Download Print this page
Stiga PARK PRO 20 CAT Installation Manual

Stiga PARK PRO 20 CAT Installation Manual

Hide thumbs Also See for PARK PRO 20 CAT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

M O N T ER I N G S AN V I SN IN G
A SE N N U S O H J E
M O N T ER I N G S AN V I SN IN G
M O N T E R I N G SV EI L ED N IN G
M O N TAG E AN L EI T U N G
I N S TA LL AT I O N G U I D E
GU I D E D ' I N STA LL AT IO N
M O N TAG E H AN D L E ID IN G
GU ID A D I M O N TAG G I O
G U Í A D E I N S TAL AC IÓ N
GU IA D E I N S TA LA Ç Ã O
IN ST R U K C J A M ON TA Ż U
РУ КО В ОДС Т В О П О М О Н ТА ЖУ
N ÁV OD K I N STA L AC I
S Z ER E L ÉS I Ú T M U TAT Ó
N AV OD IL A Z A N A M ES T I T E V
8211-0278-03
S T I G A P A R K
P R O 2 0 C AT
P RO 2 0
P RO 1 6
RO YA L
P RE S I D E N T
S E N A T O R

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PARK PRO 20 CAT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga PARK PRO 20 CAT

  • Page 1 S T I G A P A R K P R O 2 0 C AT M O N T ER I N G S AN V I SN IN G A SE N N U S O H J E P RO 2 0 M O N T ER I N G S AN V I SN IN G P RO 1 6...
  • Page 2 PARK...
  • Page 3 PARK 6. Senator - President E, F 8. Pro 20...
  • Page 4 PARK...
  • Page 5 Batteriet kan skadas om en batteriladdare av Spännstift 6 x 36 standardtyp (för syrabatterier) används. Shimsbricka 16 x 38 x 0.5 Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- Shimsbricka 16 x 38 x 1.0 tikelnummer 1136-0602-01som kan beställas Ansatsbricka av auktoriserade återförsäljare.
  • Page 6 SVENSKA DÄCKSTRYCK Vid leverans hänger brytaren i sina båda kablar i sitskonsolen. För att underlätta montering, lossa Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: brytaren från kablarna. Fram: 0,6 bar (9 psi), Bak: 0,4 bar (6 psi) Montera därefter brytaren på undersidan av sitsen TILLBEHÖR med hjälp av skruvarna N (fig 6).
  • Page 7 6 x 36 jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- Säätöaluslevy 16 x 38 x 0.5 poakuille tarkoitettu). Säätöaluslevy 16 x 38 x 1.0 Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, Laippa-aluslevy joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleen- Ruuvi 8 x 20 myyjiltä. Säätöpyörä 2. Akku voidaan myös ladata kiinni koneessa.
  • Page 8 SUOMI RENGASPAINE Toimitettaessa katkaisin roikkuu johtimien varassa istuimen kannattimesta. Asennuksen helpottami- Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: seksi katkaisin kannattaa kytkeä irti johtimista. Edessä: 0,6 bar (9 psi), Takana: 0,4 bar (6 psi). Asenna katkaisin sen jälkeen istuimen alasivulle LISÄVARUSTEET ruuveilla N (kuva 6). Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen Kytke katkaisin johtimiin.
  • Page 9 Drejepind ditto er af standardtype (til syrebatterier). Spændstift 6 x 36 Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Shims-skive 16 x 38 x 0.5 mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autoris- Shims-skive 16 x 38 x 1,0 erede forhandlere.
  • Page 10 DANSK SÆDEAFBRYDER (Senator - Presi- Montér derefter håndhjulet ved at slå spændstiften D fast (fig. 9). dent) SPÆNDEPLADE På undersidan af sædet skal der monteres en afbry- der. Denne afbryder har en vigtig funktion i maski- Skru spændepladen K fast i de to huller på under- nens sikkerhedssystem.
  • Page 11 Spennstift 6 x 36 standardtype (for syrebatterier). Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5 Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- Mellomleggsskive 16 x 38 x 1.0 nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjenn- Ansatsskive om autoriserte forhandlere.
  • Page 12 NORSK SETEBRYTER (Senator - President) SPENNPLATE Det må monteres en bryter på undersiden av setet. Skru fast spennplaten K i de to hullene på undersi- Denne har en viktig funksjon i maskinens sikker- den av støtfangeren ved hjelp av skruene L og mu- hetssystem.
  • Page 13: Montage

    Zugscheibe geräts (für Säurebatterien) kann die Batterie Schraube 8 x 20 beschädigt werden. Mutter Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der Schraube Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem MOTORHAUBE autorisierten Fachhändler bestellt werden kann. Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der Batterie ist die Motorhaube abzunehmen.
  • Page 14 DEUTSCH Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- Ein Sitzbezug mit Wärme- und Schutzfunktion ist schlossen werden. Dadurch kann es zu als Zubehör für die Modelle Pro16 und Pro20 er- Funkenbildung und Bränden kommen. hältlich. Bestellungen nimmt Ihr Händler entge- Tragen Sie keinen Metallschmuck, der gen.
  • Page 15 6 x 36 charger (for acid batteries) is used. Shim washer 16 x 38 x 0.5 Stiga recommends battery charger with item no. Shim washer 16 x 38 x 1.0 1136-0602-01 which may be ordered by an au- Shoulder washer thorised dealer.
  • Page 16: Tyre Pressure

    ENGLISH SEAT SWITCH (Senator - President) Then install the knob by knocking in the tension pin D (fig. 9). A switch must be installed on the underside of the DRAWING PLATE seat. This plays an important role in the machine’s safety system.
  • Page 17 (pour batteries à acide) risque Rondelle 8,4 x 22 x 1,5 d’endommager la batterie. Plaque d’accouplement Stiga recommande le chargeur de batterie réf. 8 x 20 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs Écrou agréés. 2. Vous pouvez également laisser le moteur charg- CARTER DE MOTEUR er la batterie.
  • Page 18 FRANÇAIS BOUTON Mettre la batterie en place sous le carter du moteur (fig. 5) et connecter les cosses. Placer les rondelles E et/ou F pour réduire tout jeu Remarque : Pour éviter d’endommager le moteur éventuel dans l’axe. et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché...
  • Page 19 Knop lader (voor zure accu's) wordt gebruikt. Ring 8,4 x 22 x 1,5 Stiga raadt de acculader met artikelnummer Trekplaat 1136-0602-01 aan, die u kunt bestellen bij een Schroef 8 x 20 erkende leverancier.
  • Page 20 NEDERLANDS torkap (afb. 5) en sluit de kabels van de accu aan. in de armsteun geplaatst. Draai daarna schroef (2) Opmerking! Om schade aan de motor en de accu en moer (3) vast, maar niet zo stevig dat de arm- te voorkomen, moet altijd eerst de positieve kabel steun niet meer opgeklapt kan worden.
  • Page 21 (per batterie di accumulatori), la batteria K 1 Piastra di traino potrebbe danneggiarsi. L 2 Vite 8 x 20 Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- M 2 Dado colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare N 2 Vite presso un rivenditore autorizzato.
  • Page 22 ITALIANO MANOPOLA Collocare la batteria nella corretta posizione sotto il contenitore motore (fig. 5) e collegare i cavi. Per compensare l'eventuale gioco assiale, utilizza- Nota! Per evitare danni al motore e alla batteria, re le rondelle di spessoramento E e/o F. collegare sempre il cavo positivo (+) prima alla batteria.
  • Page 23: Montaje

    Tornillo 8 x 20 (para baterías de ácido). Tuerca Stiga recomienda el cargador de baterías con nº Tornillo de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- quirir a través de un distribuidor autorizado. CUBIERTA DEL MOTOR 2.
  • Page 24 ESPAÑOL Tenga cuidado para que los bornes de la Existe una cubierta térmica de protección como ac- batería no sufran ningún cortocircuito, cesorio para los modelos Pro16 y Pro20, que podrá ya que las chispas pueden provocar un adquirir en su distribuidor. incendio.
  • Page 25 Parafuso 8 x 20 standard (para baterias com ácido). Porca A Stiga recomenda o carregador de bateria com Parafuso o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser enco- ALOJAMENTO DO MOTOR mendado junto de um revendedor autorizado.
  • Page 26 PORTUGUÊS Coloque a bateria no local apropriado sob o aloja- A seguir instale os descansos para os braços nos mento do motor (fig. 5) e ligue os cabos da bateria. apoios. De cada um dos lados do apoio, no interior Nota! Para evitar danificar o motor e a bateria, o do descanso para o braço, está...
  • Page 27: Informacje Ogólne

    2 Podkładka 8,4 x 22 x 1,5 ulec uszkodzeniu. K 1 Płytka Firma Stiga poleca ładowarkę do L 2 Śruba 8 x 20 akumulatorów o pozycji nr 1136-0602-01, M 2 Nakrętka którą można zamówić u autoryzowanego N 2 Śruba...
  • Page 28 POLSKI Umieścić akumulator w odpowiednim miejscu Najpierw należy przykręcić lewe i prawe pod osłoną silnika (rys. 5) i podłączyć przewody mocowanie do siedzenia, używając sześciu akumulatora. dołączonych śrub (rys. 8). Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzenia silnika i Następnie przykręcić podłokietniki do mocowań. akumulatora przewód dodatni (+) zawsze należy Przekładka (1) znajduje się...
  • Page 29: Общие Сведения

    стандартного автомобильного зарядного двигателя и аккумуляторной батареи устройства аккумуляторная батарея может необходимо снять корпус. Разборка: выйти из строя. Компания Stiga рекомендует использовать 1. Отвинтите крышку топливного бака с зарядное устройство № 1136-0602-01, указателем уровня топлива. которое можно заказать у официального...
  • Page 30 РУССКИЙ если газонокосилка запускается впервые, Сиденье можно сместить назад или вперед. или если она в течение долгого времени не Установите сиденье в требуемое положение и использовалось, дать двигателю затяните ручки. проработать непрерывно не менее 45 минут. Сиденье можно сложить. При размещении Не...
  • Page 31 Distanèní podložka 16 x 38 x 1,0 elektrolytové akumulátory) může dojít k Podložka s osazením poškození akumulátoru. Šroub 8 x 20 Stiga doporučuje nabíječku – položka číslo Šroub s kulovou hlavou 1136-0602-01, kterou si můžete objednat u Podložka 8.4 x 22 x 1,5 autorizovaného prodejce.
  • Page 32 ČEŠTINA VYPÍNAČ SEDADLA Potom nainstalujte rukoje″ poklepem na napínací čep D (viz obr. 9). (Senator - President) KONSTRUKČNÍ ŠTÍTEK Vypínač se musí naistalovat ve spodní straně sedadla. Hraje důležitou roli v bezpečnostním Konstrukční štítek připevněte pomocí šroubů L systému stroje. umístěných ve dvou otvorech na spodní...
  • Page 33 (savas Terelõlap akkumulátorokhoz használatos) akkutöltőt Csavar 8 x 20 használ. Anya A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az Csavar engedéllyel rendelkező forgalmazóktól megrendelhető akkutöltőt javasolja. 2. A motor is feltöltheti az akkumulátort. Ebben az MOTORHÁZ esetben nagyon fontos, legfőképpen akkor, A motor és az akkumulátor karbantartásához...
  • Page 34 MAGYAR interferencia észlelhető a szelephez vezető csavarral a jobb és a bal kartámasz keretét. érintkezőkben, az akkumulátort ki kell (8. ábra) cserélni. Majd illessze a keretbe a kartámaszokat. A Helyezze el az akkumulátort a megfelelő helyen a kartámaszon belül a keret mindekét oldalára 1-1 motorház alatt (5.
  • Page 35 Distanèna podložka 16 x 38 x 1,0 standardni tip polnilca (za kislinske Stopnièasta podložka akumulatorje), lahko poškodujete akumulator. Vijak 8 x 20 Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. Gumb izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Podložka 8,4 x 22 x 1,5 pooblaščenem prodajalcu.
  • Page 36 SLOVENSKO Ne zaganjajte motorja, kadar akumulator ni distančnih podložk potrebujete. priključen. Nato namestite gumb, tako da potisnete noter elastični zatič D (slika 9). STIKALO POD SEDEŽEM (Senator - President) VLEČNA PLOŠČA Stikalo morate namestiti na spodnjo stran sedeža. Privijte vlečno ploščo K v dve luknji na spodnjo To je pomembno za varnostni sistem stroja.
  • Page 37 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 38 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 M O W I N G A H E A D B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...