Download Print this page
Jawbone UP2 Manual
Hide thumbs Also See for UP2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

 
P RO D U C T
UP2 BY JAWBONE
 
M O DE L#
JL03
 
U NI T E D S T A T E S
BC
 
"FCC ID: V3J-JL03"
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
 
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
 
FCC CAUTION
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved by Jawbone may void the user's authority
to operate the equipment.
RF exposure information: This device meets FCC requirements for RF exposure in
controlled or uncontrolled environment
 
 
E UR O P E
 
EU Declaration of Conformity - The telecommunications functionality of this product

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UP2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jawbone UP2

  • Page 1 FCC CAUTION The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Jawbone may void the user’s authority to operate the equipment. RF exposure information: This device meets FCC requirements for RF exposure in controlled or uncontrolled environment  ...
  • Page 2 EU Directives as may be applicable: Low Voltage Directive 2006/95/EC; EMC Directive 2004/108/EC; R&TTE Directive 1999/5/EC; RoHS Directive 2011/65/EU. Jawbone EU Address:11th Floor, Newcombe house, 45 Notting Hill Gate, London, W11 3LQ  ...
  • Page 3   T AI W A N   CCAM15LP0050T2     低功率電波輻射性電機管理辦法   第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更 頻 率、加大功率或變更原設計之特性及功能。   第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立 即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干   Korea     1. 기 기의명칭 ( 모델명): 특 정소출력 무 선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무 선기기)(JL03) 2. 인 증번호: M SIP-CRM-V3J-JL03 3. 인...
  • Page 4   R U S S IA T UR K E Y Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur B R AZ I L Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.Este equipamento atende aos limites de Taxa de Absorção Específica referente à...
  • Page 5   CHINA           品中有毒有害物 或元素名称及其含量 (Hazardous Substance) 部件名称 (Type of Components) 汞 六价 多溴 苯 多溴二苯 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr+6) (PBB) (PBDE) 元器件 (Component) 印刷 路板 (PCBA) 主 件 (Active component) 被 件 (Passive component) 膏 (Solder paste)...
  • Page 6 Your band is rain, splash, sweat, and shower-resistant. Remember to remove your band in extreme conditions such as surfing or in saunas.   UP2’s surface allows you to switch modes, view your current mode and interact with notifications. ACTIVATE YOUR BAND  ...
  • Page 7 • Perform a soft reset on your tracker.   BAND NOTIFICATIONS   You can receive notifications directly on your UP2.   Step Goal When you reach your step goal for the day, your band will vibrate and the notification icon and runner icon will flash.
  • Page 8 Check the UP app to see your notification.   CHANGING MODES   UP2’s display allows you to see current mode, change modes and receive notifications. Your band has 3 different modes: Awake mode • Stopwatch mode •...
  • Page 9   will glow to indicate that you are in awake mode. Stopwatch Mode Use stopwatch mode to track the steps and duration of a specific activity. To start stopwatch mode, wake the band, then tap once, then touch and hold. Your band will vibrate and the runner icon will flash three times.
  • Page 10 • 醫用級 TPU 橡膠 • 電鍍鋁 鈦合金 • 你的手環可以防雨水、濺水和防汗並可戴著淋浴。但在進行極端活動 (如滑浪或焗桑拿) 前,記得除下你 的手環。 啟 動 手 環 在你使用全新的 UP2 手環前,需要先進行啟動。 要啟動你的手環,請將手環插入隨附的 USB 充電線。 然後將充電線插入已通電的 USB 埠。 觀察狀態燈,再將手環從充電線移除並與你的手機配對。 為 手 環 充 電 如要為手環充電,你需要手環、一條 USB 充電線和一部電腦。 首先,拿著手環並將扣圈朝下,然後在右邊連接充電線,並確保充電器上的插腳與手環對齊,磁石會固定 充電器的位置。 接下來,彎曲充電線並插入至你的電腦。當你將充電線插入電源時,手環圖示會閃爍。如果沒有電腦,亦 可使用標準 USB 入牆式充電器來充電。...
  • Page 11   同 步 和 配 對 介 紹 UP 是一個系統。手環會記錄你的活動和睡眠狀況。應用程式會顯示你的數據。手環收集到的數據會透過低 耗電藍牙無線連接。 如要同步數據,你的手環必須透過藍牙保持與裝置連接。輕輕點兩下喚醒手環即可隨時連接。你的數據會 在連接後立即與應用程式同步,進度列會在同步期間顯示在應用程式中。 應用程式開啟時,以及手環與 iOS 裝置連接並相距 33 呎內時,你的數據會每分鐘同步一次。而當應用程 式在背景中執行時,你的數據會每 20 分鐘同步一次。 當同步完成後,你可以立即在活動記錄中查看你的進度。你可以稍後在主畫面中向下拉以查看你的活動記 錄,向上滑動即可關閉。 檢查裝置是否已同步 如要檢查手環的連線狀態,開啟 UP 應用程式然後檢查右上角的狀態徽章。如果你看到手環圖示,即代表 你的手環已連線。 新增裝置 如果你想連接新手環,請參閱新增另一個追蹤器。 疑 難 排 解 如果你的手環連線被中斷,你會在主畫面右上角看到紅色的藍牙標誌。如要重新連線,請嘗試以下步驟: • 關閉應用程式,然後重新啟動。 • 關閉裝置的藍牙功能,等待 1 分鐘,然後再次開啟藍牙。最後重新啟動應用程式。 •...
  • Page 12   鬧 鐘 和 提 示 • 活動提示 • 提醒事項 • 閒置提示 • Smart Alarm 活 動 提 示 活動提示定時發送推送通知,告訴你最新步數進度,你可以按照步數進度調整活動提示頻率。 你亦可於每日同一時間接收活動摘要通知,告訴你最新步數進度。 如要編輯活動提示,開啟主畫面的右邊選單,點一下「活動提示」。 要啟用活動提示,請將按鈕往右移。 如要在固定步數之間接收推送通知,點一下「進度更新」;如要於每日同一時間接收活動摘要,點一下「 活動摘要」。完成後點一下剔號圖示。 提 醒 事 項 使用提醒事項來接收活動的推送通知,例如就寢、運動、進食和服藥。你亦可以建立自訂提醒事項。你可 同時儲存 4 個不同的提醒事項。 如要編輯提醒事項,在主畫面開啟右邊選單並點一下「提醒事項」。 當系統提示你時,請「啟用」通知。 如要設定提醒事項,選擇類別,然後選擇要重複的天數和時間。你亦可以編輯提醒事項的名稱。完成後, 點一下剔號圖示。你可以隨時新增另一個 提醒事項或編輯現有的提醒事項。...
  • Page 13   閒 置 提 示 請注意:閒置提示適用於 UP、UP24 及 UP2。 UP 會記錄你的活動及閒置時間,以提供完整的日常活動狀況。閒置提示是一個選擇性工具,可協助你保持 活躍。你可以設定允許的閒置時間,以及閒置提示啟用的時間。當你達到最長的閒置時間,手環便會輕輕 震動,提醒你起來走動! 設定或變更閒置提示: 在應用程式中存取右邊選單畫面,並點一下 [閒置提示]。 確保提示已啟用 (開) 設定允許的閒置時間長度。 設定開始及結束時間。 將手環與 UP 應用程式同步即可儲存新設定。 Smart Alarm 請注意:閒置提示適用於 UP、UP24 及 UP2。 Smart Alarm 會在淺眠期間輕輕震動手環喚醒你。因為在淺眠期間醒來會讓人感覺更加精神充沛,手環會在一段時間中 找出鬧鐘響起的最佳時刻。如果在這段時間內你的身體並未進入淺眠時期,或是你選擇不使用時段,鬧鐘 則會在指定時間響起。你可以預先設定最多 4 個鬧鐘來配合你的一週行程。 設定或變更 Smart Alarm :...
  • Page 14 在清醒模式中按一下按鈕以查看你目前的步數進度。 跑手圖示代表你正在使用清醒模式,而追蹤器上的狀 態燈則會顯示目前相對於每日目標的步數。 當你達到步數目標,狀態燈會旋轉並顯示你的整體進度。 秒 錶 模 式 使用秒錶模式來記錄步數及特定活動的持續時間。 如要開查秒錶模式,按一下按鈕然後按住,狀態燈及跑手圖示會閃爍。當你完成活動時,按住按鈕以返回 清醒模式。 你已計時的活動會出現在 UP 應用程式,你隨時都可以在 UP 應用程式中編緝持續時間等活動詳細資料。 如要進一步了解秒錶模式,可以前往這裡。 睡 眠 模 式 使用睡眠模式來記錄淺眠和熟睡的質量。 我們建議你以手環佩戴追蹤器來最準確地記錄你的睡眠。如果你 沒有手環,可以將 UP2 夾在睡衣的衣袖上。 如要開查睡眠模式,按住按鈕,狀態燈及月亮圖示會閃爍。 如要離開睡眠模式並返回清醒模式,按住按鈕,狀態燈會顯示你的睡眠進度。 當你達到睡眠目標,狀態燈會旋轉並會顯示你的整體進度。 開 啟 應 用 程 式 以 查 看睡眠詳細資料,例如熟睡和淺眠的總數。請前往這裡進一步了解睡眠模式。 如要整天檢查 睡眠進度,按三下按鈕。...
  • Page 15 서핑하거나 사우나에 들어갈 때 같은 극한 조건에서는 밴드를 벗어두세요. 밴 드 활 성 화 사용하기 전에 새로운 UP2 밴드를 활성화해야 합니다. 활성화하려면 함께 제공된 USB 케이블에 밴드를 연결합니다. 그런 다음 전원 USB 포트에 케이블을 꽂습니다. 표시등을 확인한 다음 케이블에서 빼서 휴대전화와 페어링합니다.
  • Page 16   소 개 UP은 하나의 시스템입니다. 밴드에서 활동과 수면을 기록합니다. 앱에서 데이터를 표시합니다. 밴드로 수집한 데이터는 블루투스 LE와 무선으로 통신합니다.  데 이터를 동기화하려면 밴드가 블루투스를 통해 기기와 연결된 상태를 유지해야 합니다. 언제든지 밴드를 부드럽게 두 번 탭하면 켜집니다. 연결되면 데이터가...
  • Page 17   알 람 및 경 보 Activity Alert • 미리 알림 • Idle Alert • Smart Sleep Alarm • Activity Alert Activity Alert은 필요할 때 푸시 알림을 보내 걸음 수 진행 상황을 알려줍니다. 걸음 수 진행 상황에 따라 Activity Alert을 보내는 주기를 조정할 수 있습니다.  매 일 같은 시간에 걷기 진행 상황을 업데이트해주는 활동...
  • Page 18 수 있습니다. Idle Alert 참고: Idle Alert은 UP, UP24, UP2 에서 사용할 수 있습니다.  U P은 활동 시간과 비활동 시간을 추적하여 일일 운동에 대해 포괄적으로 파악하게 해줍니다. Idle Alert은 활동을 유지하도록 도와주는 선택적인 도구입니다. 허용하는 비활동 시간과 Idle Alert을 활성화하는 시점을 지정할 수 있습니다. 최대 비활동...
  • Page 19 하루 내내 스트레스와 불안감을 관리하세요. • 일정한 취침 및 기상 시간을 유지합니다. • 모 드 변 경 및 디 스 플 레 이 사 용 UP2 디스플레이에서는 현재 모드, 걸음 수 진행 상황, 수면 진행 상황, 시간을 확인할 수 있습니다.  모드 변경...
  • Page 20   추적 장치에는 다음과 같은 3가지 모드가 있습니다. 기상 모드 스톱워치 모드 수면 모드 기상 모드 낮 동안 걸음 수를 추적하려면 기상 모드를 사용합니다. 추적 장치의 기본 모드입니다.  기 상 모드에서 버튼을 한 번 누르면 진행 상황이 표시됩니다.  달 리는 사람 아이콘이 현재 기상 모드임을 나타내며, 추적 장치의...
  • Page 21   알아보려면 다음으로 이동하세요. 하루 중에 수면 진행 상황을 확인하려면 버튼을 세 번 누릅니다.
  • Page 22 ATIVE SUA PULSEIRA Você precisa ativar sua nova pulseira UP2 antes de usá-la. Para ativar, conecte a pulseira no cabo USB incluído. Em seguida, conecte o cabo em uma porta USB com energia. Observe as luzes e, em seguida, remova-a do cabo e faça o CARREGANDO A UP Para carregar, você...
  • Page 23   SINCRONIZAÇÃO E PAREAMENTO Introdução O UP é um sistema. A pulseira registra seus movimentos e seu sono. O aplicativo exibe seus dados, que são coletados pela pulseira e transmitidos sem fio com o Bluetooth de baixa energia. Para sincronizar os dados, sua pulseira deve estar conectada por Bluetooth com seu dispositivo.
  • Page 24   Feche o aplicativo e reinicie-o. • Desligue o Bluetooth de seu dispositivo. Aguarde um minuto e ligue-o novamente. • Em seguida, reinicie o aplicativo. Verifique sua conexão com a internet. O aplicativo UP precisa da internet para • sincronizar. Reinicie o telefone ou o tablet.
  • Page 25 Lembrete ou editar um existente a qualquer momento. Alerta de ociosidade Observação: o Alerta de ociosidade está disponível para UP, UP24 e UP2. O UP monitora o tempo de atividade e de ociosidade para lhe oferecer o quadro completo dos seus movimentos diários.
  • Page 26 Como a UP mede a frequência cardíaca em descanso? A UP2 captura a sua frequência cardíaca em descanso todas as manhãs antes de você levantar, se movimentar, comer, agir ou até mesmo pensar. Nós acreditamos que essas leituras são a forma mais confiável de monitorar a melhoria geral da saúde do coração.
  • Page 27 Não fume. • ALTERANDO MODOS E USANDO O VISOR O visor no UP2 permite verificar o modo atual, o progresso de seus passos, o progresso de sono e a hora atual. Alternando entre modos O monitor tem 3 modos diferentes: Modo acordado •...
  • Page 28 Use o modo sono para acompanhar a qualidade e a quantidade dos sonos Leve e Profundo. Recomendamos usar o monitor junto com a pulseira para monitorar seu sono de forma mais precisa. Caso você não tenha uma pulseira, use o UP2 com o grampo preso à manga do seu pijama.
  • Page 29 ACTIVAR LA PULSERA Debes activar tu pulsera UP2 nueva antes de utilizarla. Para activarla, conecta tu pulsera al cable USB proporcionado. Luego enchufa el cable a un puerto USB para activarla.
  • Page 30   Más información sobre la carga: Tu batería tarda apenas más de una hora en cargarse por completo. • Una carga completa dura hasta 7 días (según su uso). • Los íconos de la luna y el corredor parpadearán simultáneamente para notificarte de •...
  • Page 31   Agregado de un dispositivo Nuevo Si deseas conectar una pulsera nueva, consulta Agregar otro monitor de actividad. Resolución de problemas Si tu pulsera se desconecta, verás un símbolo de Bluetooth rojo en la esquina superior derecha de tu pantalla de inicio. Para volver a conectarla, prueba con los siguientes pasos: Cierra la aplicación y luego vuelve a iniciarla.
  • Page 32   Recordatorios Utiliza recordatorios para recibir notificaciones automáticas para eventos como la hora de acostarte, los ejercicios, las comidas y las pastillas. O crea recordatorios personalizados. Puedes guardar hasta 4 recordatorios diferentes a la vez. Para editar un recordatorio, abre el menú de la derecha de la pantalla de inicio y pulsa "Recordatorios".
  • Page 33   Alerta de inactividad Aviso: La alerta de inactividad está disponible para UP, UP24 y UP2. UP monitorea el tiempo de actividad e inactividad para proporcionarte un panorama completo de tus movimientos diarios. La alerta de inactividad es una herramienta opcional que está...
  • Page 34 ¿Cómo mide UP el ritmo cardíaco en reposo? UP2 captura tu ritmo cardíaco en reposo cada mañana antes de que te levantes, te muevas, comas, actúes o incluso pienses. Creemos que estas lecturas son la manera más fiable de monitorear las mejoras generales en la salud del corazón.
  • Page 35 No fumes. • CAMBIAR DE MODO Y UTILIZAR LA PANTALLA La pantalla en UP2 te permite verificar el modo actual, el progreso gradual, el progreso de sueño y la hora actual. Cambiar de modo El monitor tiene 3 modos diferentes: Modo activo •...
  • Page 36   Modo sueño Utiliza el modo sueño para monitorear la calidad y la cantidad de tu sueño liviano y tu sueño profundo. Recomendamos utilizar el monitor con la pulsera para monitorear el sueño con la mayor precision. Para iniciar el modo sueño, presiona y sostén el botón. Las luces y el ícono de la luna parpadearán.
  • Page 37   Para verificar el progreso de sueño durante el día, presiona el botón tres veces.
  • Page 38 Ваш браслет не пострадает от дождя, брызг, пота и даже воды в душевой. Однако заниматься серфингом или ходить в сауну лучше без него. Активация браслета Перед использованием браслет UP2 нужно активировать. Для этого подключите браслет к USB-кабелю из комплекта поставки. После этого подсоедините кабель к USB-порту заряженного компьютера или к розетке через USB- переходник.
  • Page 39   И еще кое-что о зарядке: На полную зарядку браслета уйдет примерно час. • Обычно аккумулятор служит до 7 дней без подзарядки. • При низком заряде аккумулятора (10%) значки бегуна и луны на браслете начнут • мигать одновременно. Синхронизация и сопряжение  ...
  • Page 40   Как   д обавить   н овое   у стройство     О   т ом,   к ак   п одключить   к   п риложению   н овый   т рекер,   м ожно   п рочитать   з...
  • Page 41   Сигнал   о б   а ктивности   Включите сигнал об активности и получайте оповещения о том, сколько шагов вы прошли. Вы можете получать оповещения каждый раз после того, как пройдете определенное число шагов. Кроме того, вы можете настроить ежедневные оповещения о результатах по шагам. Чтобы...
  • Page 42   Сигнал   о   б ездействии   Обратите внимание! Сигнал о бездействии поддерживается трекерами и UP, UP24 отслеживает, сколько времени вы проводите в движении и в бездействии. Чтобы не засиживаться на месте подолгу, включите сигнал о бездействии. Укажите, как часто вы хотите...
  • Page 43   Как установить будильник Smart Alarm или изменить его настройки: 1. Откройте меню в правой части экрана и нажмите Smart Alarm. 2. Установите время. 3. Необязательный шаг. Выберите период пробуждения. 4. Выберите дни, в которые нужно установить будильник. 5. Чтобы настройки вступили в силу, синхронизируйте браслет с приложением UP. Пульс...
  • Page 44   Пейте   д остаточно   в оды.   • Научитесь   б ороться   с о   с трессом   и   т ревогой.   • Ложитесь   с пать   и   в ставайте   п римерно   в   о дно   и   т о   ж е   в ремя.   •...
  • Page 45 Этот режим поможет отследить продолжительность и качество вашего легкого и глубокого сна. Чтобы получать самую точную статистику, рекомендуем надевать трекер на запястье. Если у вас нет браслета, можете закрепить фиксатор UP2 на рукаве пижамы. Чтобы включить режим сна, нажмите и удерживайте кнопку. Индикаторы и значок луны мигнут.
  • Page 46   Чтобы посмотреть прогресс по сну в течение дня, нажмите на кнопку трижды.