Download Print this page
BEBE CONFORT Keyo seat Instructions For Use & Warranty
BEBE CONFORT Keyo seat Instructions For Use & Warranty

BEBE CONFORT Keyo seat Instructions For Use & Warranty

6 - 18 kg

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Keyo seat
6 - 36 M
6 - 18 Kg
www.bebeconfort.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Keyo seat and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BEBE CONFORT Keyo seat

  • Page 1 Keyo seat 6 - 36 M 6 - 18 Kg www.bebeconfort.com...
  • Page 2 • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSUlTATION UlTéRIEURE. • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHlESEN GUT AUF.
  • Page 3 • BElANGRIJK! BEWAREN OM lATER TE KUNNEN RAADPlEGEN. • ¡ IMPORTANTE ! CONSéRVESE PARA FUTURAS CONSUlTAS. • IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSUlTAZIONE FUTURA.
  • Page 4 • IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAl PARA CONSUlTA POSTERIOR. • WAŻNE !ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. • ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
  • Page 5 • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • ÖNEMLİ! İLERİDE REFERANS OLMASI İÇİN SAKLAYIN. • IMPORTANT! PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
  • Page 6 • ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
  • Page 7 Dear Parents, Cari genitori, • You have just bought a product Komfort Ihres Kindes gewährleistet • Avete appena acquistato from Bébé Confort. Thank you sind. un prodotto Bébé Confort, for your confidence. • Bébé Confort stellt sein gesamtes vi ringraziamo per la fiducia. •...
  • Page 8 βρίσκεται στην υπηρεσία της copilului dumneavoastră: siguranţă, doświadczeniem służy Waszemu φροντίδας του μωρού σας: ασφάλεια, confort, uşurinţă în utilizare, design; dziecku. Nasze zespoły badawczo- άνεση, ευκολία στη χρήση, εργονομία echipele noastre de cercetare şi rozwojowe opracowały produkt z myślą o bezpieczeństwie, komforcie, łatwym –...
  • Page 10 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции по применению/Гарантия EL - Οδηγίες...
  • Page 11 Index...
  • Page 14 Keyo stand...
  • Page 15 6 - 36 m 6 - 36 m 6 - 36 m 6 - 18 kg 6 - 18 kg 6 - 18 kg...
  • Page 27 PUSH x 2...
  • Page 28 0 - 4 m 0 - 9 m 0 - 7 kg 0 - 9 kg 0 - 4 m 0 - 9 m 0 - 7 kg 0 - 9 kg + Keyo bouncer + Windoo + Windoo Plus >...
  • Page 29 6 - 18 kg 6 - 18 kg 0 - 9 m 6 - 36 m 0 - 9 kg 6 - 18 kg + Keyo seat + Pebble Keyo seat + cushion + Créatis.fix + Streety.fix > or = 2008...
  • Page 30: Maintenance

    SAFETY the reference for this seat is mentioned on the list of accessories compatible with the support Complies with safety requirements. Approved (see the Keyo stand instructions for use). laboratory tested in accordance with Decree 91-1292 décembre 91. EN14988-1/2:2006+A1:2012. This Is suitable for children who can sit up on their own.
  • Page 31: Warranty

    worn down by regular use and the natural Questions breakdown of colors and materials over extended Please contact your local Bébéconfort distributor period of time and use. or visit our website, www.bebeconfort.com . When doing so please have the following What to do in case of defects: information to hand: Should problems or defects arise, your first point...
  • Page 32 SECURITE Avant utilisation, vérifiez que les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement Conforme aux exigences de sécurités. Testé en ajustés. Utilisez et vérifiez systématiquement laboratoire agréé selon décret 91-1292 décembre 91. la sangle d’entrejambe et la ceinture. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Cet article est conçu et l’enfant doit toujours porter le harnais testé...
  • Page 33: Garantie

    - Numéro de série ; Si des problèmes ou des défauts surviennent, le - l’âge (la taille) et le poids de votre enfant. meilleur choix pour un service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24 Garantie mois est reconnue par eux (1). Vous devez Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance présenter la preuve d’un achat effectué...
  • Page 34 SICHERHEIT für das Keyo Untergestellt). Geeignet für Kinder, die bereits allein aufrecht sitzen können. Vergewissern Erfüllt die Sicherheitsanforderungen. Im gemäß der Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Verriegelungen Verordnung 91-1292 vom Dezember 91 zugelassenen ordnungsgemäß eingerastet und richtig angepasst labor getestet.
  • Page 35 Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer natürliche Farb- und Materialabschwächung über Website www.bebeconfort.com. Achten Sie darauf, einen längeren Zeitraum und eine längere dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben: Nutzungsdauer. - Seriennummer: Was im Falle von Mängeln zu tun ist: - Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
  • Page 36 VEILIGHEID Alvorens het product te gebruiken controleert u of de vergrendeling stevig vastzit en goed Voldoet aan de veiligheidseisen. Getest in een is afgesteld. Het riempje tussen de benen en de laboratorium erkend bij Besluit nr. 91-1292 - gordel systematisch gebruiken. Het kind moet december 91.
  • Page 37 - Serienummer: - De leeftijd (de lengte) en het gewicht van uw kind. Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, Garantie dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons worden, het beste richten tot uw leverancier of vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit wederverkoper van Bébé...
  • Page 38: Mantenimiento

    SEGURIDAD el soporte (consulte el manual del soporte Keyo). Apta para bebés que se sostienen sentados. Cumple con las normas de seguridad. Testado Antes de usar, compruebe que los mecanismos de en laboratorio autorizado, de conformidad bloqueo estén activados y correctamente ajustados. con el decreto n.°...
  • Page 39 de Bébé Confort o visite nuestra página web natural de los colores y los materiales con el www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano tiempo y el uso prolongado. la siguiente información: ¿Qué hacer en caso de defectos? - Número de serie: Si surgen problemas o defectos, su mejor opción - Edad (altura) y peso de su hijo.
  • Page 40: Manutenzione

    SICUREZZA il supporto (cfr. Istruzioni del supporto Keyo) Adatto per bambini che sono in grado di stare Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in seduti da soli. Prima dell’utilizzo, assicuratevi che laboratori autorizzati in base al decreto 91-1292 - tutti i meccanismi di fissaggio siano correttamente dicembre 91 - EN14988-1/2:2006+A1:2012.
  • Page 41: Garanzia

    Domande mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e Si prega di contattare il punto vendita autorizzato tessuti usurati da un utilizzo regolare del o di visitare il nostro sito web prodotto, nonché il naturale deterioramento dei www.bebeconfort.com.
  • Page 42 SEGURANÇA o suporte (consultar o manual do suporte Keyo). Adequada para crianças que se mantêm sentadas Em conformidade com os requisitos de segurança. sozinhas. Antes da utilização, verificar se os mecanismos Testado em laboratório homologado segundo o de bloqueio estão bem engatados e correctamente decreto 91-1292 Dezembro de 91.
  • Page 43 ou visite o nosso sítio Web e desgaste normais são rodas e tecidos www.bebeconfort.com. Tenha consigo deteriorados em consequência de uma utilização as seguintes informações: regular e da natural degradação dos materiais e - Número de série: das cores ao longo de períodos de uso prolongado. - A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    Pytania zasięgiem niemowląt i dzieci. UWAGA: Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktów Bebe Confort lub odwiedzenie naszej Odpowiednie dla samodzielnie siedzących dzieci. strony internetowej pod adresem www. Ten fotelik może być użytkowany wyłącznie z bazą bebeconfort.com. Należy pamiętać o zalecaną...
  • Page 45 Gwarancja Co zrobić w przypadku wykrycia wad: W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej kontakt z najbliższym punktem serwisowym marki gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które Bébé Confort (adresy na okładce książeczki mamy do jakości naszych projektów, procesu zawierającej instrukcję...
  • Page 46: Окружающая Среда

    БЕЗОПАСНОСТЬ производителем. Убедиться, что это сидение указано в списке изделий, совместимых с этой Соответствует требованиям безопасности. подставкой (см. инструкции эксплуатации Одобрено и протестировано в лаборатории в подставки Keyo). соответствии с постановлением № 91-1292 - Подходит для детей, которые уже научились декабрь...
  • Page 47 Вопросы некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или Обращайтесь к своему местному несоблюдения руководства пользователя. представителю Bébé confort или посетите наш Примеры естественного износа: стирание веб-сайт, www.bebeconfort.com . В данном колес и каркаса вследствие регулярного случае имейте при себе следующую использования, естественное...
  • Page 48 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ελέγξτε ότι ο κωδικός του καθίσματος βρίσκεται στον κατάλογο με τα ανταλλακτικά που είναι Σύμφωνο με τις απαιτήσεις ασφαλείας. συμβατά με τη βάση (δείτε τις οδηγίες χρήσεως Εργαστηριακά ελεγμένο όπως προβλέπεται από το του καθίσματος Keyo). Γαλλικό διάταγμα υπ’ αριθμόν 91-1292 Δεκέμβριος Είναι...
  • Page 49 χώρους εναπόθεσης απορριμμάτων όπως Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που ορίζεται από τη νομοθεσία της χώρας σας. έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά, Ερωτήσεις ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης. Στην περίπτωση που έχετε απορίες, σας Παραδείγματα...
  • Page 50 GÜVENLİK destek ile uyumlu aksesuarların listesinde belirtildiğini kontrol edin (Keyo sehpa kullanım Güvenlik gerekliliklerine uygundur. 91-1292 Aralık talimatlarına bakınız). 91 hükmüne uygun olarak onaylı laboratuarda test Kendi kendilerine oturabilen çocuklar için edilmiştir. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Bu ürün uygundur. çocuğunuzun güvenliği ve konforu için tasarlanmış ve Kullanmadan önce, kiltleme mekanizmalarının test edilmiştir.
  • Page 51 atma ile ilgili yerel yasalara uygun olarak atarak yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya çevreye saygılı davranın. kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan Sorular tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki Lütfen bölgenizdeki Bébéconfort distribütörü...
  • Page 52 SIGURANŢĂ suportul (vezi instrucţiunile de utilizare pentru standul Keyo). Conform cu cerinţele în materie de siguranţă. Testat în Este compatibil pentru copii care pot sta în şezut laborator autorizat conform Decretului 91-1292, singuri. decembrie 1991. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Acest Înainte de utilizare, verificaţi dacă dispozitivele de produs este conceput şi testat cu atenţie, pentru a blocare sunt bine cuplate şi reglate în mod garanta siguranţa şi confortul copilului...
  • Page 53 manualului/instrucţiunilor de utilizare. Exemple Întrebări de uzură normală: roţile şi materialele uzate ca Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local urmare a utilizării regulate, deteriorarea Bébé Confort sau să accesaţi site-ul nostru, www. naturală a culorilor şi materialelor după utilizare bebeconfort.com.
  • Page 54 БЕЗОПАСНОСТ списъка с аксесоари, съвместими с опората (вижте инструкциите на Keyo за употреба на В съответствие с изискванията за безопасност. стойката). Предназначена е за деца, които Тествано в лицензирана лаборатория в могат да стоят седнали самостоятелно. Преди съответствие с наредба № 91-1292 от декември употреба...
  • Page 55 отпадъци. предизвикани от нормално износване, инциденти, Въпроси грубо отношение, небрежност или от неизпълнение на инструкциите в ръководството за Моля, свържете се с местния дистрибутор на работа. Примери за нормално износване включват Bébéconfort или посетете нашия уеб сайт www. износени от редовна употреба колела и тъкани, bebeconfort.com .
  • Page 56 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITAlIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...