Page 1
Visual Signal System Türklingeltaster Doorbell-pushbutton Bouton de sonnette de porte Deurbeltoets Pulsante campanello Pulsador de timbre de puerta...
Page 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihrer »signolux«- Funktionsprinzip Lichtsignalanlage! Sie haben sich dabei für ein modernes Eine »signolux« Lichtsignalanlage besteht aus mindestens und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen Sie diese einem Sender (z.B. Türklingeltaster) und einem »signolux«- Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage Empfänger.
Page 3
b) Drücken Sie nun auf der linken Seite vorsichtig mit einem 2. Namensschild beschriften und einsetzen spitzen Gegenstand (z.B. Kugelschreiber) auf den a) Sollten Sie das Gehäuse noch nicht geöffnet haben, ver- kleinen Stift (Abb.1 A). verfahren Sie wie unter Punkt 1 a) bis c) beschrieben. c) Jetzt sollte sich die durchsichtige Plastikfront links (Abb.1 A) b) Die durchsichtige Plastikfront besteht aus zwei Teilen.
Page 4
Batterielebensdauer 18 Monate 4. Vergessen Sie nicht, den Türklingeltaster bei Ihren (5 Betätigungen pro Tag) »signolux«-Empfängern anzumelden! a) Halten Sie die Funktionstaste des jeweiligen Empfängers Maße (HxBxT) 41 x 90 x 23 mm lange gedrückt. Die Symbole leuchten nacheinander auf.
We would like to congratulate you on purchasing a »signolux« Functioning principle signal system! You have chosen modern and reliable devices. A »signolux« light signal system consists of at least one Kindly read the user manual carefully in order to start using transmitter (e.g.
Page 6
b) Using a pointed object (e.g. biro) carefully press now the 2. Label name tag and insert small pin on the left side (fig. 1 A). a) If you have not opened the housing yet, kindly proceed c) Now you should be able to push up and remove the trans- as described under step 1 a) to c).
Page 7
Radio frequency 868,35 MHz Range (open spaces) up to 200 m 4. Do not forget to register your doorbell-pushbutton with your »signolux«-receivers! HF capacity <10 mW a) Keep the function button of the according receiver pressed. Battery CR2032 The symbols light up in sequence.
émetteur (par ex. bouton de sonnette de porte) et d’un ré- on afin de mettre en service l’appareil correctement et de cepteur « signolux ». Le système permet d’intégrer jusqu’à vous familiariser avec toutes les possibilités du système. 8 émetteurs.
Page 9
b) À l’aide d’un objet pointu (par ex. stylo à bille), appuyez 2. Mettre une inscription sur l’étiquette et l’insérer ensuite prudemment sur la petite broche sur le côté a) Si vous n’avez pas encore ouvert le boîtier, procédez tel gauche (fig.
Page 10
CR2032 2. N’oubliez pas de déclarer le bouton d’appel au Durée de vie de la pile 18 mois récepteurs »signolux« ! (5 utilisations par jour) a) Maintenez la touche fonction de l’émetteur longuement Dimensions (HxlxP) 41 x 90 x 23 mm enfoncée.
Page 11
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw »signolux«. U Werkingsprincipe heeft hiermee gekozen voor een modern en betrouwbaar Een »signolux« lichtsignaalinstallatie bestaat ten minste uit systeem. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig door een zender (bv. een deurbeltoets) en een »signolux«-ont- te lezen, om het systeem correct in bedrijf te kunnen ne- vanger.
Page 12
b) Druk nu voorzichtig met een scherp voorwerp op de linker- 2. Naamplaatje beschrijven en inleggen zijde (bv. een balpen) op de kleine pin (afb. 1A). a) Ga, indien u de behuizing nog niet geopend heeft, te c) Nu zal het doorzichtige plastic frontje links (afb. 1A) om- werk zoals beschreven bij punt 1 a) tot c).
Page 13
Batterij CR2032 Levensduur batterij 18 maanden 4. Vergeet u niet de deurbeldrukknop op uw »signolux«- (5 inschakelingen per dag) ontvanger aan te melden! Afmetingen (hxbxd) 41 x 90 x 23 mm a) Hou de functieknop van uw ontvanger langere tijd ingedrukt.
(ad es. pulsante del campanello) e queste istruzioni per l’uso, per poter mettere correttamente in un ricevitore «signolux». Il numero max. di trasmettitori che funzione il sistema e per familiarizzare con tutte le sue possono essere collegati è 8.
Page 15
b) Premere delicatamente con un oggetto appuntito (ad 2. Inserimento etichetta e targhetta es. una penna a sfera) sul piccolo perno del lato sinistro a) Se non avete ancora aperto l’involucro, procedete come (fig. 1A). descritto nel punto 1 [dal punto a) al punto c)]. c) Ora si dovrebbe essere in grado di sollevare la b) La mascherina frontale trasparente è...
Page 16
4. Non dimenticare di registrare il pulsante del campanello Durata batteria 18 Mesi con i ricevitori »signolux«! (5 azionamenti al giorno) a) Tenere premuto a lungo il tasto funzione del ricevitore. Così facendo, i simboli si accendono uno dopo l’altro.
Le felicitamos por haber adquirido «signolux». Se ha de- Principio de funcionamiento cidido por un sistema moderno y fiable. Por favor, lea Un equipo de señales luminosas «signolux» consiste como detenidamente el Manual de instrucciones para poder mínimo de un emisor (p.ej. pulsador de timbre de puerta) y poner en marcha el equipo adecuadamente y poder fa- un receptor «signolux».
Page 18
b) Presione con cuidado sobre el lado izquierdo con un 2. Rotular e inserta placa con el nombre objeto afilado (p.ej. bolígrafo) en la pequeña chaveta a) Si todavía no ha abierto la carcasa, siga los pasos que (Ilus. 1A). se describen en el Punto 1 de a) a c).
Page 19
Vida útil de la pila 18 meses (5 accionamientos por día) 4. No se olvide de registrar el pulsador de timbre de puerta en sus receptores „signolux“! Dimensiones (AlxAnxPr) 41 x 90 x 23 mm a) Los símbolos se iluminan consecutivamente. Suelte la...
Page 20
Türklingeltaster Doorbell-pushbutton Bouton de sonnette de porte Deurbeltoets Pulsante campanello Pulsador de timbre de puerta A-2657-0 Designed in Europe www.humantechnik.com...
Need help?
Do you have a question about the Signolux and is the answer not in the manual?
Questions and answers