Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Garagentorantrieb
Garage door operator
Motorisation de porte de garage
Portautomatik
Garageportmotor
Garasjeportåpner
Autotallin ovimoottori
Garagedeuraandrijving
Apriporta per porte di garage
Garázskapu-hajtómu
Привод гаражных ворот
Naped bramy garazowej
Pogonski mehanizmi za garažna vrata
Pohon garážových vrat
Pohon garážových brán
Μηχανισμός κίνησης γκαραζόποτρας
Accionamiento para puertas de garaje
Automatismo para portões de garagem
Ultra
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Brugsvejledningen
Bruksanvisning
Käyttöohje
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Használati utasítás
Инструкция по
эксплуатации
Instrukcja obsługi
Navodilo za delovanje
Návod k poużití
Návod na poużití
Εγχειρίδιο χειρισμού
Instrucciones de uso
Manual de instruções
D
GB
F
S
DK
N
FIN
NL
I
RUS
PL
SLO
CZ
SK
GR
E
P
UAE

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABON Ultra Series

  • Page 1 Ultra Garagentorantrieb Betriebsanleitung Garage door operator Operating Instructions Motorisation de porte de garage Mode d'emploi Portautomatik Bruksanvisning Garageportmotor Brugsvejledningen Garasjeportåpner Bruksanvisning Autotallin ovimoottori Käyttöohje Garagedeuraandrijving Handleiding Apriporta per porte di garage Istruzioni per l’uso Garázskapu-hajtómu Használati utasítás Инструкция по Привод гаражных ворот эксплуатации...
  • Page 2 English Proper use, Guarantee Contents This door operator is suitable for use in domestic garages. Introduction Any other use is deemed improper. Product description This product must not be used in a potentially hazardous Symbols explosion atmosphere. Proper use, Guarantee The following actions require express written approval by the Informal safety measures manufacturer:...
  • Page 3: Installation Precautions

    Installation precautions Controls and indicators Installation must be performed by qualified service technician. Work on an electrical installation must only be carried out by authorised personnel. The load capacity and suitability of the substructure of the building in which the door operator will be installed must be inspected and approved by a competent person.
  • Page 4: Programming Door Operator

    Programming door operator Program/Delete remote transmitter ATTENTION: The overload cut-out provides no Programming remote protection whilst programming the door operator! transmitter: • Press the "Program" (2) key , Note: Programming is only possible during initial installation LED (3) flashes once or after resetting the door operator.
  • Page 5: Fitting Additional Safety Features

    Automatic closure The automatic closure closes the opened door automatically Reset after a freely adjustable period. (Not in connection with the partial opening function) Restoring control system to factory setting: The automatic closure can only in connection with • Press and hold down the "Program" key (2). additional safety features (photo cell / optosensor / •...
  • Page 6: Troubleshooting

    Changing the fuse Troubleshooting Interfering frequencies The radio signals of other 433 MHz transmitters can interfere with the door operator. Self-test After initialization, after each motor operation and after every 2 1/4 hours, the system runs a self-test. The LED (4) will flash if errors have been detected.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Accessories (Optional) Available from specialised dealers: • 4-command multiplex remote transmitter Mains connection 230 V~. 50/60 Hz • Wall-mounted push-button Fuse 1.6 A, T (slow-blow) • Key-operated control Power consumption at rated load 150 W • Key-pad No-load current <...
  • Page 8 Slovenščina Napotek: Tehnični napotki, katere je potrebno posebej upoštevati. Kazalo Pravilna uporaba. Garancija Uvod Ta pogonski mehanizem je primeren za uporabo v privatnih Opis izdelka garažah. Vsak uporaba, ki presega to uporabo, velja kot Uporaba simbolov neprimerna uporaba. Pravilna uporaba. Garancija Uporaba v eksplozijsko ogroženem okolju ni dovoljena.
  • Page 9 Pogonski mehanizem mora biti v vseh točkah pritrjevanja varno in polnoštevilno pritrjen. Material za pritrjevanje je Elementi prikaza in upravljanja potrebno izbrati glede na kakovost podporne konstrukcije tako, da točke pritrjevanja vsakokrat zdržijo vlečno silo najmanj 800 N. Če te zahteve niso izpolnjene, obstaja nevarnost poškodb oseb in stvari zaradi padca pogona ali nekontrolirano premikajočih se vrat.
  • Page 10 Priučitev pogonskega mehanizma Priučitev / brisanje dlančnega oddajnika POZOR: Med priučitvijo pogonskega mehanizma Priučitev dlančnega oddajnika: ne obstaja zaščita z odklopom energije! • Pritisnite tipko "Program" 2, LED 3 utripa 1-krat Napotek Priučitev je možna samo pri prvi montaži ali po •...
  • Page 11 Nastavitev zapiralne avtomatike: • Demontirajte Priključitev dodatnih varnostnih naprav pokrov pogona. • Vrata prestavite v Varnostna letev / svetlobna zapora / ODPRTI končni optično tipalo položaj in ko dosežete želeni čas za odprto stanje, Funkcija: Pri uporabi varnostnega vhoda (kontakt se odpre) mostič...
  • Page 12 Samodejno testiranje Menjava varovalke Po vklopu, vsakem teku motorja in po vsakem časovnem presledku 2.25 h v stanju mirovanja se opravi samodejno testiranje. Svetleča dioda (4) bo utripala, ko bodo ugotovljene napake. Signaliziranje napak (LED je izklopljena) LED Vzrok napake Napaka v delovnem spominu Nezadostna jakost toka Poškodovana varnostna vtičnica krmiljenje...
  • Page 13 Tehnični podatki Rezervni deli Glej stran 123 in 124. Omrežni priključek 230 V~, 50/60 Hz Porabljena moč pri nazivni 150 W Pribor (opcija) obremenitvi mirovni tok < 7 W Dobi se v specializiranih trgovinah: Vrsta zaščite samo za suhe • Dlančni oddajnik s 4 ukazi za večkratno uporabo prostore, IP20 •...
  • Page 14 Ultra...
  • Page 15 Ultra...
  • Page 16 >150 mm 5 - 15 mm > 5 0 mm 100 - 150 mm Ultra...
  • Page 17 150 - 350 mm 100 - 150 mm Ultra...
  • Page 18 Das zum Tor passende Toranschlussprofil (X) montieren. Bei notentriegeltem Tor besteht Gefahr durch ungebremste Torbewegungen. Install the door connection profile (X) that matches the door. Emergency unlocking of the door creates an unchecked door movement hazard. Monter le profilé de raccordement adapté à la porte (X). Une porte ainsi déverrouillée devient dangereuse : ses mouvements ne sont plus freinés.
  • Page 19 Notentriegelung intern Внутреннее аварийное отпирающее internal emergency release устройство déverrouillage de secours interne otwieranie awaryjne wewnętrzne Nödöppning, intern notranji odpiralni mehanizem v sili nødåbning intern nouzové odblokování, vnitřní sisällä oleva hätäavaus interné núdzové otvorenie noodontkoppeling intern desbloqueo de emergencia interno sblocco di emergenza interno desbloqueio de emergência a partir vészkireteszelés, belül...
  • Page 20 Ultra...
  • Page 21 Ultra...
  • Page 22 T14454 T14455 T14759 Intra T14754 T14557 T90005 T14558 T14743 T14742 1.8 * 400954020000 1.9 * T14118 1.10 * T14551 1.11 * Euro T14507 T14706 1.12 * Euro T11690 T14890 2 Hand-held transmitter 4-command N000880-01-00 N000880-02-00 N000880-03-00 N000880-04-00 Intra N000880-05-00 T14530 T14509 T14600 N000877-00-00...

This manual is also suitable for:

Ultra s