Page 3
Tack för att du har valt en Kronan Sulky! För att du ska få bästa nytta av din vagn samt för ditt barns säkerhet är det viktigt att du läser igenom och följer instruktioner om montering, underhåll och skötsel. Om du har frågor eller funderingar kontakta Kronans kundservice på...
Page 4
Please contact the Customer Service desk at Kronan if you have any ques- tions or concerns about the pushchair. Telephone: +46 8 694 7282, or e-mail: info@kronan.com...
Page 5
Wir hoffen, dass Sie und Ihr Kind viel Freude und Nutzen mit Ihrem neuen Wagen haben werden. Der Kronan Sulky on innen. Funktionell für Sie als Eltern, sicher und bequem für Ihr Kind. In diesem Handbuch finden Sie alle Informationen, die Sie über Ihren neu erworbenen Wagen und dessen Funktionen wissen müssen.
Page 6
Vi håper at både du og barnet ditt får stor glede og nytte av den nye vognen. Kronan Sulky er sikker og smidig, og like liten på utsiden som romslig på innsiden. Funksjonell for deg som forelder, sikker og bekvem for barnet ditt.
Page 7
Innehållsförteckning Säkerhet Monteringsinstruktion Användarinstruktion Skötsel, underhåll och tvättråd Teknisk beskrivning och måttangivelser Garanti och reklamation...
Page 8
Kronan Sulky är avsedd för Maxlast för varukorgen är 5 kg. • • barn från 6 månader upp till 3 Maxlast för Sulky är 25 kg. år (max 20 kg). Vagnen är ej avsedd för löpning • Det kan vara farligt att lämna eller skridskoåkning.
Page 9
Monteringsinstruktion Steg för steg Montera hjulen Hjulen har en snabbkoppling för att du enkelt ska kunna ta av och på dem. Hjulen Säkerställ att hjulet är korrekt monterat har slang med bil ventil som gör det lätt att genom att greppa hjulet och dra utåt. Gör fylla på...
Page 10
Monteringsinstruktion Steg för steg Suffletten Tryck ner sufflettbågen i de två svarta suf- Fäst dragkedjan runtom sittdelens rygg, vik över den överhängande kanten. flettfästena. Se bild D Att fälla ihop vagnen Var uppmärksam för klämrisk när du fäller Om vagnen ska packas ner i transportväska ihop sulkyn.
Page 11
VARNING tillsyn. Handtag Solkeps Körhandtagets reglerbara vikled gör kör- Suffletten på Kronan Sulky har en unik ningen bekväm. solkeps som du enkelt viker ut från suf- fletten som skydd för solen. Fotstöd Insektnät Fotstödet reglerar du lätt i tre lägen genom att du drar bågen på...
Page 12
VARNING barn använder sittdelen. med midjebältet. Tvättråd, skötsel och underhåll Ta hand om din Kronan Sulky, med god vagnen under tak eller inomhus när du omvårdnad håller vagnen längre och inte använder den. Skydda alltid vagnen fler kan ha glädje av den! Du bör följa med medföljande transportväska eller en...
Page 13
Tvättråd, skötsel och underhåll Så här tar du av klädseln Suffletten Dra ur sufflettbågen ur sufflettfästena. Öppna upp dragkedjan som sitter på staget Skruva loss skuven i fästet och dra för att mellan de två viklederna. bågen ska lossna. Se bild E. Dra ur bågarna ur sufflettyget.
Tvättråd, skötsel och underhåll Så här tar du på klädseln igen Suffletten Trä på sufflettens tyg på sufflettbågarna. Fäst dragkedjan, runt den smala stången Notera att vinkeln på bågen måste vara åt som sitter mellan viklederna på körhand- taget. rätt håll! Se bild L för korrekt vinkel. Den bakre bågen fästes med tryckknappar på...
Page 15
även bleka tyget vid långvarig exponering. Tvätta tyget när det är smutsigt. Smuts kan Om du har frågor om tillsammans med sol orsaka blekning. skötsel, underhåll eller tvättråd kontakta gärna Kronans kundservice via tel: 08-694 72 82 eller e:post: info@kronan.com.
Page 16
Hjul Storlek 10 tum Vagn ihopfälld med hjul längd 67 cm bredd 53 cm höjd 34 cm vikt 10,5 kg Kronan Sulky är testad och godkänd enligt standarden SS-EN 1888:2012. Den är även P-märkt, certi- fierad av Sveriges Tekniska Forskningsinstitut.
Page 17
Garanti och reklamation Förlossningsgaranti Kronans garanti Om någonting skulle gå fel under gravi- När du köpt en Kronan produkt har du diteten eller vid förlossningen har du alltid alltid ett års garanti samt 3 års reklama- rätt att returnera barnvagnen och få...
Page 18
Så hör gärna av eller reparationer utan att först ha erhållit dig till oss och framför dina synpunkter. skriftligt tillstånd till detta av Kronan eller återförsäljaren. Fel som är ett resultat av missskötsel, olyck- shändelse eller annat underhåll än de som anges i handboken.
Page 19
Table of contents Safety Instructions for assembly Using the pushchair Care, maintenance and cleaning Specifications and Dimensions Terms of guarantee...
Page 20
The basket is designed to carry • • for children under 6 months. a maximum of 5 kg. Maxload Any load attached for Sulky 25 kg. • to the handle affects the The pushchair has not been • stability of the pushchair.
Unfold the pushchair Be aware of the risk of entrapment when Open the chassis by pulling the handle you unfold the sulky. Keep children away upwards and backwards until you hear a from the product when you unfold the click. See Figure D.
Page 22
Fold the pushchair Be aware of the risk of entrapment when Fold the safety hook upwards and then fold you fold the sulky. Keep children away from the pushchair to its fully closed position. the product when you fold the sulky.
Using the pushchair Five-point harness Do as stated below, fig I: Adjust the shoulder straps and waist belt of Fit the harness in to the buckles that are on the harness. Figure J point 4. the seat unit. The harness should fit the child snugly in Fit the harness onto your child and adjust order to fulfil its function safely.
Page 25
Washing instructions Upholstery Open the three fasteners under the push- Open the hook-and-loop tape at the top of chair and the buckle under the seat. the rear edge of the back support, and open the zips. Now remove the back-support sheet from the fabric.
Brake The brake on the Kronan Sulky is of Clean the brake occasionally, rinse it off rod brake type. This means that a rod is and lubricate it, in order to maintain an applied to both of the back wheels and effective brake function.
Page 27
Dirt in combination with sun can lead to bleaching. Washing instructions are given on Page 32. If you have questions about care, maintenance or cleaning, telephone the Customer Service Desk at +46 8 694 7282 or send an e-mail to info@kronan.com.
Seat area, internal dimensions Length 89 cm Width 30 cm Depth 23 cm Wheels Size 10” Pushchair, folded with wheels Length 67 cm Width 53cm Height 34 cm Weight 10,5 kg The Kronan Sulky has been approved as specified by SS-EN 1888:2012.
Page 29
Kronan has the right to decline to carry out ing and correct care of the product, these service under guarantee if it is clear that...
Page 30
Contact the Kronan Customer Service It is of the highest importance for us that Desk and we will send you a Complaint you are satisfied with your KRONAN Form. The form can also be downloaded product, even if the period with right of from our website.
Page 31
Inhalt Sicherheit Montage und bedi- enungsanleitung Wasch und Pflegehin- veise Garantie und reklama- tion...
Page 32
Gesamtgewicht von über 25 kg be • Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass lastet werden. die Sicherheitsvorschriften und -an • Der Kronan Duo-Wagen ist für max. 1 leitungen befolgt werden. Kind konzipiert. • Die in dieser Bedienungsanleitung • Dieser Wagen ist nicht zum Joggen, enthaltenen Sicherheitsvorschriften Skaten oder Skifahren geeignet.
Page 33
Klappen Sie das Fahrgestell auf, indem Sie besteht Klemmgefahr. Halten Sie Kinder den Schieber nach oben und hinten drück- vom Produkt fern, wenn Sie den Sulky en, bis Sie ein „Klick“ hören, s. Abb. C. aufklappen. Drücken Sie zunächst die Knöpfe an der Seite des Schiebers und winkeln Sie diesen gleichzeitig nach oben, s.
Page 34
Achtung! Beim Zuklappen des Wagens Klappen Sie den Schutzbügel nach oben besteht Klemmgefahr. Halten Sie Kinder und anschließend den Wagen ganz zusam- vom Produkt fern, wenn Sie den Sulky men, s. Abb. F. zuklappen. Soll der Wagen in einer Transporttasche (Zubehör gegen Aufpreis) verpackt werden,...
Page 35
Wagen leicht nach vorn schieben und gleichzeitig das Fußpedal drücken, bis Sie ein „Klick“ hören, s. Abb. G. Sonnenblende Das Verdeck des Kronan Sulky ist mit Lösen Sie die Bremse, indem Sie das Brems- einer Sonnenblende ausgestattet, die sich pedal wieder nach oben drücken.
Page 36
Der Gurt sollte immer eng anliegen, damit er seine Funktion erfüllen kann, Abb. A. Wasch- und Pflegehinweise Wenn Sie Ihren Kronan Sulky gut pflegen, Dach oder im Haus, wenn Sie ihn nicht ver- wird er Ihnen und anderen Menschen ange wenden.
Page 37
Sitzbezug auf der Rückseite der Rückenlehne und öffnen Sie die Reißverschlüsse, Öffnen Sie die drei Befestigungen auf der um die Rückenplatte herauszunehmen. Unterseite des Wagens sowie die Schließe unter dem Sitz. Öffnen Sie den Klettverschluss unter dem Sitz, um die Bodenplatte herauszunehmen. Öffnen Sie den Reißverschluss des Ver- decks und des Sitzbezuges, der um den unteren Teil des Verdecks verläuft.
Page 38
Druckknöpfen auf der Innenseite des Schließen Sie den Reißverschluss um den Verdecks befestigt. schmalen Bügel, der sich zwischen den beiden Armen des Schiebers befindet. Das Verdeck befestigen Sie am Sulky, indem Sie den Verdeckbogen in die Pflegehinweise Fahrgestell Fetten Sie Achsen und andere Teile Behandeln Sie Kunststoffteile mit aus Metall ca.
Page 39
Pflegehinweise Der Bezug Räder Einstellung der Radachse Verwenden Sie bei Regen oder Schnee den Regen-, bzw. Windschutz. Waschen Sie den Bezug, wenn er schmutzig ist. Nach ein paar Monaten sollte die Ra- Schmutz kann zusammen mit Sonne- dachse nachgestellt werden. Merken Sie, neinstrahlung ein Ausbleichen bewirken.
Page 40
Seat area, internal dimensions Length 89 cm Width 30 cm Depth 23 cm Wheels Size 10” Pushchair, folded with wheels Length 67 cm Width 53cm Height 34 cm Weight 10,5 kg The Kronan Sulky has been approved as specified by SS-EN 1888:2012.
Page 41
Garantie und Reklamation Geburtsgarantie Sollten während der Schwangerschaft Kronan behält sich das Recht vor, den oder bei der Geburt Komplikationen Garantieverpflichtungen nicht Folge zu auftreten, können Sie den Wagen leisten, wenn es offenbar ist, dass die zurückgeben und den Kaufpreis erstattet empfohlenen Pflegeanweisungen nicht bekommen.
Page 42
Ihre Meinung zu unserem Produkt sehr wichtig. Bitte melden Sie sich bei uns und teilen Sie uns Ihre Meinung mit. Besuchen Sie uns auf www.kronan.com und klicken Sie auf den Reiter Kundens- ervice/Reklamationen. Bitte achten Sie darauf, alle Angaben...
Page 43
Innhold Sikkerhet Instruksjoner for mon- tering Råd for renhold og ved- likhold Garanti...
Page 44
Det kan være farlig å forlate barn uten • Av sikkerhetshensyn må du kun bruke tilsyn. Forlat aldri barnet ditt i bar reservedeler som er godkjent av Kronan. nevognen uten oppsikt. • For best mulig stabilitet må tyngre • Se til at samtlige låser og sperrer fun gjenstander alltid plasseres i midten av gerer før du bruker vognen.
Page 45
Oppsetting av vognen Vær oppmerksom på klemmefaren når du feller opp Sulky. Hold barn på avstand fra Fell opp understellet ved å dra kjørehånd- produktet når du feller opp Sulky. taket opp og bakover til du hører et klikk.
Page 46
Sammenlegging av vognen Vær oppmerksom på klemmefaren når du legger sammen Sulky. Hold barn på avstand Vipp opp sikkerhetsbøylen og brett vognen fra produktet helt sammen. Se bilde B. når du legger sammen vognen.
Page 47
Se bilde A. som sørger for at innholdet ikke faller ut. Makslast 5 kg. Solskjerm Kalesjen på Kronan Sulky har en unik sol- skjerm som du enkelt bretter ut fra kalesjen for å beskytte mot solen. Myggnetting Kalesjen på Kronan Sulky har en innebyg- get myggnetting.
Page 48
J. passende nivå. Råd for renhold og vedlikehold Ta vare på din Kronan Sulky; med god- innendørs når den ikke er i bruk. Du bør behandling holder vognen lenger og flere alltid beskytte vognen med den medfølgen- kan ha glede av den! Du bør følge rådene...
Page 49
Sittetrekk Åpne de tre festene under vognen, samt Åpne borrelåsen under setet for å kunne ta spennen under setet. ut sitteplaten. Åpne glidelåsen til kalesjen og sittedeltrek- Fjern trekket fra sittebøylen.1. ket som går rundt kalesjens nedre del mot resten av trekket. Løsne remene til ryggjusteringen fra understellet.
Page 50
Den bakre bøylen festes med trykknapper håndtaket. på innsiden av kalesjen. Kalesjen festes på Sulky ved å trykke kalesjebøylen ned i de to svarte festear- mene (trykk inn knappen samtidig for å feste) lenger ned på kjørehåndtaket.
Page 52
Seat area, internal dimensions Length 89 cm Width 30 cm Depth 23 cm Wheels Size 10” Pushchair, folded with wheels Length 67 cm Width 53cm Height 34 cm Weight 10,5 kg The Kronan Sulky has been approved as specified by SS-EN 1888:2012.
Page 53
Vær nøye med å fylle inn all informasjon. nom feilaktig bruk eller håndtering. Du må alltid legge ved kopi av kvittering Kronan har rett til å si nei til å utføre eller kjøpsbevis. garantiservice dersom det er åpenbart at anbefalte vedlikeholdsanvisninger ikke er fulgt.
Page 54
å få vite hvordan produktet fungerer for deg. Derfor ser vi gjerne at du gir oss tilbake- Besøk www.kronan.com og klikk på melding med dine synspunkter. fanen kundeservice/reklamasjoner. Kontakt Ta gjerne kontakt med vår kundeservice...
Page 56
This can be good to have close by if you need to identify your pushchair. Each registration plate is unique! Serialnumber: Registration plate: Lock details: www.kronan.com...
Need help?
Do you have a question about the Sulky and is the answer not in the manual?
Questions and answers