Milwaukee HDE 13RQ Manual

Heavy duty drills
Table of Contents
  • Verklaring Van Symbolen
  • Tekniset Tiedot
  • Spécifications Techniques
  • Montage
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Verwendete Symbole
  • Betrieb
  • Wartung
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Montaje
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HDE 13RQ
HDE 13RQX
HDE 6RQ
HDE 10RQX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee HDE 13RQ

  • Page 1 HDE 13RQ HDE 13RQX HDE 6RQ HDE 10RQX...
  • Page 3 English 2...5 Dansk 6...8 Nederlands 9...12 Suomi 13...16 Français 17...20 Deutsch 21...24 ÅëëçíéêÜ 25...28 Italiano 29...32 Norsk 33...36 Português 37...40 Español 41...44 Svenska 45...48 T¸rkÁe 49...52...
  • Page 4: Specifications

    We, Milwaukee Electric Tool Corp., cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 5 ® Quik-Lok Cords erly. ® MILWAUKEE’S exclusive Quik-Lok Cords When using drill bits, insert the bit into provide instant field replacement or sub- the chuck. Center the bit in the chuck stitution.
  • Page 6: Operation

    When using drill bits, insert the bit into Using Lock Button the chuck. Center the bit in the chuck To lock the trigger, push the lock but- jaws and lift it about 1 mm off of the ton in while pulling the trigger. Then bottom.
  • Page 7: Maintenance

    Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a WARNING! MILWAUKEE service facility for ALL To reduce the risk of personal injury repairs. and damage to the tool, hold the tool securely.
  • Page 8 Milwaukee Electric Tool Corp. kan ikke drages til ansvar for konsekvenser ifald man holder sig til deklarationsværdierne i stedet for det aktuelle niveau der bør lægges til grund for faktisk risikobedømmelse på...
  • Page 9 for partikler og snavs kan få boret til at sidde skævt. Stilbart sidehåndtag Bor skal centreres i patronen og holdes Låsepaler ca. 1 mm fra at sæde i bunden af patronen; Sidehåndtagskrave derpå spændes patronen med håndkraft så boret sidder lige i kæberne. Palstop Skruetrækkerindsatser skal kun sættes så...
  • Page 10 Hvis boret går fast, tvinges Der må kun benyttes originale MILWAUKEE maskinen den modsatte vej rundt. Boret reservedele. Indlevér altid maskinen til et kan gå fast, hvis det sidder skævt i autoriseret MILWAUKEE værksted til reparation patronen og når det går igennem emnet.
  • Page 11: Verklaring Van Symbolen

    Wij, Milwaukee Electric Tool Corp., kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die overeenkomen met de werkelijke blootstelling, bij een individuele risicoanalyse van werkomstandigheden waarop wij geen invloed hebben.
  • Page 12 Vuildeeltjes kunnen voorkomen dat het ® Met behulp van de unieke Quik-Lok bit naar behoren wordt uitgelijnd. snoeren van MILWAUKEE kunnen de Bij gebruik van boorbits steekt u het bit snoeren, ter plaatse, meteen worden in de spanhuls. Centreer het bit in de vervangen.
  • Page 13 Bij gebruik van boorbits steekt u het bit Starten, stoppen en toerental in de spanhuls. Centreer het bit in de regelen bekken van de spanhuls en til het Het apparaat wordt gestart door de ongeveer 1 mm van de bodem. Zet de trekker in te knijpen.
  • Page 14 Steunen m.b.v. uw been Reparaties 18 - Reactie Gebruik uitsluitend identieke MILWAUKEE 19 - Draairichting vooruit vervangingsonderdelen. Breng het appa- raat altijd naar een erkend MILWAUKEE Steunen op de vloer servicecentrum voor reparaties en 20 - Draairichting vooruit onderhoud. 21 - Reactie...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Milwaukee Electric Tool Corp. ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään riskin määrittämiseen todellisessa työtilanteessa tapahtuvaa, yksilöllistä altistumista varten olosuhteissa, jotka eivät ole valvonnassamme.
  • Page 16 Kokoonpano Terien asentaminen ja poistaminen avainistukasta VAROITUS! 9 - Kiristä Tapaturmavaaran vähentämiseksi kytke virtajohto aina irti työkalusta 10 - Avaa ennen lisävarusteiden kiinnittämistä Nämä työkalut on varustettu teollisuuskäyttöön tai poistamista. Käytä ainoastaan tarkoitetulla, hammastetulla avainistukalla. erityisesti suositeltuja lisävarusteita. Muut voivat olla vaarallisia. Avaa istukan leukoja tarpeeksi terän asettamista varten.
  • Page 17 Aseta käyttöön tarkoitettu poranterä Portaaton käyntinopeuden muuttaminen istukkaan. Keskitä terä istukan leukoihin vaatii ainoastaan liipaisimeen koh- ja nosta se noin 1 mm etäisyydelle distuvan paineen lisäämistä tai pohjasta. Kiristä istukan leuat sen vähentämistä. Mitä enemmän liipaisinta jälkeen käsin niin että terä asettuu painetaan, sitä...
  • Page 18 Tue johdottaa työkalun sähköjär-jestelmää materiaali sopivaa taustaa vasten, jotta terä uudelleen. Ota yhteys MILWAUKEE - ei tarttuisi eikä aiheuttaisi vääntymistä huoltoon KAIKKIA korjauksia varten. lävistyksessä. HUOMAA: Säädä nopeus niin alhaiseksi Puhdistus ettei terä...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    La Société, Milwaukee Electric Tool Corp., ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par l’exposition à des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
  • Page 20: Montage

    Dépose et remplacement des sont propres. Des particules de ® cordons Quik-Lok poussière peuvent fausser l’alignement ® de MILWAUKEE Les cordons Quik-Lok de l’embout. sont uniques en leur genre, car ils peuvent Lors de l’utilisation de mèches, insérer être remplacés ou substitués instan- la mèche dans le mandrin.
  • Page 21 Lors de l’utilisation de mèches, insérer Démarrage, arrêt et contrôle de la la mèche dans le mandrin. Centrer la vitesse mèche dans les mâchoires du mandrin Pour démarrer l’outil, appuyez sur la et la lever à environ un millimètre du gâchette.
  • Page 22: Entretien

    N’utiliser que des pièces de rechange 19 - Rotation avant MILWAUKEE identiques pour effectuer les réparations. S’adresser toujours à un cen- Maintien ferme sur un tre d’entretien agréé MILWAUKEE pour les plancher réparations et l’entretien. 20 - Rotation avant 21 - Réaction...
  • Page 23: Technische Daten

    Beschaffenheit des Werkstücks, auf den Gegebenheiten des Arbeitsplatzes sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. Die Milwaukee Electric Tool Corp. haftet nicht für etwaige Folgen, die entstehen, wenn anstatt der tatsächlichen Werte die in diesem Handbuch genannten Werte für eine individuelle Risikoabschätzung eines Arbeitsplatzes verwendet werden, über dessen Umgebungsfaktoren...
  • Page 24 Die Spannbacken weit genug öffnen, um das Einsatzwerkzeug einzusetzen. Der Anbringen und Abnehmen Schaft des Einsatzwerkzeugs und die ® von Quik-Lok Kabeln Spannbacken müssen sauber sein. ausschließlich MILWAUKEE Schmutzpartikel können gelieferten Quik-Lok ® Kabel ermöglichen ordnungsgemäße Ausrichtung des sofortigen Wechsel oder Austausch am Einsatzwerkzeugs verhindern.
  • Page 25: Betrieb

    Bei Verwendung eines Bohrers diesen Starten, Stoppen und in das Spannfutter einsetzen. Den Bohrer Drehzahlregelung in den Spannbacken mittig ausrichten Zum Starten der Arbeitsmaschine den und ihn ca. 1 mm vom Boden des Auslöser drücken. Spannfutters abheben. Anschließend die Zum Abstellen der Arbeitsmaschine den Spannbacken zum Ausrichten des Bohrers von Hand festziehen.
  • Page 26: Wartung

    Reinigungsmittel oder -flüssigkeiten die Kunststoff- oder Isolierkomponenten der 16 - Linkslauf Arbeitsmaschine angreifen können. 17 - Rechtslauf Reparaturen Zusatzhandgriff am Bein Nur baugleiche MILWAUKEE Ersatzteile abstützen verwenden. Die Arbeitsmaschine für 18 - Rückdrehmoment Reparatur- oder Wartungsarbeiten stets MILWAUKEE autorisiertes 19 - Rechtslauf Servicezentrum bringen.
  • Page 27 ôï áíôéêåßìåíï åñãáóßáò ôïí ó÷åäéáóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò üðùò åðßóçò ôïí ÷ñüíï åêèÝóåùò êáé ôçí öõóéêÞ êáôÜóôáóç ôïõ ÷ñÞóôç. Åìåßò, Milwaukee Electric Tool Corp., äåí åßíáé äõíáôüí íá èåùñçèïýìå õðåýèõíïé ãéá ôéò óõíÝðååéò áðü ôçí ÷ñÞóç ôùí äåäçëùìÝíùí ôéìþí, áíôé áõôþí ðïõ áíôéðñïóùðåýïõí...
  • Page 28 êáëùäßùí Quik-Lok ® áðïôÝëåóìá ôç ìç óùóôÞ åõèõãñÜììéóç Ôá áðïêëåéóôéêÜ êáëþäéá ôýðïõ Quik-Lok ôçò ® ôçò ìýôçò. MILWAUKEE ðñïóöÝñïõí Üìåóç áëëáãÞ Þ ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìýôåò ôñõðáíéïý, áíôéêáôÜóôáóç óôï ÷þñï åñãáóßáò. åéóáãÜãåôå ôç ìýôç óôï óöéãêôÞñá. Ôá êáëþäéá Quik-Lok ® áöáéñïýíôáé áöïý...
  • Page 29 ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìýôåò ôñõðáíéïý, Îåêßíçìá, óôáìÜôçìá êáé Ýëåã÷ïò ôçò åéóáãÜãåôå ôç ìýôç óôï óöéãêôÞñá. ôá÷ýôçôáò ÊåíôñÜñåôå ôç ìýôç óôéò óéáãüíåò ôïõ Ãéá íá èÝóåôå ôï åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá, óöéãêôÞñá êáé óçêþóôå ôçí êáôÜ 1 ÷éëéïóôü ôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç. ðåñßðïõ ðÜíù áðü ôç âÜóç. Êáôüðéí, Ãéá...
  • Page 30 ðëáóôéêü êáé ôá ìïíùìÝíá åîáñôÞìáôá. 17 - Ðñüóèéá ðåñéóôñïöÞ ÅðéóêåõÝò ÓôÞñéîç óôï ðüäé óáò ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá ßäéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò MILWAUKEE. Ðçãáßíåôå ðÜíôá ôï åñãáëåßï óå 18 - Áíôßäñáóç êÜðïéï åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï óÝñâéò ôçò 19 - Ðñüóèéá ðåñéóôñïöÞ MILWAUKEE ãéá åðéóêåõÝò êáé óõíôÞñçóç.
  • Page 31 La Milwaukee Electric Tool Corp., non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali livelli di esposizione, in singole valutazioni di rischio, nelle situazioni di lavoro su cui non abbiamo alcun controllo.
  • Page 32 Rimozione e collegamento dei del mandrino siano puliti. Particelle di ® cavi Quik-Lok sporco possono infatti comprometterne I cavi MILWAUKEE Quik-Lok ® il corretto allineamento. sono rapidamente collegabili o sostituibili sul Se si fa uso di punte per trapano, posto di lavoro.
  • Page 33: Funzionamento

    Se si fa uso invece di punte per Pulsante di blocco cacciavite, inserire la punta quanto basta Per bloccare agire sul pulsante tirando per consentire alle ganasce di afferrare al tempo stesso il grilletto. Rilasciare il lo stelo. Serrare quindi le ganasce grilletto.
  • Page 34: Manutenzione

    18 - Reazione Riparazioni 19 - Marcia avanti Usare esclusivamente ricambi originali MILWAUKEE . Per gli interventi di manutenzione e riparazione, rivolgersi Sostegno contro il pavimento sempre ai centri di servizio autorizzati 20 - Marcia avanti MILWAUKEE .
  • Page 35 Vi, Milwaukee Electric Tool Corp., kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av oppgitte verdier istedet for faktiske eksponeringsverdier, i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor vår kontroll.
  • Page 36 Smusspartikler ® Quik-Lok -ledninger kan hindre at boret kommer i riktig ® MILWAUKEE’S eksklusive Quik-Lok posisjon. ledninger kan skiftes ut eller byttes på Ved bruk av drillbor, skal boret settes stedet. på plass i chucken. Sett boret sentrert ®...
  • Page 37 Ved bruk av drillbor, skal boret settes For å variere driftshastigheten, trykkes på plass i chucken. Sett boret sentrert låseknappen inn mens du drar i i chuckbakkene og løft det omtrent 1 utløseren. Jo lenger utløseren trekkes, mm opp fra bunnen. Deretter strammes desto større blir hastigheten.
  • Page 38 Støtte mot en stender skade plast og andre isolerte deler. 15 - Reaksjon Reparasjon 16 - Rotasjon bakover Bruk kun originale MILWAUKEE -deler. Når 17 - Rotasjon forover det gjelder reparasjon og vedlikehold, må verktøyet alltid leveres til et autorisert Støtte mot benet MILWAUKEE servicesenter.
  • Page 39 Nós, Milwaukee Electric Tool Corp, não poderemos ser responsáveis pelas consequências de uso de valores declarados, em vez dos valores que reflectem a exposição actual, numa avaliação de risco individual numa situação de local de trabalho, sobre a qual não...
  • Page 40 Quik-Lok sujidade podem evitar que a broca fique ® Os Cabos exclusivos Quik-Lok devidamente alinhada. MILWAUKEE podem ser reposicionados Ao usar brocas para berbequins, ou substituídos instantaneamente em introduza a broca no mandril. Centra- campo. lize a broca nas garras do mandril e ®...
  • Page 41 Ao usar brocas de berbequim, introduza Arranque, Paragem e Controlo da a broca no mandril. Centralize a broca Velocidade nas garras do mandril e levante-a cerca Para arrancar com a ferramenta, de 1 mm da base. Aperte manualmente carregue no gatilho. as garras do mandril para alinhar a broca.
  • Page 42 Apoio contra a sua Perna Reparações 18 - Reacção Use apenas peças de substituição idênticas da MILWAUKEE . Para qualquer 19 - Rotação de Avanço reparação ou tarefas de manutenção, leve sempre a sua ferramenta a um centro de Apoio contra o Chão serviços autorizado pela MILWAUKEE .
  • Page 43: Datos Técnicos

    A nosotros, Milwaukee Electric Tool Corp., no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados, en vez de los valores que reflejen la exposición real, en la evaluación de los riesgos potenciales de un puesto de trabajo sobre...
  • Page 44: Montaje

    ® Los cables Quik-Lok exclusivos de Cuando utilice brocas para taladros, MILWAUKEE brindan reemplazo o susti- inserte la broca en el mandril. Centre la tución instantánea en el lugar de trabajo. broca en las mordazas del mandril y ®...
  • Page 45 Cuando utilice brocas para taladros, Arranque, parada y control de inserte la broca en el mandril. Centre la velocidad broca en las mordazas del mandril y Para arrancar la herramienta, oprima el levántela aproximadamente 1mm por gatillo. encima de la parte inferior del mandril. Para detener la herramienta, suelte el Apriete las mordazas del mandril con la gatillo.
  • Page 46: Mantenimiento

    Para TODO tipo de reparaciones, póngase en contacto ¡ADVERTENCIA! con un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la herramienta, Limpieza sujétela de manera segura. Apoye las...
  • Page 47 Vi, Milwaukee Electric Tool Corp., kan inte göras ansvariga för konsekvenserna av användningen av deklarerade värden vid individuella riskbedömningar i stället för faktiska värden, eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en fortlöpande kontroll av förhållandena på...
  • Page 48 Montera och ta bort skär Montering För chuck med nyckel 9 - Dra åt VARNING! För att minska risk för personskada 10 - Lossa ska du alltid dra ut stickkontakten Dessa verktyg är försedda med en innan du byter tillbehör eller justerar industriell, gängad chuck med nyckel.
  • Page 49 När du använder borrskär ska du sticka För att ändra drivningshastigheten, öka in skäret i chucken. Centrera skäret i eller minska bara trycket på chuckkäftarna och lyft det ca 1 mm från avtryckaren. Ju hårdare du trycker, bottnen. Dra åt chuckkäftarna för hand desto större hastighet.
  • Page 50 Stöd mot en balk 15 - Reaktion Reparation 16 - Omvänd rotation Använd endast identiska MILWAUKEE - reservdelar. Ta alltid verktyget till en 17 - Rotation framåt auktoriserad MILWAUKEE -service-verkstad för reparationer och underhåll.
  • Page 51 Biz, Milwaukee Electric Tool Corp. olarak, kontrol¸m¸zde olmayan bir i˛ yerindeki herhangi bir risk deerlendirmesinde gerÁekten maruz kal˝nan˝ yans˝tan deerler yerine beyan edilen bu deerlerin kullan˝lmas˝n˝n sonuÁlar˝ndan sorumlu tutulamay˝z.
  • Page 52 Áenelerinin temiz olmas˝na dikkat Quik-Lok Kordonlar˝n˝n Æ edin. Toz parÁac˝klar˝ ucun d¸zg¸n «˝kar˝lmas˝ ve Dei˛tirilmesi hizalanmas˝na engel olabilir. MILWAUKEEínin ˆzel Quik-Lok Kordonlar˝, Æ Matkap uÁlar˝ kullan˝rken, ucu aynan˝n Áal˝˛ma yerinde an˝nda dei˛tirme olana˝ iÁine itin. Ucu, ayna Áenelerinin iÁine salar.
  • Page 53 Matkap uÁlar˝ kullan˝rken ucu, aynan˝n Kilit D¸mesinin Kullan˝lmas˝ iÁine itin. Ucu, ayna Áenelerinin iÁine Tetii kilitlemek iÁin tetii Áekerken kilit ortalay˝n ve tabandan yakla˛˝k 1 mm d¸mesine bas˝n. Tetii serbest yukar˝ kald˝r˝n. Ucu hizalamak iÁin ayna b˝rak˝n. Áenelerini elle s˝k˝n. Tetii kilitten kurtarmak iÁin tetii Áekin Tornavida uÁlar˝...
  • Page 54 Yerden Destekli Bask˝ Uygulama Yaln˝z orijinal MILWAUKEE yedek parÁalar˝n˝ kullan˝n. Aletinizi onar˝m ve bak˝m 20 ñ ›leri Dˆnme iÁin daima yetkili bir MILWAUKEE servis 21 - Reaksiyon merkezine gˆt¸r¸n. Bir delie ba˛larken, matkap ucunu i˛ y¸zeyine yerle˛tirin ve sert bas˝nÁ...
  • Page 55 CE Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE We declare under our sole responsibility that these La MILWAUKEE tools dichiara sotto la propria products are in conformity with the following stan- assoluta responsabilità che questi prodotti sono dards or standardized documents. EN 50 144, EN...

This manual is also suitable for:

Hde 10rqxHde 6rqHde 13rqx

Table of Contents