PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Innholdsfortegnelse 1. Start her – veldig viktig hvis du installerer en tåkekanon for første gang. Start med å lese manualen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avmontering av kabinett .
Page 3
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Inhaltsverzeichnis 1. Bitte beginnen Sie hier – besonders, wenn Sie das erste Mal ein Nebelgerät installieren Lesen Sie bitte aufmerksam die Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Demontage der Geräteabdeckung .
Page 4
RUS: Введение–очень важная информация в случае установки «дымовой пушки» первый раз Som installatør skal du ha deltatt i et kurs som omhandler tåkekanoner i regi av PROTECT . Som installatör måste du delta i en utbildning gällande dimkanoner anordnad av PROTECT .
Page 5
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Tåkekanonens monteringsmål . Utför nödvändiga mätningar för att kunna utföra installationen av dimkanonen . Afmetingen voor installatie van het mistkanon . Abmessungen des Sicherheitsnebelgerätes bei PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i Aufhängung .
Page 6
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ For å få best mulig dekning trenger tåken fri plass uten hindrende bygningsdetaljer eller store objekter . För att få bästa möjliga täckning behöver dimman fritt utrymme utan hindrande byggnadsdetaljer eller stora objekt .
Page 7
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Minste installasjonsavstand til objekter . Minsta avstånd till olika objekt vid montering . Minimale afstand tot voorwerpen . Mindest-Installationsabstand von Gegenständen . Distância de instalação mínima em relação a outros objetos .
Page 8
контейнер с жидкостью во время установки. Kabelføring for PROTECT 600i/1100i/2200i – lav driftspenning . Kablage för PROTECT 600i/1100i/2200i – låg drivspänning . Bekabelen van de PROTECT 600i/1100i/2200i - Laagspanning . Kabelführung von PROTECT 600i/1100i/2200i Cablagem do sistema PROTECT 600i/1100i/2200i LOW VOLTAGE Подключение...
Page 9
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 2. Tilkobling, innstillinger og testing Ligações, configuração e teste. Inkopplingar, inställning och test RUS: Подключения, настройки и тестирование. NL: Aansluiting, instellingen en testen D: Anschlüsse, Einstellungen und Test N: Printkort S: Kretskortet NL: Print D: Leiterplatte PT: Placa de circuito impresso (PCB) RUS: Электронное...
Nas tabelas seguintes, o volume de névoa indicado baseia-se no padrão plassering av enhetene . da indústria de névoa de segurança . Os Canhões de névoa da PROTECT cumprem a os requisitos da norma EN50131-8 (ver certificado neste manual) . É importante realizar um disparo de teste aquando da insta- I tabellerna under dimvolymen nedan hänvisar till standarden inom...
3700 m³. Capacidade total da recarga de fluido activeringen . = 3 sequências completas em modo de pulso . Puls 60 sec. fog Fog output Fog output Fog output Fog output Fog output Puls Puls PROTECT Pulse Effect Puls Pulsos RUS: пульс Break Break Break Break Break...
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Kontrollere alla styresignaler før testen utføres . Kontrollera alla styrsignaler innan test utförs . Controleer de stuursignalen voordat u een test uitvoert . Vor dem Testen Steuersignale überprüfen . Verifique os sinais de comando antes de realizar o teste.
Page 16
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 3. Overlevering S: Överlämnande NL: In gebruikname D: Vor Übergabe PT: Entrega RUS: Передача оборудования в эксплуатацию Kontrollere væskenivået etter test (ved overlevering til bruker skal tåkekanonens væskebeholder alltid være full) .
. Пользователи должны знать, что дополнительная PROTECTGLOBAL .COM информация может быть получена на сайте www.protectglobal.com Fyll ut garantibeviset og send det til PROTECT: www.protectglobal.no/36/ Fyll I och skicka garanti formuläret på www.protectglobal.se/36/ Garantiekaart invullen en naar PROTECT versturen: www.protectglobal.nl/36/...
Page 18
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Service- og vedlikeholdsavtale durch . Haltbarkeit: 5 Jahre ab Produktion, in ungeöffneter Serviceavtalen med kunden bør minimum inneholde: Visuell Verpackung oder 2 Jahre nach Installationsdatum . Bei Ver- inspeksjon av væskenivå i beholderen . Holdbarhet: 5 år fra färbung nicht verwenden! •...
Page 19
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 4. I tilfelle feil S: I händelse av fel NL: Foutmeldingen D: Wenn Fehlmeldungen auftreten PT: Em caso de avaria RUS: В случае неисправностей En identifisert feil kan resettes gjennom å holde reset-knappen Ein registrierter Fehler kann durch Drücken der Reset-Taste (ca .
Page 20
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Eksterne lysdioder lysdiodeindikeringer – en funksjon som viser Externe LED Anzeige – Sevice mit abgeschaltetem Alarmsystem til- respektive frakoblingsstatus . und Spannung am DIS . Externa lysdiods lysdiodsindikeringar – en funktion som anger PT: LED externos indicadores de estado –...
Page 21
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Display-/feilkoder S: Display-/felkoder NL: Display/foutmeldingen D: Bedienanzeige/Fehlermeldungen PT: Display/Códigos de avaria RUS: Таблица кодов неполадок PrO Ec 600 EU norc. norc: No remote control signal* P: Primary trig Remotely disabled* S: Secondary trig rHd.
Page 22
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Thermo-sensorns temperatur Thermo-sensorns temperatur Thermosensor temperatuur Thermofühler Temperatur zu Temperatura do sensor Температурный сенсор имеет for lav (etter innledende är för låg (efter förup- te laag (na opwarming’s niedrig (nach anfänglichem térmico demasiado baixa...
Varningar: Måste läsas av användare och installatörer av dimkanoner . NL: Waarschuwingen: Moet zowel door gebruikers als installateurs worden gelezen . D: Warnhinweise: Sind von alle Benutzern und Installateuren des PROTECT Sicherheitsnebelgeräts zu lesen . Avisos: Deve ser lido por utilizadores e instaladores de névoa de segurança PROTECT .
- Dit PROTECT mistkanon mag alleen worden geïnstalleerd en gebruikt eren van de vloeistof container, dient direct te worden verwijderd, in het land waar het is geschaft . Locale PROTECT installateurs mo- omdat de vloer glad kan worden, waardoor men kan uitglijden en gen alleen service verlenen op apparaten die in hun eigen land zijn vallen .
Verkäufer der Nebelgeräte verantwortet . ficados pela névoa. - Este canhão de névoa PROTECT só pode ser instalado no país onde foi adquirido . Os instaladores e distribuidores locais de PROTECT só - No caso de derrame de fluido no solo debaixo da máquina, imedi- realizam manutenção nos seus próprios países .
Page 26
PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ - Установщики оборудования должны быть уверены, что персонал, постоянно находящийся в помещении с «дымовой пушкой», информирован о мерах предосторожности в случае ее срабатывания. - В случае установки «дымовой пушки» в помещении с обычным...
Page 27
EU standard for fog security DNV, a highly recognized, accredited la bo- functional tests is that PROTECT’s product ratory, has tested and certifi ed PROTECT’s series, models 600i, 1100i and 2200i, fully products in accordance with the new EU com plies with the EU standard .
Page 28
EN50131-8/IEC62642-8 concerning alarm systems - intrusion and hold up-systems - part 8: Security fog device/systems We, PROTECT A/S · Hasselager Centervej 5 · DK-8260 Viby J · Denmark, declare under our sole responsibility that the following products: PROTECT Fog Cannon...
Page 32
«дымовых пушек». ПРОТЭКТ А/С представлен в 50 странах мира и в Дании более чем 330 компаниями по установке систем охранных сигнализаций. PROTECT A/S · Hasselager Centervej 5 · DK-8260 Viby J · Tel .: (+45) 86 72 18 81 · Fax: (+45) 86 72 18 82 · Mail: info@protectglobal .com...
Need help?
Do you have a question about the 600i Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers