Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Installation 6...
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Page 5
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. WICHTIG: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Page 7
Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen am der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Halten Sie sich beim Einbau an das Installationsdiagramm auf der nächsten Seite und achten Sie auf die angegebenen Abmessungen, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Page 8
Installationsdiagramm für Modell 10032038 Öffnungswinkel 10032037 10032038...
Kühlung und Wärmeaustausch Geräte mit Oberflächenkühlung Geräte mit Luftkühlung INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
Page 10
Betriebsgeräusche Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im Kühlprozess völlig normal: • Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät. • Knacken: Entstehen durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im Kühlprozess.
Page 11
Temperatureinstellungen HINWEIS: Die LED zeigt standardmäßig die aktuelle Innentemperatur an. Die elektrische Platine aller Modelle verfügt über eine Speicherfunktion. Es ist wichtig zu verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Lufttemperatur im Weinkühlschrank und der tatsächlichen Temperatur des Weines gibt: Sie müssen etwa 12 Stunden warten, bevor sich die Temperatureinstellung auf die Weintemperatur auswirkt.
Modell 10032038 Halten Sie die Taste im Standby- Modus 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz auf die Taste, um das Licht ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste im eingeschalteten Zustand 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.
Page 13
Ablagen anpassen Ziehen Sie die Ablagen zum Beladen etwa zu 1/3 aus dem Gerät. An beiden Seiten des Ablage befindet sich eine Kerbe, die Verhindert, dass Flaschen herausfallen. Wenn Sie eine Ablage entfernen ziehen Sie sie einfach aus der Schiene, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt oder schieben Sie das Regal in die Schiene, bis die Haltekrallen einrasten.
Page 14
Türaufhängung umdrehen Bewegen Sie das Gerät an einen Ort, an dem Sie genug Platz haben. Öffnen Sie die Tür bis zum Anschlag und entfernen Sie die Nägel an der Blende, wie auf Bild 1 dargestellt. Entfernen Sie oben und unten die Begrenzungsschrauben, wie auf Bild 2 dargestellt.
Installation des Türgriffs Nehmen Sie den Griff aus dem Schrank heraus und nehmen Sie dann vier 4*35 Schrauben aus der Zubehörtasche. Ziehen Sie die Türdichtung etwas zur Seite und setzen Sie die Schrauben innen an die Tür. Richten Sie den Griff an den Löchern außen an der Tür aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Die Raumtemperatur ist höher als sonst. geht häufig Es befinden sich viele Flaschen im Gerät. an und aus. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Page 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 19
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. IMPORTANT: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Page 21
Hints on built-in Wine Cellars • Built-in wine cellars are front venting but are not designed to be fully integrated behind a joinery door. • Please follow the installation diagram when installing built-in wine cellars.No less than the minimum installation dimension, or it will affect the venting of cellar. •...
Page 22
Installation Drawing for Model 10032038 Open Angle Size Drawings 10032037 10032038...
Radiator System Description Models that use Lateral Condensation Models that use Cooling Mode Air cooling system USE AND OPERATION Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
Page 24
Operating Noises To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are normal and may occur as follows: • Gurgling sound - caused by the refrigerant flowing through the appliance’s coils. •...
Temperature Settings NOTE: The LED displays by default the actual internal air temperature. In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and it will revert to the preset temperature settings. The electrical board of all models comes with memory function. It is important to understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cellar and the actual temperature of the wine: You will need to wait approximately 12 hours before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical mass within a full...
Modell 10032038 In standby mode: press and hold for 3 seconds, power is turned on, the machine starts. In the boot state: short press this button, LED lights on/ off switch. In the boot state: press the button for 3 seconds, the power is off, the whole machine is closed.
Page 27
Adjusting & removing the shelves For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
Page 28
Reversibility of the Door To put the cabinet on open operation place; The door opened to the maximum angle, take off the decorative nail on opposite side (Drawing 1); To disassemble the pivot core of upper and lower door hinge by the inner six angle screwdriver (Drawing 2);...
Handle Installation Method Take out handle from cabinet, then take out four pcs 4*35 screws from accessory bag. Pull open door seal from the side of door, then insert screws into the 2 handle holes on side of door, then put the screws alignment the hole of handle , tighten the screws by Phillips screwdriver then compress the door seal...
Problem Possible Cause and Suggested Solution Turns on and The room temperature is hotter than normal. off frequently. A large amount of contents has been added to the Wine cellar. The door is opened too often. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly.
Page 31
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Page 33
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
Page 35
Indicaciones para aparatos empotrados • Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente cerradas. • Durante la instalación, cíñase al diagrama de instalaciones localizado en la siguiente página y tenga en cuenta las medidas indicadas para que el aire pueda circular correctamente.
Page 36
Diagrama de instalación para el modelo 10032038 Ángulo de abertura de la puerta 10032037 10032038...
Refrigeración e intercambio de calor Aparatos con refrigeración superficial Aparatos con refrigeración por aire PUESTA EN MARCHA Y USO Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
Page 38
Sonidos provocados por el funcionamiento Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen por qué significar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales durante el proceso de refrigeración: • Borboteos: Provocados por el flujo del refrigerante en el aparato. •...
Ajustes de temperatura ADVERTENCIA: El LED muestra la temperatura interior actual. Las placas eléctricas de todos los modelos disponen de una función de memoria. Es importante entender que existe una diferencia entre la temperatura del aire en la vinoteca y la temperatura real del vino: Debe esperar unas 12 horas antes de que los ajustes de temperatura actúen en la temperatura del vino.
Modelo 10032038 Mantenga en modo standby el botón pulsado durante 3 segundos para encender el aparato. Pulse el botón con el aparato encendido para encender o apagar la luz. Mantenga pulsado el botón 3 segundos con el aparato encendido para apagarlo y cambiar al modo standby.
Page 41
Ajustar las baldas Extraiga 1/3 de cada bandeja para cargarla. En ambos lados de cada balda existe una muesca que evita que las botellas se caigan. Si retira una balda, extráigala completamente de sus guías tal y como aparece en los siguientes diagramas o introduzca la balda en las guías hasta que se hayan encajado.
Page 42
Cambiar la orientación de apertura de la puerta Mueva el aparato en un lugar con suficiente espacio. Abra la puerta hasta su límite y retire la espiga de la bisagra tal y como se representa en la imagen 1. Retire los tornillos de tope inferior y superior como se representa en la imagen 2. Extraiga la espiga inferior y superior de la puerta con unos alicates como se indica en la imagen 3.
Instalación del asa de la puerta Extraiga el asa de la balda y coja 4 tornillos de tipo 4x35 de la bolsa de accesorios. Aparte un poco la junta de la puerta y coloque los tornillos sobre la puerta. Oriente el asa para que se alinee con los orificios de la puerta y apriete los tornillos con un destornillador de estrella.
Problema Posible causa y solución El aparato La temperatura ambiente es superior a la habitual. se enciende Hay demasiadas botellas dentro del aparato. y se apaga con La puerta se abre con demasiada frecuencia. frecuencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Page 45
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé...
Page 47
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. IMPORTANT : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Page 49
Conseil pour les appareils encastrés • Tous les appareils munis de fentes d’aération en façade sont adaptés à l’installation encastrée, mais ne doivent pas être complètement enfermés dans des boîtiers ou éléments. • Pour le montage, tenez-vous en au schéma d’installation sur la page suivante et veillez à...
Page 50
Schéma d’installation pour le modèle 10032038 Angle d’ouverture 10032037 10032038...
Refroidissement et échange de chaleur Appareils avec refroidissement par les Appareils refroidis par air surfaces externes MISE EN SERVICE ET UTILISATION Branchez la fiche dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et celle qui s’affiche à...
Page 52
Bruits de fonctionnement Lors du refroidissement, divers bruits peuvent être émis, qui n’indiquent toutefois pas nécessairement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants font partie du cycle de refroidissement et sont entièrement normaux : • Gargouillis : ils sont provoqués par le flux de fluide réfrigérant dans l’appareil. •...
Réglages de la température REMARQUE : la LED indique par défaut la température intérieure actuelle. La platine électrique de tous les modèles dispose d’une fonction de mémorisation. Il est important de savoir qu’il y a une différence entre la température de l’air ambiant à l’intérieur de la cave à...
Modèle 10032038 En mode veille, maintenez la touche 3 secondes pour allumer l’appareil. l’appareil étant allumé, appuyez brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre la lumière. L’appareil allumé, maintenez la touche 3 secondes pour éteindre l’appareil et passer en mode veille. Indique la température mesurée à...
Page 55
Adapter les étagères Pour les charger, tirez les étagères d’environ 1/3 vers l’extérieur. Des deux côtés de l’étagère se trouve une encoche qui empêche que les bouteilles de tomber. Lorsque vous voulez retirer une étagère, sortez-la simplement des rails comme indiqué sur le schéma suivant, ou glissez l’étagère sur les rails jusqu’à...
Page 56
Modification du sens d’ouverture de la porte Déplacez l’appareil vers un endroit où vous disposez de suffisamment de place. Ouvrez la porte jusqu’en butée et retirez les clous du panneau tel que présenté sur le schéma 1. Retirez les vis de réglage en haut et en bas tel que présenté sur le schéma 2. Retirez les tiges de maintien en haut et en bas de la porte avec une pince, comme indiqué...
Installation de la poignée de porte Sortez la poignée de la cave à vin et prenez ensuite les vis de 4*35 dans la pochette à accessoires. Ecartez un peu le joint de porte sur le côté et installez les vis à l’intérieur de la porte.
Problème Cause possible et solution L’appareil La température ambiante est plus élevée que la normale. s’arrêt et L’appareil contient beaucoup de bouteilles. redémarre souvent. La porte a été trop souvent ouverte. La porte est mal fermée. La température est mal réglée. Le joint de porte n’est pas étanche.
Page 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Avvertenze di sicurezza 60 Installazione 62...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
Page 61
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. IMPORTANTE: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Page 63
Note sui dispositivi da incasso • Tutti i dispositivi con fessure di ventilazione sulla parte anteriore sono adatti ad essere incassati ma non devono essere installati in alloggiamenti completamente chiusi. • Per incassare il dispositivo seguire il diagramma di installazione nella pagina successiva.
Page 64
Diagramma di installazione per il modello 10032038 Angolo di apertura 10032037 10032038...
Raffreddamento e scambio termico Dispositivi con raffreddamento in Dispositivi con raffreddamento superficie ad aria MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di inutilizzo prolungato), c‘è...
Page 66
Rumori Durante il raffreddamento possono verificarsi diversi rumori che non indicano necessariamente un malfunzionamento del dispositivo. I seguenti rumori sono normali durante il raffreddamento: • Gorgoglio: causato dal flusso del refrigerante nel dispositivo. • Scricchiolio: causato dalla contrazione e dall´espansione del refrigerante nel processo di raffreddamento.
Impostazioni della temperatura NOTA: il LED indica la temperatura interna corrente. Il circuito elettrico di tutti i modelli dispone di una funzione di memoria. Tenere presente che c‘è una differenza tra la temperatura nel frigorifero e la temperatura effettiva del vino: è...
Modello 10032038 Tenere premuto il tasto per 3 secondi in modalità standby per accendere il dispositivo. Quando il dispositivo è acceso, premere e rilasciare il tasto per accendere e spegnere la luce. Tenere premuto il tasto per 3 secondi per spegnere il dispositivo e passare alla modalità...
Page 69
Regolare i ripiani Tirare i ripiani di circa 1/3 per introdurre le bottiglie. Su entrambi i lati del ripiano c’è una staffa che impedisce alle bottiglie di cadere. Per rimuovere un ripiano, estrarlo dal binario, come illustrato nei diagrammi seguenti oppure far scorrere il ripiano nei binari fino a quando è...
Page 70
Invertire il lato di apertura dello sportello Spostare il dispositivo in un luogo con spazio sufficiente. Aprire lo sportello e rimuovere i chiodi decorativi come mostrato nella figura 1. Rimuovere le viti sulla parte superiore e inferiore come mostrato nella figura 2. Estrarre i perni sulla parte superiore e inferiore utilizzando delle tenaglie come rappresentato nella figura 3.
Installazione della maniglia Rimuovere la maniglia dal mobile e prendere quattro viti 4*35 dal sacchetto degli accessori. Spostare un po´ la guarnizione dello sportello e mettere le viti sul lato interno dello sportello. Allineare la maniglia ai fori sulla parte esterna dello sportello e serrare le viti con un cacciavite a croce.
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo La temperatura ambiente è più elevata del normale. si accende Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo. e si spegne frequente- Lo sportello è stato aperto troppo spesso. mente. Lo sportello non chiude correttamente. La temperatura non è...
Need help?
Do you have a question about the Vinovilla Smart and is the answer not in the manual?
Questions and answers