás” részben leírt utasításokat. A kezelőelemek áttekintése / A botmixer felszerelése (A. ábra) 1. Helyezze a motorburkolatot (4) a botmixerre (5). A csomag tartalma 2. Csavarja el a motorburkolatot az óramutató 1 Forgatható...
  • Page 65: Működés És Tartozékok

    • Szilárd ételek esetén aprítsa fel a nagyobb MEGJEGYZÉS: darabokat pépesítés előtt (max. Ø 1,5 cm) és • Egy vagy két kés használatának szükséges- tegyen hozzá egy kis folyadékot. sége az élelmiszer mennyiségétől és textúrá- • Ne töltse túl a mellékelt tartályt a MAX jelzésen jától függ.
  • Page 66 • Használat után húzza ki a készüléket a 4. Előtte vágja a keverendő élelmiszert apró dara- konnektorból. Tisztítsa meg a készüléket a bokra. Töltse fel a tartályt. Tartsa szem előtt a „Tisztítás” részben leírtak szerint. MAX jelzést. 5. Zárja le a tartályt a fedéllel. A keverőpálca és a habverő...
  • Page 67: Tisztítás

    • Az alapos tisztításhoz válassza le a botmixert vagy a habverőt a motorházról. Műszaki adatok • Az élelmiszerekkel érintkezésbe került kivehető Modell: ..........PC-SMS 1095 alkatrészeket (szerszám és tartály) mosogatás- Feszültségellátás: ..... 220 - 240 V~, 50/60 Hz sal tisztíthatja meg. Kiegészítőként használhat Teljesítményfelvétel: ........
  • Page 68: Hulladékkezelés

    A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vo- natkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromág- nesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség- elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“...
  • Page 69: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, Перед началом эксплуатации прибора внима- вам понравится эксплуатировать устройство. тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы применяемые в данном руковод- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым стве...
  • Page 70: Меры Безопасности При Работе С Миксером

    Меры безопасности при работе с миксером ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Лезвия ножей очень острые! • Соблюдайте необходимую осторожность при обращении с ножами! Имеется риск травмирования, особенно при уста- новке или удалении ножа! • Следите за тем, чтобы корпус мотора не намокал! Включение мокрого...
  • Page 71: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    ВНИМАНИЕ: Конструкция корпуса двигателя не допускает его погружения в воду для чистки. Пожалуйста, следуйте инструкциям, приведен- ным в разделе “Чистка”. Обзор деталей прибора / 2. Крутите корпус двигателя по часовой стрелке до упора. Символы и должны Комплект поставки располагаться друг над другом. Проверьте 1 Регулятор...
  • Page 72: Функционирование И Принадлежности

    другого ножа. В качестве направляющих • Перед пюрированием твёрдых продуктов используйте выточки внутри кольца и на- питания необходимо измельчить их (макс. правляющие выступы на ручке ножа. Ø 1,5 cм) и добавить немного жидкости. 2. Нож с ручкой устанавливайте на болт на •...
  • Page 73 Выключение устройства 2. Установите один из ножей или оба ножа в баллон. • В свободном состоянии миксер выключает- 3. Установите универсальный измельчитель на ся. ровную поверхность. • Всегда дожидайтесь полной остановки 4. Сначала порежьте на мелкие кусочки то, ножа ручного блендера / универсального что...
  • Page 74: Чистка

    Продукт Исходная форма Макс. колич. Макс. время Миндаль без скорлупы! 300 г 30 сек. Чеснок очищенный 300 г 15 сек. или TURBO Лук куски толщиной 2 см 300 г 15 сек. или TURBO Петрушка мытая, метелки 60 г 15 сек. Хлеб...
  • Page 75: Хранение

    • Всегда храните изделие в хорошо вентили- руемом и сухом месте, недоступном для детей. Технические данные Модель: ...........PC-SMS 1095 Электропитание: ....220 - 240 V~, 50/60 Hz Потребляемая мощность: ......600 ватт Класс защиты: ............II Вес нетто: ........прибл. 0.80 кг...
  • Page 76 ‫ الحالية ذات‬CE ‫تم اختبار هذه الجهاز وف ق ً ا إلرشادات‬ ‫الصلة، مثل التوافقية اإللكترومغناطيسية وتوجيهات‬ ‫الجهد المنخفض كما تم تصنيعه وف ق ً ا ألحدث لوائح‬ .‫السالمة‬...
  • Page 77 ‫للتنظيف بشكل كامل، قم بفك مقبض الخلط أو‬ • ‫البيانات الفنية‬ .‫مخفقة البيض من غطاء المحرك‬ PC-SMS 1095......:‫الموديل‬ ‫قطع الغيار القابلة لإلزالة؛ التي تحتك بالطعام‬ • ‫مزود الطاقة:..022 - 042 فولت~, 05/06 هيرتز‬ ‫(األداة أو الوعاء) يمكن أن يتم تنظيفه بالماء‬...
  • Page 78 ‫وقت التشغيل‬ ‫السرعة‬ ‫الوظيفة‬ ‫ملحقات‬ ‫03 ثانية‬ ‫برامج ضبط متعددة‬ ‫من أجل تقطيع وفرم البصل والجوز‬ ‫النصل المتعدد‬ TURBO ‫أو زر‬ .‫واألعشاب... إلخ‬ )9( ‫االستخدام‬ .‫2. قم بتركيب أحد السكينين أو كالهما في الوعاء‬ ‫اغلق الجهاز‬ ‫3. ضع جهاز التقطيع متعددة االستخدامات على سطح‬ .‫يتوقف...
  • Page 79 ‫الملحقات‬ ‫1. إن كنت ترغب في استخدام كال السكينين، ركب‬ ‫السكين في الحلقة الموجودة على عمود السكين‬ .‫ارجع إلى الصور في صفحة 3 عند تركيب المنتج‬ ‫اآلخر. استخدم الفجوات الموجودة داخل الحلقة‬ .‫ومقابض التوجيه الموجودة على العمود‬ )A ‫توصيل عمود الخلط (الشكل‬ ‫2.
  • Page 80 :‫تحذير‬ .‫• قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن المقبس الرئيسي قبل تغيير الملحقات‬ ‫• ال تشغل الجهاز حتى تتأكد من أن جميع الملحقات مثبتة بشكل مناسب‬ .‫وآمن‬ ‫• افصل الجهاز دائ م ً ا من مصدر إمداد الطاقة عند تركه دون مراقبة وقبل‬ .‫تجميعه،...
  • Page 81 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ ‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ .‫باستخدام الجهاز‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى إطالعهم‬ ‫رموز...
  • Page 82 PC-SMS 1095 Internet: http://www.proficook.de...

Table of Contents