Zippie Neptune Directions For Use Manual

Zippie Neptune Directions For Use Manual

Seating system
Hide thumbs Also See for Neptune:
Table of Contents
  • Italiano

    • Sommario

    • Definizioni

      • Definizione Dei Termini Usati in Questo Manuale
    • 1 Avvertenza DI Sicurezza Importante

    • 2 Garanzia

    • 3 Freni

      • Attivazione Dei Freni (Base Per Interni)
      • Inserimento Dei Freni
      • Rilascio Dei Freni
    • 4 Leve Dei Freni

      • Efficacia Operativa Delle Leve Dei Freni
      • Uso Dei Perni DI Fissaggio Graduati ( solo Sistema DI Blocco Tipo Variety)
      • Numero DI Serie
    • 5 Uso Della Leva - Uso Dei Perni DI Fissaggio Graduati

    • 6 Posizione del Numero DI Serie

    • 7 Posizione DI Fissaggio Della Cintura Pelvica

      • Bretellaggio Toracico
      • Fissaggio Sul Sistema
    • 8 Bretellaggio Toracico - Regolazioni

      • Come Allacciare Le Cinture
    • 9 Sicurezza Della Cintura Pelvica

      • Fissaggio Della Cintura Pelvica
      • Regolazione Della Profondità Della Seduta
      • Regolazione Dell'inclinazione Dello Schienale
    • 11 Inclinazione Dello Schienale - Regolazioni

      • Regolazione Dell'altezza Dello Schienale
    • 12 Altezza Dello Schienale - Regolazioni

      • Regolazione Dell'altezza Dell'imbottitura
      • Rotazione Angolare del Supporto Sacrale Anteriore E Posteriore
    • 13 Supporto Imbottito Sacrale - Regolazioni

      • Regolazione Dell'altezza Dei Braccioli
    • 14 Posizionamento del Bracciolo

      • Montaggio del Tavolino
      • Altezza E Ampiezza Dei Sostegni, (Fig. 16.1)
      • Regolazione Dell'inclinazione Dei Sostegni Laterali Della Testa
    • 16 Sostegni Laterali Della Testa - Regolazioni

    • 17 Appoggiatesta - Regolazione

      • Regolazione Dell'inclinazione Dell'appoggiatesta
      • Regolazione Dell'altezza Dell'appoggiatesta
      • Larghezza del Sistema DI Contenimento Per Il Bacino
    • 18 Regolazione del Sistema DI Contenimento Per Il Bacino

      • Regolazione Dell'altezza del Cuneo Divaricatore
      • Regolazione Anteriore E Posteriore
    • 19 Regolazione del Divaricatore

      • Pedana - Smontaggio/Montaggio
      • Lunghezza Della Pedana (3 Posizioni)
      • Inclinazione/Ribaltamento Dell'appoggiapiedi
      • Altezza/Lunghezza Dell'appoggiapiedi
    • 20 Regolazione Dell'appoggiapiedi

      • Fissaggio Dei Sandaletti
      • Cinghie Per I Sandaletti
    • 22 Sandaletto/Cinghia Per Sandaletto - Regolazione

      • Manutenzione del Rivestimento DI Tessuto
      • Struttura Metallica
    • 23 Pulizia E Manutenzione

    • 24 Manutenzione Generale

      • Che Cosa È Necessario Eseguire Durante un Intervento DI Assistenza
      • Che Cosa si Deve Fare in Caso DI Guasto
      • Chi Deve Eseguire L'assistenza
      • Frequenza Dell'assistenza
      • Come Prenotare un Intervento DI Assistenza
    • 25 Registro Manutenzione

    • 26 Registro Degli Interventi DI Assistenza

    • 27 Garanzia

      • Pulizia
      • Valutazione DI Tessuti/Imbottiture
      • Smaltimento Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
      • Adeguatezza Dell'apparecchiatura
      • Manuali E Registrazioni
      • Controllo
      • Condizione
    • 28 Ispezione E Riutilizzo Dell'apparecchiatura

      • Accessori
      • Funzioni
      • Agganci
      • Modifiche
      • Etichette
      • Regolazione
      • Consegna
      • Imballaggio
      • Applicazione Della Maniglia DI Spinta
  • Dutch

    • Bekleding - Informatie en Verwijderen
    • Maten en Nuttige Informatie
    • Gebruik
    • Inleiding
    • Toepassingen
    • Inhoudsopgave

    • Definities

      • Betekenis Van Woorden die in Deze Handleiding Worden Gebruikt
    • 1 Belangrijke Veiligheidsaanbevelingen

    • 2 Garantie

    • 3 Remmen

      • Remmen, (Indoor Basisframes)
      • Remmen Toepassen
      • Remmen Ontkoppelen
    • 4 Vergrendelingshendels

      • Effectief Gebruik Van Vergrendelingshendels
      • Het Gebruik Van de Index Vergrendeling (Uitsluitend Het Vergrendelende Type)
      • Serienummer
    • 5 Gebruik Van Hendel - Met Behulp Van Index Vergrendeling

    • 6 Locatie Serienummer

    • 7 Bevestigingspunt Heupgordel

      • Borstharnas
      • Bevestiging Aan de Stoel
    • 8 Aanpassingen Borstharnas

      • Vastmaken Van de Gordels
    • 9 Veiligheid Bij Gebruik Heupgordel

      • Heupgordel Aanpassen
      • Positionering Van Harnas en Heupgordel
      • Aanpassing Zitdiepte (Fig. 4.17)
    • 10 Zitdiepte - Aanpassingen

      • Aanpassing Van de Hoek Van de Rugleuning
    • 11 Hoek Rugleuning - Aanpassingen

      • Aanpassing Van de Hoogte Van de Rugleuning
    • 12 Hoogte Rugleuning - Aanpassingen

      • Aanpassing Van de Hoogte Van Het Kussen
      • Draaiing Hoek Kussen / Voorwaartse en Achterwaartse Richting
    • 13 Bekkensteun - Aanpassingen

      • Aanpassing Van de Hoogte Van de Armleuning
    • 14 Positionering Van de Armsteun

      • Monteren Van Een Werkblad
      • Hoogte & Breedte Van Ondersteunende Elementen
      • Aanpassing Van de Hoek Van de Zijsteunen
    • 16 Aanpassingen Laterale Ondersteuning

    • 17 Hoofdsteun - Aanpassing

      • Aanpassen Van de Hoek Van de Hoofdsteun
      • Aanpassen Van de Hoogte Van de Hoofdsteun
      • Breedte Heupkussen
    • 18 Aanpassing Heupkussen

      • Aanpassing Van de Hoogte Van de Abductieklos
      • Aanpassing in Voorwaartse of Achterwaartse Richting
    • 19 Abductieklos - Aanpassingen

      • Losmaken / Vastmaken Van Beensteun
      • Beensteun Lengte (3 Posities)
      • Hoek Voetenplaat / Wegklapbaar
      • Voetenplaat Hoogte/Lengte
    • 20 Aanpassing Beensteunen

      • Vastmaken Van Sandalen
      • Voetbanden
    • 22 Aanpassing Sandaal/Voetenband

      • Onderhoud Stoffen Bekleding
      • Metalen Frame
    • 23 Reiniging en Verzorging

    • 24 Algemeen Onderhoud

      • Wat Moet er Tijdens Een Servicebeurt Worden Gedaan
      • Wat Gebeurt er als er Een Defect Wordt Aangetroffen
      • Wie Moet de Servicebeurt Uitvoeren
      • Frequentie Onderhoud
      • Hoe Boekt U Een Servicebeurt
    • 25 Servicebeurt Door Erkende Dealer

    • 26 Onderhoudslogboek

    • 27 Garantie

      • Reiniging
      • Beoordeling Van de Bekleding / Het Schuim
      • Uit Bedrijf Nemen Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
      • Geschiktheid Van Product
      • Handleidingen en Gegevens
      • Inspectie
      • Conditie
    • 28 Inspectie en Heruitgave Van Product

      • Accessoires
      • Functie
      • Bevestigingsmaterialen
      • Aanpassingen
      • Labels
      • Aanpassing
      • Overdracht
      • Verpakking
      • Bevestiging Van Hendel
  • Español

    • Medidas y Datos Útiles
    • Tapicería - Información y Extracción
    • Introducción
    • Uso
    • Área de Aplicación
    • Índice

    • Definiciones

      • Definiciones de Términos Utilizados en Este Manual
    • 1 Consejo Importante de Seguridad

    • 2 Garantía

    • 3 Frenos

      • Funcionamiento de Los Frenos (Base para Interiores)
      • Cómo Aplicar Los Frenos
      • Cómo Soltar Los Frenos
      • Funcionamiento Eficaz de las Palancas de Bloqueo
      • Cómo Usar Los Pins de Bloqueo (solo Variedad de Bloqueo)
      • Número de Serie
    • 5 Uso de la Palanca Mediante Los Pins de Bloqueo

    • 6 Ubicación del Número de Serie

    • 7 Ubicación de Los Puntos de Fijación del Cinturón Pélvico

      • Petos Dinámicos
      • Fijación a la Unidad de Asiento
    • 8 Ajustes del Arnés Dinámico

      • Cómo Ajustar Los Cinturones
    • 9 Seguridad del Cinturón Pélvico

      • Cómo Instalar el Cinturón Pélvico
      • Posicionamiento del Arnés y el Cinturón Pélvico
      • Cómo Ajustar la Profundidad del Asiento
    • 10 Ajustes de Profundidad del Asiento

      • Cómo Ajustar el Ángulo del Respaldo
    • 11 Ajustes del Ángulo del Respaldo

      • Cómo Ajustar la Altura del Respaldo
    • 12 Ajustes de la Altura del Respaldo

      • Cómo Ajustar la Altura del Soporte Sacro
      • Rotación del Ángulo del Soporte Sacro/Delante y atrás
    • 13 Ajustes del Soporte Sacro

      • Cómo Ajustar la Altura de Los Reposabrazos
      • Cómo Ajustar el Ángulo de Los Reposabrazos
    • 14 Posicionamiento del Reposabrazos

      • Cómo Instalar la Bandeja
    • 15 Instalación de la Bandeja

      • Altura y Anchura de Los Soportes (Fig. 16.1)
      • Cómo Ajustar el Ángulo de las Almohadillas Laterales del Reposacabezas
    • 16 Ajuste de Los Soportes Laterales

    • 17 Reposacabezas - Ajuste

      • Cómo Ajustar el Ángulo del Reposacabezas
      • Cómo Ajustar la Altura del Reposacabezas
      • Anchura de Los Soportes Pélvicos
    • 18 Ajuste de Los Soportes Pélvicos

      • Cómo Ajustar la Altura del Taco Abductor
      • Ajuste Hacia Delante y atrás
    • 19 Ajuste del Taco Abductor

      • Montaje y Desmontaje del Reposapiés
      • Longitud del Reposapiés (3 Posiciones)
      • Ángulo E Inclinación de la Plataforma Reposapiés
      • Altura y Longitud del Reposapiés
    • 20 Ajuste del Reposapiés

      • Colocación de la Sandalia
      • Cinchas de Tobillo
    • 22 Ajuste de las Sandalias y Cinchas de Tobillo

      • Cuidado de la Tapicería
      • Armazón de Metal
    • 23 Limpieza y Cuidado

    • 24 Mantenimiento General

      • Qué Se Debe Realizar Durante el Mantenimiento y Servicio
      • Qué Sucede si Se Detecta un Fallo
      • Quién Debe Llevar a Cabo las Operaciones de Mantenimiento y Servicio
      • Frecuencia del Mantenimiento y Servicio
      • Dónde Realizar las Operaciones de Mantenimiento y Servicio
    • 25 Mantenimiento y Servicio

    • 26 Registro de Mantenimiento y Servicio

    • 27 Garantía

      • Limpieza
      • Verificación de Tapicerías y Espumas
      • Desecho de Componentes Eléctricos y Electrónicos
      • Idoneidad del Producto
      • Instrucciones y Hojas de Registro
      • Inspección
      • Estado
    • 28 Inspección y Reciclaje del Producto

      • Accesorios
      • Función
      • Piezas de Fijación
      • Modificaciones
      • Etiquetas
      • Ajuste
      • Entrega
      • Embalaje
      • Instalación de las Empuñaduras

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SEATING SYSTEM
SISTEMA DI SEDUTA
ZITSYSTEEM
UNIDAD DE ASIENTO
SISTEMA DE ASSENTO
Neptune
DIRECTIONS FOR USE
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE USUARIO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
294000.22002

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zippie Neptune

  • Page 1 SEATING SYSTEM SISTEMA DI SEDUTA ZITSYSTEEM UNIDAD DE ASIENTO SISTEMA DE ASSENTO DIRECTIONS FOR USE MANUALE D’USO Neptune GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO 294000.22002...
  • Page 2 If you are visually impaired, this document can be viewed in PDF format at www.SunriseMedical.co.uk Questo documento è presente in formato pdf per gli ipovedenti sul sito www.SunriseMedical.it. Als u visueel gehandicapt bent kan dit document ook worden gelezen in PDF-formaat op: www.SunriseMedical.nl Si tiene dificultades visuales, puede encontrar este documento en formato pdf visitando: www.SunriseMedical.es Se for deficiente visual, este documento pode ser visualizado...
  • Page 3 G. Soporte sacro H. Reposabrazos A. Suportes laterais B. Almofadas para as ancas C. Apoios de pés D Rodas giratórias (base compacta) E. Base compacta F. Orifícios de fixação do tabuleiro G. Almofada para o sacro H. Apoio de braços Neptune Rev.1.0...
  • Page 4: Measurements And Usefull Information

    The Neptune chair has been designed to interface with a range of base frame options. If you have been supplied the seating system with a Zippie base frame please refer to the separate instruction manual relating to the specific base you have.
  • Page 5: Introduction

    This instruction manual contains very important information serial number label, which is affixed to the crossbar or stabiliser about the Neptune seating system, how to use it safely and bar below the seating system. obtain the best results from it. Please read all the information...
  • Page 6: Table Of Contents

    Height & Width of Supports, (Fig.16.1) Adjusting the Wing Angle 16.0 Lateral Support Adjustments 17.0 Head Rest - Adjustment Adjusting the Headrest Angle Adjusting the Headrest Height Hip Pad Width 18.0 Hip Pad Adjustment Adjusting Pommel Height Fore and Aft Adjustment Neptune Rev.1.0...
  • Page 7: Definitions

    Advice to user that potential damage to equipment may occur if the advice CAUTION! is not followed NOTE: General advice or best practice Reference To Additional Documentation Dealer signature and stamp. Neptune Rev.1.0...
  • Page 8: Important Safety Advice

    When fitted to an indoor base frame the Neptune should Do NOT use the tray as a way of securing children in a chair. always be positioned on a level, flat floor. The Neptune chair Always ensure that the lap strap and any other straps supplied can be moved between one working area and another.
  • Page 9: Warranty

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“ * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Neptune Rev.1.0...
  • Page 10: Brakes

    Fig.4.1 Fig.3.1 Releasing Brakes To release the brakes you should flick the levers up using the top of your foot. When all brakes are released the chair will be free to travel in any direction. (Fig.3.2). Fig.4.2 Fig.3.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 11: Using The Index Plungers (Locking Variety Only)

    Incorrect fitting of lap straps can put the user at serious risk. To place the plungers in an open position, (Fig.5.1-5.3): The Neptune is fitted with buckles as standard which can be • Pull out the plungers to maximum tension (B).
  • Page 12: Chest Harness

    (Fig.8.2). straps. DANGER! If there is any possible chance of the child getting the straps caught around their neck, REMOVE THE HARNESS IMMEDIATELY. Neptune Rev.1.0...
  • Page 13: Lap Srap Safety

    The cross strap on the to the back of the chest harness must be fitted chair. no higher than the sternum (mid chest). Primary Lap Strap Fitting Primary Lap Strap Fitting Secondary lap strap fitting (four- point lap strap) Neptune Rev.1.0...
  • Page 14: Adjusting The Seat Depth

    When increasing the seat depth it is best to stand at the rear of the chair with the brakes applied and pull the back frame towards you. • When reducing the seat depth you should do the same whilst standing at the front of the chair. Fig.10.1 Fig.11.2 Fig.10.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 15: Adjusting The Back Height

    4mm Allen Key (supplied). gently tilt the pad up or down and move forward or back to set the desired position of the sacral pad. • Once in place securely re-tighten the allen key bolts, (Fig.13.2). Fig.13.1 Fig.12.1 Fig.13.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 16: Adjusting Arm Height

    • Slide both arms of the tray through the relevant holes until The arms fitted to your Neptune chair can be altered to sit the desired position is reached, (B). throughout an angle range, enabling the user to level their tray •...
  • Page 17: Height & Width Of Supports, (Fig.16.1)

    Unzip the headrest cover at the back and loosen the allen key bolts (A) using the 4mm allen key provided. • Adjust the sides of the headrest into the desired position. • After desired position has been reached tighten the bolts to secure in place. Neptune Rev.1.0...
  • Page 18: Hip Pad Width

    NOTE: You can get additional fore and aft adjustment by removing the fixing screw (C) altogether then dismounting the pad from the metalwork, rotating the metalwork 180°, re-fixing the pad and replacing the bolt (C), tightening in place. Fig.18.1 Fig.18.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 19: Legrest Detachment / Attachment

    Loosen bolt (D) by half a turn with a 4mm allen key so you can slide the footplate up and down the leg stem. NOTE: For the shortest length raise the footplate up the leg stem to the minimum and close the leg stem to the minimum setting. Fig.20.1 Neptune Rev.1.0...
  • Page 20: Fabric Upholstery Care

    6 month intervals: NOTE: Please see the Maintenance Table on the next page. NOTE: Points listed here are generic across the Sunrise Medical range and do not apply to all products. Neptune Rev.1.0...
  • Page 21 ANCHOR POINTS (where applicable) for transportation must be checked to ensure security, check there are conditions of use, no signs of damage, wear and tear or failure. wear will occur and a thorough inspection is recommended. Fixtures Check arm pads and headrest and replace if worn. Neptune Rev.1.0...
  • Page 22: What Should Be Completed During A Service

    Sunrise Medical have specified technicians trained to service our products. If you would like Sunrise Medical to service your chair or for further information please contact us on 01733 405830. Alternatively, contact the person who issued you with the product. Neptune Rev.1.0...
  • Page 23: Service Record Log

    Medical Seating Solutions Ltd. will require proof of service for any warranty claims or orders. Seating system serial number ___________________ Date delivered ______/______/______ Battery use by date ______/______/______ Date Serviced Performed Organisation Print Name & Sign Please contact Sunrise Medical if additional log sheets are required. Neptune Rev.1.0...
  • Page 24: Warranty

    NOTE: Sunrise Medical will not be held responsible for any damage or injury caused by incorrect use of this product. For any information or guidance on the use of this product please call our office who will put you through to your local representative or send you any additional information you may require. Tel:0845 605 66 88 Neptune Rev.1.0...
  • Page 25: Cleaning

    The equipment should be free of excessive wear or distortion in any aspect of its main construction or accessories. Condition Wheels, tyres and brakes must be in good working condition, properly adjusted and inflated as appropriate. Neptune Rev.1.0...
  • Page 26: Accessories

    Always ensure that the chair is packaged correctly before delivery. Handle Fitting Please note that the handle fitted is dependent on the size of the chair. You therefore need to ensure the size label on the handle matches the size of the chair being used. Neptune Rev.1.0...
  • Page 27: Misurazioni E Informazioni Utili

    L’unità posturale Neptune è stata progettata par adattarsi a un’ampia gamma di basi. Se questo sistema è stato fornito con una base Zippie, fare riferimento al manuale d’uso della base relativa. Neptune Rev.1.0...
  • Page 28: Introduzione

    Prima di usare il sistema di seduta Neptune si raccomanda di leggere tutte le informazioni contenute in questo La garanzia è valida soltanto se il prodotto viene impiegato alle manuale che deve essere conservato per futuro riferimento.
  • Page 29: Sommario

    Altezza e ampiezza dei sostegni, (fig. 16.1) Regolazione dell’inclinazione dei sostegni laterali della testa 40 16.0 Sostegni laterali della testa – Regolazioni 17.0 Appoggiatesta – Regolazione Regolazione dell’inclinazione dell’appoggiatesta Regolazione dell’altezza dell’appoggiatesta Larghezza del sistema di contenimento per il bacino Neptune Rev.1.0...
  • Page 30: Definizioni

    Informa l'utilizzatore dei possibili rischi all'apparecchiatura nel caso in cui la ATTENZIONE! raccomandazione non venga seguita Raccomandazione generale o NOTA: procedura consigliata Riferimento a documentazione supplementare Firma e timbro del rivenditore. Neptune Rev.1.0...
  • Page 31: Avvertenza Di Sicurezza Importante

    • Quando il Neptune è montato su una base da interni, il pavimento deve essere in piano e libero da ostacoli. Il AVVERTENZA! sistema di seduta Neptune può...
  • Page 32: Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical“ * Indica lo stabilimento Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Neptune Rev.1.0...
  • Page 33: Freni

    Rilascio dei freni Per rilasciare i freni, sollevare la leva verso l’alto con la parte superiore del piede. Dopo aver rilasciato tutti i freni, il sistema potrà essere spostato in una qualsiasi direzione. (Fig. 3.2). Fig. 4.2 Fig. 3.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 34: Uso Dei Perni Di Fissaggio Graduati ( Solo Sistema Di Blocco Tipo Variety)

    Posizionamento dei perni di fissaggio in posizione aperta (figg. 5.1-5.3): Il modello Neptune è dotato di fibbie standard che potranno essere usate per le cinture pelviche a 2 o a 4 punti di attacco. I •...
  • Page 35: Bretellaggio Toracico

    (B) situati immediatamente sotto le piastre guida. (Fig. 8.2). ATTENZIONE! Se c’è anche la minima possibilità che il bambino possa avvolgersi le cinghie attorno al collo, RIMUOVERE IMMEDIATAMENTE IL BRETELLAGGIO. Neptune Rev.1.0...
  • Page 36: Sicurezza Della Cintura Pelvica

    L’angolo con il quale la cintura pelvica viene agganciata al La dimensione corretta della cintura per l’utente deve tenere in sistema di seduta Neptune ha un effetto diretto sulla pressione considerazione le imbottiture per la protezione di tutte le applicata al bacino.
  • Page 37: Regolazione Della Profondità Della Seduta

    è agire dal retro della seduta dopo aver attivato i freni e tirando la struttura posteriore verso se stessi. • Quando si desidera ridurre la profondità della seduta si dovrebbe eseguire la stessa operazione, ma posizionandosi davanti al sistema. Fig. 10.1 Fig. 11.2 Fig. 10.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 38: Regolazione Dell'altezza Dello Schienale

    • Raggiunta la posizione desiderata stringere di nuovo i Fig. 12.1 bulloni Allen (fig. 13.2). Fig. 13.1 Fig. 13.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 39: Regolazione Dell'altezza Dei Braccioli

    Regolazione dell’altezza dei braccioli • Fare scorrere entrambi i bracci del tavolino nei rispettivi fori I braccioli forniti con il sistema di seduta Neptune possono fino a quando si sarà raggiunta la posizione desiderata (B). essere regolati in inclinazione, consentendo così all’utente di •...
  • Page 40: Altezza E Ampiezza Dei Sostegni, (Fig. 16.1)

    Allen (A) servendosi della chiave Allen fornita. • Regolare gli elementi laterali dell’appoggiatesta fino a portarli nella posizione desiderata. • Quando si sarà raggiunta la posizione adeguata, stringere di nuovo i dadi per fissarli in posizione. Neptune Rev.1.0...
  • Page 41: Larghezza Del Sistema Di Contenimento Per Il Bacino

    NOTA: La rimozione delle viti di fissaggio (C) consente di eseguire altre regolazioni estraendo l’imbottitura dalla struttura metallica, ruotandola di 180°, fissandola di nuovo e reinserendo e serrando il bullone (C) per fermarla in posizione. Fig. 18.1 Fig. 18.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 42: Pedana - Smontaggio/Montaggio

    Allen da 4 mm e fare scorrere l’appoggiapiedi verso l’alto, o verso il basso, lungo il tubo dell’appoggiapiedi. NOTA: Per una lunghezza minima, fare scorrere l’appoggiapiedi verso l’alto lungo il tubo fino alla sua posizione minima. Fig. 20.1 Neptune Rev.1.0...
  • Page 43: Manutenzione Del Rivestimento Di Tessuto

    NOTA: Vedere la Tabella di manutenzione a pagina seguente. NOTA: I punti elencati in questa tabella sono punti generici che valgono per tutta la gamma Sunrise Medical e non si applicano necessariamente a tutti i prodotti. Neptune Rev.1.0...
  • Page 44 Attrezzature Controllare le imbottiture dei braccioli e dell’appoggiatesta e sostituirle se risultano usurate. Neptune Rev.1.0...
  • Page 45: Che Cosa È Necessario Eseguire Durante Un Intervento Di Assistenza

    Se l’utilizzo supera i limiti qui sopra indicati, è possibile che si renda necessario un intervento di assistenza ogni 6 settimane, o a intervalli inferiori. Come prenotare un intervento di assistenza Contattare il rivenditore. Per conoscere il nome del rivenditore più vicino contattare Sunrise Medical telefonando al numero 0523 573111. Neptune Rev.1.0...
  • Page 46: Registro Degli Interventi Di Assistenza

    Sunrise Medical potrà richiedere lo storico degli interventi di assistenza effettuati. Numero di serie ___________________ Data di consegna ______/______/______ Utilizzo della batteria a partire dal ______/______/______ Data Intervento eseguito Organizzazione Nome e cognome in stampatello e firma Se sono necessari altri fogli per il registro, contattare Sunrise Medical. Neptune Rev.1.0...
  • Page 47: Garanzia

    NOTA: Sunrise Medical non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno o lesione causato dall’uso non corretto di questo prodotto. Per qualsiasi informazione o chiarimento sull’uso di questo prodotto mettersi in contatto con i nostri uffici che forniranno i riferimenti per contattare il nostro rappresentante locale, oppure che vi inoltreranno le informazioni richieste. Tel.: 0523 573111 Neptune Rev.1.0...
  • Page 48: Pulizia

    Valutazione di tessuti/imbottiture Valutare attentamente le condizione dei tessuti e delle imbottiture di Neptune e, se necessario, procedere con la loro sostituzione completa o parziale. Nei casi più gravi, ovvero quando il telaio è usurato e il sedile è in condizioni non adeguate, potrebbe essere necessario richiedere al produttore il ricondizionamento del prodotto.
  • Page 49: Accessori

    Applicazione della maniglia di spinta Tenere presente che la maniglia di spinta montata dipende dalle dimensioni del sistema. Pertanto, sarà necessario controllare che le dimensioni riportate sull’etichetta della maniglia di spinta corrispondano a quelle del sistema alla quale verrà applicata. Neptune Rev.1.0...
  • Page 50: Maten En Nuttige Informatie

    Het is mogelijk om een tweede set hoezen aan te schaffen. Voor reiniging en verzorging verwijzen we naar onze afzonderlijke stoffenbrochure. De Neptune stoel is ontworpen om te functioneren met verschillende basisframe-opties. Als u een zitsysteem hebt ontvangen met een Zippie basisframe, lees dan de afzonderlijke instructiehandleiding door voor de specifieke basis die u hebt. Neptune Rev.1.0...
  • Page 51: Inleiding

    Deze instructiehandleiding bevat zeer belangrijke informatie van de gebruiker en eventuele accessoires die aan de stoel zijn over het Neptune zitsysteem, hoe u dit veilig kunt gebruiken en bevestigd) staat vermeld bij het serienummer; dit vindt u aan de optimaal plezier van uw stoel kunt beleven. Lees voor gebruik kruisstang of stabiliseerstang onder de zitting.
  • Page 52: Inhoudsopgave

    15.0 Monteren van een werkblad Hoogte & Breedte van ondersteunende elementen Aanpassing van de hoek van de zijsteunen 16.0 Aanpassingen laterale ondersteuning 17.0 Hoofdsteun - Aanpassing Aanpassen van de hoek van de hoofdsteun Aanpassen van de hoogte van de hoofdsteun Breedte heupkussen Neptune Rev.1.0...
  • Page 53: Definities

    De gebruiker wordt u snel kan helpen. geattendeerd op de kans op schade aan de apparatuur OPGELET! indien het advies niet wordt opgevolgd. Algemeen advies of beste OPMERKING: gebruik Verwijzing naar aanvullende documentatie Stempel en handtekening dealer. Neptune Rev.1.0...
  • Page 54: Belangrijke Veiligheidsaanbevelingen

    Wanneer de Neptune op een basisframe voor gebruik WAARSCHUWING! binnenshuis wordt bevestigd, moet de stoel altijd op een gelijke, vlakke vloer staan. De Neptune stoel kan van de ene Abductieklos naar de andere werkplek worden bewogen. Zet de stoel De abductieklos is ontworpen om de knieën van de gebruiker uit...
  • Page 55: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Neptune Rev.1.0...
  • Page 56: Remmen

    Remmen ontkoppelen Om de remmen los te koppelen, duwt u de hendels met de bovenkant van uw voet omhoog. Wanneer alle remmen zijn ontkoppeld, kan de stoel in iedere gewenste richting worden gereden. (Fig. 3.2). Fig. 4.2 Fig. 3.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 57: Het Gebruik Van De Index Vergrendeling (Uitsluitend Het Vergrendelende Type)

    Om de vergrendeling in een open positie te zetten (Fig. 5.1 - De Neptune wordt standaard geleverd met gespen die gebruikt 5.3): kunnen worden voor een 2-punts- of 4-punts heupgordel. De eerste bevestigingen (A) bevinden zich aan beide zijden aan •...
  • Page 58: Borstharnas

    8.2). ondersteuning met banden wordt gebruikt. GEVAAR! Als er ook maar de geringste kans bestaat dat de banden om de hals van het kind kunnen komen, MOET HET HARNAS DIRECT WORDEN VERWIJDERD. Neptune Rev.1.0...
  • Page 59: Veiligheid Bij Gebruik Heupgordel

    De diagonale band op het goed worden borstharnas mag niet hoger vastgemaakt aan de dan het borstbeen (midden achterkant van de van de borst) worden stoel. geplaatst. Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging tweede heupgordel (4-puntsheupgordel) Neptune Rev.1.0...
  • Page 60: Aanpassing Zitdiepte (Fig. 4.17)

    Zet eerst de remmen op de wielen. • Wanneer u het zitdiepte wilt verkleinen, doet u hetzelfde, maar dan aan de voorzijde van de stoel. Fig. 10.1 Fig. 11.2 Fig. 10.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 61: Aanpassing Van De Hoogte Van De Rugleuning

    • Als het kussen naar wens is gesteld, draai dan alle inbusschroeven weer stevig vast (Fig. 13.2). Fig. 12.1 Fig. 13.1 Fig. 13.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 62: Aanpassing Van De Hoogte Van De Armleuning

    Laat de stangen van het werkblad door de betreffende Aanpassing van de hoogte van de armleuning gaten glijden totdat de gewenste positie is bereikt (B). De armleuningen van de Neptune stoel kunnen in een brede • Vergrendel het werkblad aan beide kanten in deze positie...
  • Page 63: Hoogte & Breedte Van Ondersteunende Elementen

    Maak de hoes van de hoofdsteun los (rits aan de achterzijde) en draai de inbusschroeven (A) los met de meegeleverde 4mm inbussleutel. • Zet de zijkanten van de hoofdsteun in de gewenste positie. • Nadat de gewenste positie is bereikt, draait u de schroeven weer stevig aan. Neptune Rev.1.0...
  • Page 64: Breedte Heupkussen

    Dit doet u door schroef (C) helemaal te verwijderen, het kussen van het metaalwerk te verwijderen, vervolgens het metaalwerk 180° te draaien, vervolgens het kussen terug te plaatsen en schroef (C) terug te plaatsen en aan te draaien. Fig. 18.1 Fig. 18.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 65: Losmaken / Vastmaken Van Beensteun

    Draai schroef (D) een halve slag met een 4mm inbussleutel, zodat u de voetenplaat omhoog en omlaag kunt laten glijden langs de schacht. OPMERKING: Voor de kortst mogelijke lengte schuift u de voetenplaat helemaal omhoog en sluit u de beenschacht op de miminuminstelling. Fig. 20.1 Neptune Rev.1.0...
  • Page 66: Onderhoud Stoffen Bekleding

    één maal per zes maanden uitgevoerd te worden: OPMERKING: Zie de onderhoudstabel op de volgende bladzijde. OPMERKING: De hier opgenoemde punten gelden in zijn algemeenheid voor Sunrise Medical producten maar zijn niet op alle producten van toepassing. Neptune Rev.1.0...
  • Page 67 Om de veiligheid te garanderen, moeten VERANKERINGSPUNTEN (waar van toepassing) voor transport, Een grondige worden gecontroleerd op tekenen van beschadiging, gebreken of slijtage. inspectie wordt daarom aanbevolen. Overig Controleer armkussens en hoofdsteun en vervang deze als ze versleten zijn. Neptune Rev.1.0...
  • Page 68: Wat Moet Er Tijdens Een Servicebeurt Worden Gedaan

    Sunrise Medical heeft monteurs aangewezen die opgeleid zijn om onze producten te onderhouden. Als u wilt dat uw stoel door Sunrise Medical wordt onderhouden, of als u meer informatie wilt, neem dan contact op via: 01733 405830. Ook kunt u contact opnemen met de persoon die het product aan u heeft overgedragen. Neptune Rev.1.0...
  • Page 69: Onderhoudslogboek

    -bestellingen. Zitsysteem Serienummer ___________________ Leveringsdatum ______/______/______ Uiterste gebruiksdatum accu ______/______/______ Datum Uitgevoerde service Organisatie Naam in blokletters & handtekening Neem contact op met Sunrise Medical als er aanvullende logboekbladen nodig zijn. Neptune Rev.1.0...
  • Page 70: Garantie

    Voor informatie of richtlijnen over het gebruik van dit product, kun u telefonisch contact opnemen met ons kantoor; u wordt dan doorverbonden naar uw lokale vertegenwoordiger of u ontvangt de aanvullende informatie die u nodig hebt. Tel:0845 605 66 88 Neptune Rev.1.0...
  • Page 71: Reiniging

    Het product mag niet overmatig versleten zijn of op enig deel van de hoofdconstructie of accessoires verbogen zijn. Conditie Wielen, banden en remmen moeten in goed functionerende staat zijn, op de juiste wijze zijn aangepast en opgepompt zoals het hoort. Neptune Rev.1.0...
  • Page 72: Accessoires

    Controleer voor levering altijd of de stoel correct is ingepakt. Bevestiging van hendel Merk op dat de gemonteerde hendel afhankelijk is van de maat van de stoel. U moet daarom controleren of de maatlabel op de hendel overeenkomt met de maat van de stoel die wordt gebruikt. Neptune Rev.1.0...
  • Page 73: Medidas Y Datos Útiles

    Sunrise Medical donde adquirió la silla si tuviera alguna duda sobre los consejos de limpieza aquí descritos. El diseño de la silla Neptune es compatible con una amplia gama de bases. Si ha adquirido una unidad de asiento con una base Zippie, consulte el manual de instrucciones correspondiente a esa base específica.
  • Page 74: Introducción

    Este manual de instrucciones contiene información muy indicado en la etiqueta con el número de serie, ubicada bajo la importante acerca de la unidad de asiento Neptune, para poder unidad de asiento. utilizarla de forma segura y obtener así los mejores resultados.
  • Page 75: Índice

    Altura y anchura de los soportes (Fig. 16.1) Cómo ajustar el ángulo de las almohadillas laterales del reposacabezas 16.0 Ajuste de los soportes laterales 17.0 Reposacabezas - Ajuste Cómo ajustar el ángulo del reposacabezas Cómo ajustar la altura del reposacabezas Anchura de los soportes pélvicos Neptune Rev.1.0...
  • Page 76: Definiciones

    Advierte al usuario acerca de la posibilidad de producirse un ¡PRECAUCIÓN! daño eventual en el equipo de no seguir esta precaución Consejos generales sobre el NOTA: buen uso. Referencia a documentación adicional Firma y sello del distribuidor. Neptune Rev.1.0...
  • Page 77: Consejo Importante De Seguridad

    Neptune siempre debe utilizarse sobre un suelo plano y El taco abductor está diseñado para alejar las rodillas del niño nivelado. La silla Neptune puede trasladarse de un lugar de del plano medio del cuerpo y ayudar a mantener las caderas en trabajo a otro.
  • Page 78: Garantía

    Se han realizado reparaciones antes de haber informado a nuestro Servicio de Atención al Cliente de las circunstancias. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se adquiera el producto de Sunrise Medical" * Se refiere al centro de Sunrise Medical donde se ha adquirido el producto. Neptune Rev.1.0...
  • Page 79: Frenos

    Cómo soltar los frenos Para soltar los frenos debe subir las palancas utilizando la punta del pie. Cuando ha soltado todos los frenos, la silla quedará libre para trasladarse en cualquier dirección. (Fig. 3.2). Fig. 4.2 Fig. 3.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 80: Cómo Usar Los Pins De Bloqueo (Solo Variedad De Bloqueo)

    • Tire de él hasta el punto de máxima tensión (B). El modelo estándar de la silla Neptune está equipada con • Gírelo media vuelta en sentido contrario a las agujas del hebillas que se pueden utilizar para cinturones de seguridad de reloj (C) Así...
  • Page 81: Petos Dinámicos

    Fig. 8.4 Fijación a la unidad de asiento • La Neptune tiene unas pletinas con “guías” para las cinchas superiores, que se ubican a cada lado en la parte superior del respaldo (A). La cincha debe pasar por las ranuras y ¡ADVERTENCIA!
  • Page 82: Seguridad Del Cinturón Pélvico

    (parte media del pecho). Posición del cinturón pélvico principal Posición del cinturón pélvico principal Posición del cinturón pélvico secundario (cinturón pélvico de 4 puntos) Neptune Rev.1.0...
  • Page 83: Cómo Ajustar La Profundidad Del Asiento

    • Para reducir la profundidad del asiento, deberá repetir esta acción, pero mirando hacia la parte delantera de la silla. Fig. 10.1 Fig. 11.2 Fig. 10.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 84: Cómo Ajustar La Altura Del Respaldo

    Afloje los tornillos Allen (B) a ambos lados de la silla y bascule el soporte con cuidado hacia delante o atrás, hasta alcanzar la posición deseada. • Una vez obtenida la posición deseada, vuelva a ajustar los tornillos Allen (Fig. 13.2). Fig. 12.1 Fig.13.1 Fig. 13.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 85: Cómo Ajustar La Altura De Los Reposabrazos

    Cómo ajustar el ángulo de los reposabrazos • Deslice los dos brazos de la bandeja por los orificios Los reposabrazos de la silla Neptune tienen la opción de correspondientes hasta alcanzar la posición deseada (B). ajustarse en varios de ángulos distintos, lo que permite nivelar •...
  • Page 86: Altura Y Anchura De Los Soportes (Fig. 16.1)

    Abra la cremallera de la funda del reposacabezas en la parte posterior y afloje los tornillos (A) utilizando la llave Allen de 4 mm suministrada. • Coloque las almohadillas laterales en la posición deseada. • Tras conseguir la posición deseada, ajuste los tornillos para fijarla. Neptune Rev.1.0...
  • Page 87: Anchura De Los Soportes Pélvicos

    (C) por completo y, a continuación, desmonta el taco del soporte metálico, haciendo girar el soporte 180°. Luego vuelva a instalar el taco y coloque el tornillo Allen (C). Fig. 18.1 Fig. 18.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 88: Montaje Y Desmontaje Del Reposapiés

    NOTA: Para conseguir menor longitud, eleve la plataforma por el tubo hasta el mínimo y cierre el tubo en la posición mínima. Fig. 20.1 Neptune Rev.1.0...
  • Page 89: Cuidado De La Tapicería

    6 meses: NOTA: Consulte la Tabla de mantenimiento de la siguiente página. NOTA: Los puntos aquí enumerados son genéricos para la gama completa de productos de Sunrise Medical, y puede que no apliquen por igual a todos los productos. Neptune Rev.1.0...
  • Page 90 Accesorios Verifique los reposabrazos y el reposacabezas, y sustitúyalos si estuviesen desgastados. Neptune Rev.1.0...
  • Page 91: Qué Se Debe Realizar Durante El Mantenimiento Y Servicio

    Sunrise Medical recomienda encarecidamente que las operaciones de mantenimiento y servicio sean llevadas a cabo por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Si tiene problemas para localizar al distribuidor autorizado de Sunrise Medical a través del cual adquirió la silla, puede contactar con nosotros a través del email marketing@sunrisemedical.es Neptune Rev.1.0...
  • Page 92: Registro De Mantenimiento Y Servicio

    Número de serie de la unidad de asiento ___________________ Fecha de entrega ______/______/______ Fecha de vencimiento de uso de batería ______/______/______ Fecha Servicio realizado Organización Nombre y firma Contacte con Sunrise Medical si necesita plantillas adicionales para estos registros. Neptune Rev.1.0...
  • Page 93: Garantía

    NOTA: Sunrise Medical no será responsable de ningún daño o lesión provocada por el uso incorrecto de este producto. Si necesita información o formación adicional acerca del uso de este producto, puede ponerse en contacto con nosotros para que le informemos sobre distribuidores autorizados de Sunrise Medical a los que poder acudir. Tel: 0845 605 66 88 Neptune Rev.1.0...
  • Page 94: Limpieza

    El producto no debe presentar signos de desgaste excesivo, ni distorsión en ningún aspecto del armazón o accesorios. Estado Las ruedas, cubiertas y frenos deben estar en buenas condiciones de funcionamiento, instalados de manera correcta e inflados adecuadamente. Neptune Rev.1.0...
  • Page 95: Accesorios

    Antes de la entrega, compruebe que el producto esté embalado de manera correcta. Instalación de las empuñaduras Tenga en cuenta que las empuñaduras dependen del tamaño de la silla. Por lo tanto, necesita comprobar que la etiqueta de tamaño ubicada en la empuñadura coincide con el tamaño de silla. Neptune Rev.1.0...
  • Page 96: Medições E Informações Úteis

    A cadeira Neptune foi desenhada para ser utilizada com uma grande variedade de opções da estrutura da base. Se adquiriu um sistema de assento com estrutura da base Zippie, consulte o manual de instruções da base que adquiriu. Neptune Rev.1.0...
  • Page 97: Introdução

    Este manual de instruções contém informações muito etiqueta com o número de série, fixada na barra transversal ou importantes sobre o sistema de assento Neptune, como o barra estabilizadora sob o sistema de assento. utilizar com segurança e como o utilizar em pleno. Leia todas as informações deste manual antes de utilizar a cadeira e guarde-o...
  • Page 98: Índice

    Altura e largura dos suportes, (Fig. 16.1) Ajuste do ângulo da abas 16.0 Ajuste dos suportes laterais 17.0 Encosto da cabeça – Ajuste Ajuste do ângulo do encosto da cabeça Ajuste da altura do encosto da cabeça Largura da almofada para a anca Neptune Rev.1.0...
  • Page 99: Definições

    Alertar o utilizador para os danos potenciais para o equipamento se o CUIDADO! aviso não for respeitado NOTA: Sugestão geral ou melhor prática Referência a documentação adicional Assinatura e carimbo do fornecedor. Neptune Rev.1.0...
  • Page 100: Conselhos De Segurança Importantes

    Neptune deve estar sempre colocada numa superfície punho para prender o utilizador ao assento. Retire o punho nivelada e plana. A cadeira Neptune pode ser movida de quando levantar ou sentar o utilizador no assento (não uma área de trabalho para outra. Por segurança, coloque necessário para assentos com contorno).
  • Page 101: Garantia

    Se tiverem sido feitas reparações, antes do Serviço de Clientes ter sido informado das circunstâncias. Esta garantia está sujeita às leis do país no qual o produto foi comprado à Sunrise Medical * Significa as instalações da Sunrise Medical às quais o produto foi comprado. Neptune Rev.1.0...
  • Page 102: Travões

    Fig. 3.1 Desbloquear travões Para desbloquear os travões, deve levantar as alavancas com a parte de cima do seu pé. Quando desbloquear todos os travões, a cadeira pode mover-se livremente em qualquer direcção. (Fig. 3.2). Fig. 4.2 Fig. 3.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 103: Com Os Êmbolos (Apenas Versão De Bloqueio)

    A instalação incorrecta dos cintos pode colocar sérios riscos ao utilizador. Para ajustar os êmbolos para posição aberta , (Fig. 5.1-5.3): A cadeira Neptune está equipada com fivelas como opção • Puxe os êmbolos até à máxima tensão (B). padrão que podem ser utilizadas em cintos de 2 ou de 4 •...
  • Page 104: Arnês Para O Peito

    (B), flexíveis com as correias. directamente sob as placas de guia. (Fig. 8.2). PERIGO! Se existir qualquer risco do pescoço da criança ficar preso nas correias, REMOVA O ARNÊS IMEDIATAMENTE. Neptune Rev.1.0...
  • Page 105: Segurança Do Cinto

    (meio do peito). Posição do cinto primário Posição do cinto primário Posição do cinto secundário (cinto de 4 pontos) Neptune Rev.1.0...
  • Page 106: Ajuste Da Profundidade Do Assento

    • Quando reduzir a profundidade da cadeira, deve fazer o mesmo enquanto se colocar à frente da cadeira. Fig. 10.1 Fig. 11.2 Fig. 10.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 107: Ajuste Da Altura Do Encosto

    • Quando atingir a posição, reaperte com firmeza os parafusos com a chave Allen, (Fig. 13.2). Fig. 12.1 Fig.13.1 Fig. 13.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 108: Ajustar Altura Do Braço

    Alinhe os braços do tabuleiro com os orifícios dos braços Ajustar altura do braço da cadeira, (A). Os braços instalados na sua cadeira Neptune podem ser • Deslize ambos os braços do tabuleiro pelos orifícios ajustados para uma posição de ângulo recto, permitindo ao relevantes até...
  • Page 109: Altura E Largura Dos Suportes, (Fig. 16.1)

    Abra o fecho da capa do encosto da cabeça no encosto e desaperte os parafusos (A) com a chave Allen de 4 mm fornecida. • Ajuste os lados do encosto da cabeça para a posição pretendida. • Depois de atingir a posição pretendida, aperte os parafusos firmemente para fixar. Neptune Rev.1.0...
  • Page 110: Largura Da Almofada Para A Anca

    NOTA: Pode ajustar mais à frente e atrás removendo o parafuso de fixação (C) completamente, e depois desmontando a almofada da estrutura de metal, rodando a estrutura 180°, fixando novamente a almofada e apertando novamente o parafuso (C). Fig. 18.1 Fig. 18.2 Neptune Rev.1.0...
  • Page 111: Desmontagem / Montagem Do Apoio De Pernas

    Allen de 4 mm para poder deslizar o apoio de pés para cima e para baixo ao longo da haste da perna. NOTA: Para o comprimento mais curto, levante o apoio de pés ao longo da haste até ao mínimo e feche a haste na configuração mínima. Fig. 20.1 Neptune Rev.1.0...
  • Page 112: Manutenção Do Forro Do Tecido

    é feita com intervalos não superiores a 6 meses: NOTA: Consulte a Tabela de Manutenção na página seguinte. NOTA: Os pontos indicados aqui são genéricos em todas as gamas de produtos Sunrise Medical e não se aplicam a todos os produtos. Neptune Rev.1.0...
  • Page 113 Os PONTOS DE ANCORAGEM (quando aplicáveis) para transporte devem ser inspeccionados para garantir a utilização, segurança, procure sinais de danos, de desgaste ou de avaria. ocorrerá desgaste e uma inspecção completa é recomendada. Instalações Inspeccione as almofadas dos braços e o encosto da cabeça e substitua se desgastados. Neptune Rev.1.0...
  • Page 114: O Que Deve Ser Feito Durante Um Serviço

    A Sunrise Medical tem técnicas especificados com formação para efectuar o serviço dos nossos produtos. Se pretender que a Sunrise Medical efectue o serviço da sua cadeira ou para mais informações, contacte-nos através do nº 22 488 27 12. Alternativamente, contacte a pessoa que lhe entregou este produto. Neptune Rev.1.0...
  • Page 115: Registo Do Serviço

    A Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. Requer prova de serviço para quaisquer reclamações associadas à garantia ou encomendas. Número de série do sistema de assento ___________________ Data da entrega ______/______/______ Utilização da bateria em ______/______/______ Data Serviço efectuado Empresa Nome impresso e assinatura Contacte a Sunrise Medical se precisar de folhas de registo adicionais. Neptune Rev.1.0...
  • Page 116: Garantia

    Para qualquer informação ou orientação sobre a utilização deste produto, contacte os nossos escritórios que transferirão a chamada para o seu representante local ou enviarão a informação adicional de que necessita. Tel: 00 351 224 882 712 Neptune Rev.1.0...
  • Page 117: Limpeza

    O equipamento não deve ter desgaste ou deformações excessivas em qualquer aspecto da sua principal construção ou acessórios. Estado As rodas, pneus e travões devem estar em boas condições de funcionamento, correctamente ajustados e cheios, conforme necessário. Neptune Rev.1.0...
  • Page 118: Acessórios

    Certifique-se sempre de que a cadeira está embalada correctamente antes de entregar. Instalação do manípulo Lembre-se que o manípulo instalado está dependente do tamanho da cadeira. Assim, deve assegurar-se que a etiqueta do tamanho do manípulo corresponde ao tamanho da cadeira utilizada. Neptune Rev.1.0...
  • Page 120 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Sunrise Medical GmbH & Co. KG 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Deutschland 69254 Malsch/Heidelberg Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Deutschland Fax: +49 (0) 7253/980-222 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 www.SunriseMedical.de Fax: +49 (0) 7253/980-222 Sunrise Medical www.SunriseMedical.eu Thorns Road Místní:...

Table of Contents